Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Lokalisierte Programmiersprachen

21 views
Skip to first unread message

Martin Hepperle

unread,
Jan 23, 2022, 7:39:12 AM1/23/22
to
Zufällig bin ich über "LSE", eine französische Programmiersprache, aus ungefähr 1971-1979 gestolpert.
Das war eine in Frankreich zur Ausbildung entwickelte Programmiersprache komplett in Französisch. an BASIC angelehnt aber doch deutlich anders.
Die Franzosen sind ja schon immer sehr darauf bedacht, ihre Sprache nicht mit Anglizismen oder gar teutonischen Brocken zu verunreinigen, und das war wohl ein solches Unterfangen. Dafür haben sie auch keine krampfhaften Wortschöpfungen wie "handy" oder "beamer" etc.

In dem Zusammenhang ist mir eingefallen, dass es auch heute z.B. in Excel die ganzen Funktionen eingedeutscht sind (INTEGER()=GANZZAHL() etc.), ansonsten sieht man solche Sachen ja eher weniger.
Auch hatte ich mal ein deutsches Word für Windows 1.0 oder 1.1 bei dem (noch vor VBA) ein zugekauftes WordBasic eingebaut war.
Dort programmierte man mit WENN X>0 DANN Y=8, GEHEZU Marke_5 und so weiter.

Ziemlich gewöhnungsbedürftig (oder auch grauslich) und wie bei Excel wurden die Programme letztendlich identisch tokenisiert und konnten dann auch "ins englische übersetzt" werden, wenn sie wieder auf einem US-System de-tokenisiert wurden.

Was gab es noch für lokalisierten Programmiersprachen und hat sich da irgendwas gehalten?

Martin

Jos Dreesen

unread,
Jan 23, 2022, 8:22:08 AM1/23/22
to
Zwar keine Programmiersprache, aber es gibt OS/8 V4 : ein eingedeutschtes OS für die PDP8...

Jos

Dennis Grevenstein

unread,
Jan 23, 2022, 11:32:05 AM1/23/22
to
Jos Dreesen <jos.d...@greenmail.ch> wrote:
>
> Zwar keine Programmiersprache, aber es gibt OS/8 V4 : ein eingedeutschtes OS für die PDP8...

Eingedeutschte Betriebssysteme hat es ja schon ein paar gegeben.
EURIX oder SINIX fallen mir ein. SINIX hat es teilweise wild getrieben.
Das "Kein Weltraum links vom Gerät" war doch glaube ich eine alte
SINIX Version.

gruss,
Dennis

--
"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the
shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhäuser
gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain."

Gerrit Heitsch

unread,
Jan 23, 2022, 11:44:32 AM1/23/22
to
On 1/23/22 17:32, Dennis Grevenstein wrote:
> Jos Dreesen <jos.d...@greenmail.ch> wrote:
>>
>> Zwar keine Programmiersprache, aber es gibt OS/8 V4 : ein eingedeutschtes OS für die PDP8...
>
> Eingedeutschte Betriebssysteme hat es ja schon ein paar gegeben.
> EURIX oder SINIX fallen mir ein. SINIX hat es teilweise wild getrieben.
> Das "Kein Weltraum links vom Gerät" war doch glaube ich eine alte
> SINIX Version.

Die 'gebrochene Pfeife' stammt aus einem alten Solaris. Aber im
Gegensatz zu Windows damals konnte man auf einem UNIX einfach die
Sprache wechseln wenn einem die Übersetzung nicht gefiel.

Gerrit


Volker Schmidt

unread,
Jan 23, 2022, 1:28:51 PM1/23/22
to
On 23 Jan 2022 16:32:03 GMT, Dennis Grevenstein wrote:

>
> Eingedeutschte Betriebssysteme hat es ja schon ein paar gegeben.
> EURIX oder SINIX fallen mir ein. SINIX hat es teilweise wild getrieben.
> Das "Kein Weltraum links vom Gerät" war doch glaube ich eine alte SINIX
> Version.
>

Auch nicht schlecht!

Mein Liebling: "Statischer Leitweg" für eine static route. War im AIX
3.1.x in den frühen 1990 mein Hit.

Arno Welzel

unread,
Jan 23, 2022, 1:33:20 PM1/23/22
to
Volker Schmidt:
Wobei das zumindest nicht komplett falsch ist. "Statische Route" ist ja
nicht soweit davon entfernt und eine Route als "Leitweg" zu verstehen,
nicht komplett falsch.

