Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

TV-Spot Übersetzung

7 views
Skip to first unread message

Alexander Eickmann

unread,
Aug 28, 2004, 12:06:24 PM8/28/04
to
ich Bräuchte von volgendem lied

"Oo-hoo, ah ah, oh oh, here we go

Ooh yeah, it's getting dark
Oh no, they've got an attitude that kills me (kills me)
But then, oh my, and there you are
I know you're not an ordinary being
but a solitudinarian
Oh, who got it all wrong

You shine like a star
Oo-hoo
If only you ever knew
You'd go out and bloom
Oo-hoo
If only you ever knew
You're very uncool
Ooh yeah, and forever wonderful
I know

Easy to make you out
I see you're not an ordinary being
but a luminary hearted
soul who got it all wrong

You shine like a star
Oo-hoo
If only you ever knew
You'd go out and bloom
Oo-hoo
If only you ever knew
You're very uncool
Ooh yeah, and forever wonderful
I know

You're a solitudinarian, a solitudinarian
a luminary hearted
soul who got it all wrong
You know you got it all wrong

You shine like a star
Oo-hoo
If only you ever knew
You'd go out and bloom
Oo-hoo
If only you ever knew
You're very uncool
Ooh yeah, but forever wonderful
I know

Oo-hoo, ah ah, oh oh, Starlet, I'm yours"

die deutsche Übersetzung.

wer kan mir helfen.

mit freundlichen grüßen

eickmann, alexander
--
Immer auf dem aktuellen Stand mit den Newsgroups von freenet.de:
http://newsgroups.freenet.de


0 new messages