--
Arno Welzel
https://arnowelzel.de

Volker Schmidt

unread,
Jan 23, 2022, 3:01:53 PM1/23/22
to
On Sun, 23 Jan 2022 19:33:19 +0100, Arno Welzel wrote:

> Wobei das zumindest nicht komplett falsch ist. "Statische Route" ist ja
> nicht soweit davon entfernt und eine Route als "Leitweg" zu verstehen,
> nicht komplett falsch.

Gewiß. Ist nicht per se falsch.

Die Fragezeichen im Gesicht von meinereiner - zur damaligen Zeit Junior-
Admin und auf AIX ein echter Rookie - sorgten für einen lauten Lacher bei
den Senior-Admins.

Mir wurde dann leise murmelnd was von "LANG=C route" beigebracht. War
damals NEULAND für mich.

Kay Martinen

unread,
Jan 23, 2022, 3:50:02 PM1/23/22
to
Am 23.01.22 um 19:28 schrieb Volker Schmidt:
Dunkel erinnere ich an ein OS/2; ob das 2.x mit LSA4 war oder ein W3
oder W4 fällt mir nicht mehr ein; bei dem ich seinerzeit auch etwas
stutzte als er mir eine "leitweg-tabelle" präsentierte.

Aber das ist IBM. Da wird übersetzt auch wenn es weh tut. ;-)

Gab es für Warp3 nicht ein Zusatzpaket für einen internet-dialer?
Möglicherweise war's dort. Oder doch im MPTS von Warp4.

Mift. Meine OS/2 VMs starten alle nicht. Ob das an updates von
Virtualbox (5.x zu neuer) liegt?

Bye/
/Kay

--
"Kann ein Wurstbrot die Welt retten?" :-)

Raimund Huemmer

unread,
Jan 23, 2022, 3:57:29 PM1/23/22
to
Jos Dreesen <jos.d...@greenmail.ch> writes:

> Zwar keine Programmiersprache, aber es gibt OS/8 V4 : ein
> eingedeutschtes OS für die PDP8...

Was mir in der VMS Welt - wo ja eigentlich alles englisch war - immer
gefallen hat, waren die deutschen Handbücher, wo so schön von den DCL
Befehlsverben und den dazugehörigen Qualifizierern die Rede war.

Gruß
Raimund

--
Life's too short to read boring signatures

Clemens Schüller

unread,
Jan 23, 2022, 4:45:31 PM1/23/22
to
Servus!

Raimund Huemmer schrieb am 23. Jan. 2022 um 21:57:


> Was mir in der VMS Welt - wo ja eigentlich alles englisch war - immer
> gefallen hat, waren die deutschen Handbücher, wo so schön von den DCL
> Befehlsverben und den dazugehörigen Qualifizierern die Rede war.

Totaler Exkurs (und daher irgendwie OT) zum Thema Handbücher:

Letztens musste ich in der Firma im Handbuch zu unserer Ballenpresse ein
paar Ersatzteile heraussuchen.

In diesem Handbuch (schlechte Übersetzung von IT nach DE) gibt es ein
Kapitel namens "Oleodinamisch Kreis" :-D

Gemeint war das hydraulische System von der Presse


--
LieGrü aus Graz, Clemens

Gerald E¡scher

unread,
Jan 23, 2022, 7:09:08 PM1/23/22
to
Volker Schmidt schrieb am 23/1/2022 19:28:

> On 23 Jan 2022 16:32:03 GMT, Dennis Grevenstein wrote:
>
>>
>> Eingedeutschte Betriebssysteme hat es ja schon ein paar gegeben.
>> EURIX oder SINIX fallen mir ein. SINIX hat es teilweise wild getrieben.
>> Das "Kein Weltraum links vom Gerät" war doch glaube ich eine alte SINIX
>> Version.

Sicher SINIX? Bei Siemens werden sie doch deutsch gesprochen und eher
nicht strunzdumm Wort für Wort übersetzt haben.

> Auch nicht schlecht!
>
> Mein Liebling: "Statischer Leitweg" für eine static route. War im AIX
> 3.1.x in den frühen 1990 mein Hit.

Schreckt mich bei IBM überhaupt nicht, die haben versucht, englische
Begriffe mehr oder weniger gut ins Deutsche zu übersetzen. Mein Favorit
ist nach wie vor die "serielle Zeigereinheit" in der Doku von BS/2 äh...
OS/2.


--
Gerald

Gerald E¡scher

unread,
Jan 23, 2022, 7:13:59 PM1/23/22
to
Kay Martinen schrieb am 23/1/2022 21:46:

> Mift. Meine OS/2 VMs starten alle nicht. Ob das an updates von
> Virtualbox (5.x zu neuer) liegt?

Nein, meine eComStation läuft unter VirtualBox 6.1.

--
Gerald

Dennis Grevenstein

unread,
Jan 23, 2022, 7:20:26 PM1/23/22
to
Gerald E¡scher <Spa...@fahr-zur-hoelle.org> wrote:
>>> Das "Kein Weltraum links vom Gerät" war doch glaube ich eine alte SINIX
>>> Version.
>
> Sicher SINIX? Bei Siemens werden sie doch deutsch gesprochen und eher
> nicht strunzdumm Wort für Wort übersetzt haben.

Ganz sicher nicht, aber meine Erinnerung geht in diese Richtig, ja.
Ich würde mir das auch nicht mit mangelndem Deutsch-Englisch Wissen
erklären, sondern eben, dass der Typ, der da die Übersetzung gemacht
hat, einfach keine inhaltlich-technische Ahnung hatte, was die Fehlermeldung
eigentlich bedeuten soll.

Kay Martinen

unread,
Jan 24, 2022, 2:30:04 AM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 01:20 schrieb Dennis Grevenstein:
> Gerald E¡scher <Spa...@fahr-zur-hoelle.org> wrote:
>>>> Das "Kein Weltraum links vom Gerät" war doch glaube ich eine alte SINIX
>>>> Version.
>>
>> Sicher SINIX? Bei Siemens werden sie doch deutsch gesprochen und eher
>> nicht strunzdumm Wort für Wort übersetzt haben.
>
> Ganz sicher nicht, aber meine Erinnerung geht in diese Richtig, ja.
> Ich würde mir das auch nicht mit mangelndem Deutsch-Englisch Wissen
> erklären, sondern eben, dass der Typ, der da die Übersetzung gemacht
> hat, einfach keine inhaltlich-technische Ahnung hatte, was die Fehlermeldung
> eigentlich bedeuten soll.

Aus der übersetzungs-ecke kommt dann auch die Materialbestellung von

500 runde Sofa's (Statt "Kugel Lager") :)

Alexander Goetzenstein

unread,
Jan 24, 2022, 3:16:32 AM1/24/22
to
Ach ja,

Am 24.01.22 um 08:22 schrieb Kay Martinen:
> 500 runde Sofa's (Statt "Kugel Lager") :)

Wälzlager aus der Dornröschen Matratzenfabrik...


--
Gruß
Alex

Hermann Riemann

unread,
Jan 24, 2022, 3:44:01 AM1/24/22
to
Am 23.01.22 um 13:39 schrieb Martin Hepperle:

> Das war eine in Frankreich zur Ausbildung entwickelte Programmiersprache komplett in Französisch. > Was gab es noch für lokalisierten Programmiersprachen und hat sich da
irgendwas gehalten?
Was hindert daran in C
#define wenn if
..

zu schreiben?

In Python würde ich
ðdefine wenn if schreiben.
Dann mit einem Programm ð und # vertauschen,
dann den C Präprozessor anwenden,
dann die beiden Buchstaben zurücktauschen.

( ð ist d mit AltGr )

Hermann
vermutend, dass dies einfacher ist,
als in compiler oder interpreter
die Schlüsselworte auszutauschen.

--
http://www.hermann-riemann.de

Andreas Eder

unread,
Jan 24, 2022, 3:45:03 AM1/24/22
to
On Mo 24 Jan 2022 at 00:09, Gerald E¡scher <Spa...@fahr-zur-Hoelle.org> wrote:

> Volker Schmidt schrieb am 23/1/2022 19:28:
>
>> On 23 Jan 2022 16:32:03 GMT, Dennis Grevenstein wrote:
>>
>>>
>>> Eingedeutschte Betriebssysteme hat es ja schon ein paar gegeben.
>>> EURIX oder SINIX fallen mir ein. SINIX hat es teilweise wild getrieben.
>>> Das "Kein Weltraum links vom Gerät" war doch glaube ich eine alte SINIX
>>> Version.
>
> Sicher SINIX? Bei Siemens werden sie doch deutsch gesprochen und eher
> nicht strunzdumm Wort für Wort übersetzt haben.

Na ja, ich erinnere mich, daß in der Doku die Rede war vom
Rollkugeleingabegerät und dem Lichtzeiger. Damit waren Maus und Cursor
gemeint. Das war so um 1990.

'Andreas

Hanno Foest

unread,
Jan 24, 2022, 5:01:12 AM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 09:32 schrieb Andreas Eder:

>> Sicher SINIX? Bei Siemens werden sie doch deutsch gesprochen und eher
>> nicht strunzdumm Wort für Wort übersetzt haben.
>
> Na ja, ich erinnere mich, daß in der Doku die Rede war vom
> Rollkugeleingabegerät und dem Lichtzeiger.

"Rollkugeleingabegerät" finde ich immer noch toll. Ein schönes deutsches
Kompositum, und ein Oberbegriff für Maus und Trackball. Leider seit den
optischen Mäusen veraltet...

Hanno

--
The modern conservative is engaged in one of man's oldest exercises in
moral philosophy; that is, the search for a superior moral justification
for selfishness.
- John Kenneth Galbraith

Ignatios Souvatzis

unread,
Jan 24, 2022, 5:10:08 AM1/24/22
to
Im Gegensatz zum Weltraum und zur Pfeife ist *das* aber kein
Übersetzungsfehler, nur durch das aus dem Französischen entlehnte
Wort verdrängt worden.

-is
--

A medium apple... weighs 182 grams, yields 95 kcal, and contains no
caffeine, thus making it unsuitable for sysadmins. - Brian Kantor

Ignatios Souvatzis

unread,
Jan 24, 2022, 5:10:08 AM1/24/22
to
Andreas Kohlbach wrote:
> On Sun, 23 Jan 2022 19:33:19 +0100, Arno Welzel wrote:
>>
>> Volker Schmidt:
>>
>>> Mein Liebling: "Statischer Leitweg" für eine static route. War im AIX
>>> 3.1.x in den frühen 1990 mein Hit.
>>
>> Wobei das zumindest nicht komplett falsch ist. "Statische Route" ist ja
>> nicht soweit davon entfernt und eine Route als "Leitweg" zu verstehen,
>> nicht komplett falsch.
>
> "Weg" hätte IMO gereicht.

Nee, Leitweg ist schon der korrekte Fachbegriff. Siehe z.B.
Telefontechnik und Feldpost.

Ignatios Souvatzis

unread,
Jan 24, 2022, 5:10:08 AM1/24/22
to
Martin Hepperle wrote:

> Was gab es noch für lokalisierten Programmiersprachen und hat
> sich da irgendwas gehalten?

Uhm... MS Access.

Zumindest vor ein paar Jahren liess sich eine unter DE-lokalisiertem
Windows+MS-Access erstellte Datenbank nicht erfolgreich unter US-
lokalisiertem Wwindows+MS-Access "öffnen", wg. SQL-Syntaxfehlern.

Wie das seit der Formatänderung so um 2010 herum (bis Access 2013 war
das alte Format noch les- und damit wandelbar, Access 2019 kennt es gar
nicht mehr, wie aus einem verwandten Grund vorletztes Jahr recherchierte)
ist, weiss ich nicht. $Wir haben dann auf eine Profisoftware fuer den
selben Zweck umgestellt.

-is

Hermann Riemann

unread,
Jan 24, 2022, 5:23:32 AM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 09:32 schrieb Andreas Eder:

> Na ja, ich erinnere mich, daß in der Doku die Rede war vom
> Rollkugeleingabegerät und dem Lichtzeiger. Damit waren Maus und Cursor
> gemeint. Das war so um 1990.

Was wieder mich an
https://boss302.de/78-contents/88-tastaturanleitung
und
http://www.netzmafia.de/service/mutterbrett.html
erinnert.

Aber auch an alte Informatikbücher,
wo ich an "zentrale Recheneinheit"
und "Alarmkeller" rätselte.

Hermann
der immer noch nicht "völlig Schirmschriftleiter" (siehe Tastatur)
im "Alarmkeller" gefunden hat. ;-)

--
http://www.hermann-riemann.de

Michael Kraemer @ home

unread,
Jan 24, 2022, 5:51:30 AM1/24/22
to
nicht direkt Programmiersprache, aber
auf eBay immer wieder lustig der automatische Uebersetzer:
"... schiffe weltweit ..."
Respekt.
Ich schaffe beim Pinkeln keine 2 Meter.

Kay Martinen

unread,
Jan 24, 2022, 7:50:02 AM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 10:42 schrieb Ignatios Souvatzis:
> Andreas Kohlbach wrote:
>> On Sun, 23 Jan 2022 19:33:19 +0100, Arno Welzel wrote:
>>>
>>> Volker Schmidt:
>>>
>>>> Mein Liebling: "Statischer Leitweg" für eine static route. War im AIX
>>>> 3.1.x in den frühen 1990 mein Hit.
>>>
>>> Wobei das zumindest nicht komplett falsch ist. "Statische Route" ist ja
>>> nicht soweit davon entfernt und eine Route als "Leitweg" zu verstehen,
>>> nicht komplett falsch.
>>
>> "Weg" hätte IMO gereicht.
>
> Nee, Leitweg ist schon der korrekte Fachbegriff. Siehe z.B.
> Telefontechnik und Feldpost.

Alternative Begriffe wie "Signalfluß"-weg(?) oder "Stromlaufplan" sind
auch eher elektrisch/Elektronisch. Die möchte ich nicht wörtlich
übersetzen, sonst bekomme ich einen Tensiontogetherbreak. LoL.

Kay Martinen

unread,
Jan 24, 2022, 8:00:16 AM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 10:37 schrieb Ignatios Souvatzis:

> Uhm... MS Access.
^^^^
> $Wir haben dann auf eine Profisoftware fuer denselben Zweck umgestellt.
^^^^^

ROTFL. Immer diese

M et
S aufenden

Programmierer dort. Da kann ja nix Professionelles bei raus kommen. :-)

Ignatios Souvatzis

unread,
Jan 24, 2022, 8:10:08 AM1/24/22
to
Hermann Riemann wrote:

> Aber auch an alte Informatikbücher,
> wo ich an "zentrale Recheneinheit"
> und "Alarmkeller" rätselte.

Dann hast du das Grundlagenbuch ausgelassen, wo sowas wie
"Kellerspeicher" erklärt wird.

-is

Hermann Riemann

unread,
Jan 24, 2022, 8:27:20 AM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 13:55 schrieb Ignatios Souvatzis:
Gelesen teilweise schon.
Heutzutage würde ich von (Alarm:interrupt) stack reden,
Aber die eingedeutschte Informatik
ist für mich verwirrend, da ich englische Begriffe
wie CPU gewöhnt war.

Hermann
bei der Gelegenheit fragend,
was an *der* computer eigentlich männlich ist.

--
http://www.hermann-riemann.de

Christian Corti

unread,
Jan 24, 2022, 8:50:03 AM1/24/22
to
Martin Hepperle <martin....@gmail.com> wrote:
> Was gab es noch für lokalisierten Programmiersprachen und hat sich da irgendwas gehalten?

Ich lasse mal den Ulk der anderen Beiträge hier mal außer acht ;-)
Lokalisierte Sprachen gab es seit anbeginn. Konkret fallen mir spontan
ein Algol-Compiler für die IBM 1130 in französisch ein, sowie die
Assemblersprache für den Tfk. TR440 ein (deutsch).
Ich habe auch schon deutsche Cobolvarianten gesehen, evtl. sogar ein
deutsches FORTRAN.

Hier ein Beispielprogramm für die 1130 in Algol:

// JOB 0C00 ALGOL-CH
// XEQ ECIAL 0
*LISTER PROGRAMME SOURCE
*E/S(IMPRIMANTE)
'DEBUT' 'E'I,J,K,L.,
'ENTIER''PROCEDURE'RKRS(N,P2,P3,FACT).,
'ENTIER'N,P2,P3,FACT.,
'DEBUT'
'SI'N'SUP'1'ALORS''ALLERA'A.,
P2.#2.,P3.#3.,FACT.#1. ,
'ALLER A'B.,
A.. RKRS(N-1,P2,P3,FACT).,
P2.#2*P2.,P3.#3*P3.,FACT.#N*FACT.,
B.. 'FIN'.,
'ENTIER' S., S.#1., 'COMMENT' IMP 1132.,
SYSACT(S,2,50).,
SORCH(S,'('ICI FLEURIT ALGOL')').,
SYSACT(S,14,2).,
'POUR'I.#1'PAS'1'A'120'FAIRE'SORCH(S,'('*')').,SYSACT(S,14,2).,
SYSACT(S,2,10).,SORCH(S,'('NOMBRE')').,
SYSACT(S,2,30).,SORCH(S,'('PUISSANCE DE 2')').,
SYSACT(S,2,50).,SORCH(S,'('PUISSANCE DE 3')').,
SYSACT(S,2,70).,SORCH(S,'('FACTORIELLE')').,
SYSACT(S,14,2).,
'POUR'I.#1'PAS'1'A'120'FAIRE'SORCH(S,'('*')').,SYSACT(S,14,2) .,
L.#1., I.#0.,
'POUR'I.#I&1'TANT QUE'L'INF'4000'FAIRE'
'DEBUT'RKRS(I,J,K,L).,
SYSACT(S,2,12).,SOREN(S,I).,
SYSACT(S,2,32).,SOREN(S,J).,
SYSACT(S,2,52).,SOREN(S,K).,
SYSACT(S,2,72).,SOREN(S,L).,
SYSACT(S,14,2)., 'FIN'.,
'POUR'I.#1'PAS'1'A'120'FAIRE'SORCH(S,'('*')').,SYSACT(S,14,2) .,
'FIN'
// FAL
// XEQ 0



Christian

Bernd Laengerich

unread,
Jan 24, 2022, 8:56:12 AM1/24/22
to
Am 24.01.2022 um 09:32 schrieb Andreas Eder:

> Rollkugeleingabegerät und dem Lichtzeiger. Damit waren Maus und Cursor
> gemeint. Das war so um 1990.

Solche Begriffe hat Telefunken bereits 1966 anlässlich der Vorstellung ihres
Datensichtgerätes SIG-100 mit Rollkugelsteuerung RKS 100-86 für den
Satellitenrechner TR-86 am Großrechner TR-440 benutzt. Realisiert offenbar 1968.

Quellen:
ftp://computermuseum.informatik.uni-stuttgart.de/telefunken/tr440/doku/TR440_Mai1966.pdf
(Seite Peripheriegeräte, im Text erwähnt)

http://www.e-basteln.de/computing/rollkugel/rollkugel/

ftp://computermuseum.informatik.uni-stuttgart.de/telefunken/tr440/doku/SIG100_Jun1971.pdf


Bernd

Frank Hucklenbroich

unread,
Jan 24, 2022, 9:49:45 AM1/24/22
to
Am Sun, 23 Jan 2022 04:39:11 -0800 (PST) schrieb Martin Hepperle:

> Zufällig bin ich über "LSE", eine französische Programmiersprache, aus ungefähr 1971-1979 gestolpert.
> Das war eine in Frankreich zur Ausbildung entwickelte Programmiersprache komplett in Französisch. an BASIC angelehnt aber doch deutlich anders.
> Die Franzosen sind ja schon immer sehr darauf bedacht, ihre Sprache nicht mit Anglizismen oder gar teutonischen Brocken zu verunreinigen, und das war wohl ein solches Unterfangen. Dafür haben sie auch keine krampfhaften Wortschöpfungen wie "handy" oder "beamer" etc.

Genau, der Computer wurde "Ordinateur" genannt, also "Rechner".

In einer Firma, wo ich als Student jobbte, hatten wir zeitweilig eine
französische Praktikantin, die regelmäßig quer durchs Büro flötete:
"Frooonck, kannst Du mir 'elfen mit die Ordinatööör?".

Grüße,

Frank

Gerald E¡scher

unread,
Jan 24, 2022, 11:18:02 AM1/24/22
to
Hanno Foest schrieb am 24/1/2022 11:01:

> Am 24.01.22 um 09:32 schrieb Andreas Eder:
>
>>> Sicher SINIX? Bei Siemens werden sie doch deutsch gesprochen und eher
>>> nicht strunzdumm Wort für Wort übersetzt haben.
>>
>> Na ja, ich erinnere mich, daß in der Doku die Rede war vom
>> Rollkugeleingabegerät und dem Lichtzeiger.
>
> "Rollkugeleingabegerät" finde ich immer noch toll. Ein schönes deutsches
> Kompositum, und ein Oberbegriff für Maus und Trackball. Leider seit den
> optischen Mäusen veraltet...

"Rollkugel" war schon damals nicht unbedingt richtig. Die Mäuse der
VAXStations hatten anstatt einer Kugel zwei Rädchen.

--
Gerald

Stefan Reuther

unread,
Jan 24, 2022, 12:14:39 PM1/24/22
to
Am 23.01.2022 um 13:39 schrieb Martin Hepperle:
> Ziemlich gewöhnungsbedürftig (oder auch grauslich) und wie bei Excel
> wurden die Programme letztendlich identisch tokenisiert und konnten
> dann auch "ins englische übersetzt" werden, wenn sie wieder auf einem
> US-System de-tokenisiert wurden.
Ganz und gar nicht grauselig, sondern eher imposant, finde ich ja, dass
die Formeln in einem in Libre Office erstellten *.ods, nach Google Docs
hochgeladen, und von dort als *.xlsx wieder runtergeladen in allen
Inkarnationen funktionieren, obwohl die Funktionen in allen dreien
anders heißen.

> Was gab es noch für lokalisierten Programmiersprachen und hat sich da
> irgendwas gehalten?
Logo gibt es zumindest auch auf deutsch und nicht nur für on-topic'ne
Systeme (="hat sich gehalten").


Stefan

Stefan Reuther

unread,
Jan 24, 2022, 12:14:40 PM1/24/22
to
Am 23.01.2022 um 21:01 schrieb Volker Schmidt:
> On Sun, 23 Jan 2022 19:33:19 +0100, Arno Welzel wrote:
>> Wobei das zumindest nicht komplett falsch ist. "Statische Route" ist ja
>> nicht soweit davon entfernt und eine Route als "Leitweg" zu verstehen,
>> nicht komplett falsch.
>
> Gewiß. Ist nicht per se falsch.
>
> Die Fragezeichen im Gesicht von meinereiner - zur damaligen Zeit Junior-
> Admin und auf AIX ein echter Rookie - sorgten für einen lauten Lacher bei
> den Senior-Admins.

"Haben Sie gedient?"

Ich hab jedenfalls als Fernschreiber beim Bund den Umgang mit
Leitweganzeigern (routing indicators) gelernt, die in Schemazeilen
(format lines) angeordnet werden.

Insofern überraschte mich "Leitweg" kein bisschen.


Stefan

--
https://en.wikipedia.org/wiki/16-line_message_format
https://web.archive.org/web/20150920152257/http://jcs.dtic.mil/j6/cceb/acps/acp127/ACP127G.pdf

Marcel Mueller

unread,
Jan 24, 2022, 12:49:30 PM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 18:03 schrieb Stefan Reuther:
> Am 23.01.2022 um 13:39 schrieb Martin Hepperle:
>> Ziemlich gewöhnungsbedürftig (oder auch grauslich) und wie bei Excel
>> wurden die Programme letztendlich identisch tokenisiert und konnten
>> dann auch "ins englische übersetzt" werden, wenn sie wieder auf einem
>> US-System de-tokenisiert wurden.
> Ganz und gar nicht grauselig, sondern eher imposant, finde ich ja, dass
> die Formeln in einem in Libre Office erstellten *.ods, nach Google Docs
> hochgeladen, und von dort als *.xlsx wieder runtergeladen in allen
> Inkarnationen funktionieren, obwohl die Funktionen in allen dreien
> anders heißen.

Das war nicht immer so.

Es gab auch Zeiten, wo ein US-MS-Office nichts mit dem deutschen VBA
anfangen konnte.


>> Was gab es noch für lokalisierten Programmiersprachen und hat sich da
>> irgendwas gehalten?
> Logo gibt es zumindest auch auf deutsch und nicht nur für on-topic'ne
> Systeme (="hat sich gehalten").

Immer eine Frage der Zielgruppe. ;-)


Marcel

Gerrit Heitsch

unread,
Jan 24, 2022, 1:10:59 PM1/24/22
to
On 1/24/22 19:02, Ralf Kiefer wrote:
> Hermann Riemann wrote:
>
>> bei der Gelegenheit fragend,
>> was an *der* computer eigentlich männlich ist.
>
> Das ist ja wohl logisch! Bei Emma ist das eine Com-Pute, bei den
> üblichen Journalist*Innen eine Computer*Innen. Analogie: Wasserhahn -
> Wasserhenne.

Aber nicht doch... Wer noch Paulchen Panther kennt, der weiss, der
korrekte Name für dieses Gerät ist 'Wasserspendedrehvorrichtung'.

Gerrit

Kay Martinen

unread,
Jan 24, 2022, 2:50:02 PM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 17:56 schrieb Stefan Reuther:
> Am 23.01.2022 um 21:01 schrieb Volker Schmidt:
>> On Sun, 23 Jan 2022 19:33:19 +0100, Arno Welzel wrote:
>>> Wobei das zumindest nicht komplett falsch ist. "Statische Route" ist ja
>>> nicht soweit davon entfernt und eine Route als "Leitweg" zu verstehen,
>>> nicht komplett falsch.

Sachlich richtig, sprachlich fragwürdig. Aber was weiß ich schon davon. :)

> Ich hab jedenfalls als Fernschreiber beim Bund den Umgang mit
> Leitweganzeigern (routing indicators) gelernt, die in Schemazeilen
> (format lines) angeordnet werden.

Diese Anzeiger waren nicht zufällig kleine Elektromechanisch betriebene
Schauzeichen die einen Pfeil in eine bestimmte richtung schwenkten???

Ich hab so was mal auf einer alten Schalttafel gesehen.

Kay Martinen

unread,
Jan 24, 2022, 3:10:25 PM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 17:17 schrieb Gerald E¡scher:
> Hanno Foest schrieb am 24/1/2022 11:01:
>
>> Am 24.01.22 um 09:32 schrieb Andreas Eder:

>>> Na ja, ich erinnere mich, daß in der Doku die Rede war vom
>>> Rollkugeleingabegerät und dem Lichtzeiger.

Ein "Lichtstift" ist dagegen ein Elektriker im ersten Lehrjahr. Da
"blitzt" es dann häufiger mal...

>> "Rollkugeleingabegerät" finde ich immer noch toll. Ein schönes deutsches
>> Kompositum, und ein Oberbegriff für Maus und Trackball. Leider seit den
>> optischen Mäusen veraltet...
>
> "Rollkugel" war schon damals nicht unbedingt richtig. Die Mäuse der
> VAXStations hatten anstatt einer Kugel zwei Rädchen.

NUR Rädchen? Konnte man die überhaupt diagonal ziehen/schieben?

Die PC Mäuse die ich früher auseinander baute hatten eine Rollkugel die
wirkte auf je eine X/Y Gummirolle an der je eine Lochscheibe steckte die
dann wieder von einer/zwei Lichtschranke(n) abgetastet wurden.

Also waren das "auch" optische Mäuse!

Ach ja und... Null plus Eins sind Zwei! ;-)

Kay Martinen

unread,
Jan 24, 2022, 3:40:02 PM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 19:10 schrieb Gerrit Heitsch:
> On 1/24/22 19:02, Ralf Kiefer wrote:
>> Hermann Riemann wrote:
>>
>>>      bei der Gelegenheit fragend,
>>>      was an *der* computer eigentlich männlich ist.
>>
>> Das ist ja wohl logisch! Bei Emma ist das eine Com-Pute, bei den
>> üblichen Journalist*Innen eine Computer*Innen. Analogie: Wasserhahn -
>> Wasserhenne.

Ist "Zentrale Prozessiereinheit" eigentlich sächlich?

> Aber nicht doch... Wer noch Paulchen Panther kennt, der weiss, der
> korrekte Name für dieses Gerät ist 'Wasserspendedrehvorrichtung'.

Doch du mußt vorher "an der Uhr gedreht" haben.

Andreas Kohlbach

unread,
Jan 24, 2022, 4:02:41 PM1/24/22
to
Das mag an dem Willen der Deutschen (aber auch Landsleuten anderer
Länder) zu liegen, alles in ihrer Sprache haben zu wollen. Aber Englisch
ist nun mal die "Sprache der IT", ob es Leuten in Ländern, wo man nicht
Englisch spricht passt oder nicht.

Wir haben uns in den 80ern schon über "Mutterbrett und Riesenbiß" lustig
gemacht.
<https://www2.informatik.uni-hamburg.de/fachschaft/bits/archiv/1_ss98/node22.html>

Gut, "Tastatur" statt "Keyboard" mag noch angehen. Auch "Maus" statt
"Mouse". Aber "Rollkugeleingabegerät"? Das ist fast "DDR-Deutsch".

Darauf gönne ich mir eine Ketwurst oder Grilletta mit Sättigungsbeilage,
bevor ich mich bei einer Firma bewerbe, die Plaste und Elaste herstellt.
--
Andreas

https://news-commentaries.blogspot.com/

Gerald E¡scher

unread,
Jan 24, 2022, 5:48:40 PM1/24/22
to
Kay Martinen schrieb am 24/1/2022 21:06:

> Am 24.01.22 um 17:17 schrieb Gerald E¡scher:
>> Hanno Foest schrieb am 24/1/2022 11:01:
>>
>>> "Rollkugeleingabegerät" finde ich immer noch toll. Ein schönes deutsches
>>> Kompositum, und ein Oberbegriff für Maus und Trackball. Leider seit den
>>> optischen Mäusen veraltet...
>>
>> "Rollkugel" war schon damals nicht unbedingt richtig. Die Mäuse der
>> VAXStations hatten anstatt einer Kugel zwei Rädchen.
>
> NUR Rädchen? Konnte man die überhaupt diagonal ziehen/schieben?

Ja. Das rechte Bild:
https://www.oldmouse.com/articles/hawley/DECbottoms.shtml
Ich sehe, DEC hatte aber auch Rollkugelmäuse im Angebot (links).

> Die PC Mäuse die ich früher auseinander baute hatten eine Rollkugel die
> wirkte auf je eine X/Y Gummirolle

Was meinst du, wie oft ich verdreckte Rollen von spinnenden Mäusen
gereinigt habe :-/

--
Gerald

Hanno Foest

unread,
Jan 24, 2022, 6:26:18 PM1/24/22
to
On 24.01.22 17:17, Gerald E¡scher wrote:

>> "Rollkugeleingabegerät" finde ich immer noch toll. Ein schönes deutsches
>> Kompositum, und ein Oberbegriff für Maus und Trackball. Leider seit den
>> optischen Mäusen veraltet...
>
> "Rollkugel" war schon damals nicht unbedingt richtig. Die Mäuse der
> VAXStations hatten anstatt einer Kugel zwei Rädchen.

Ach die Dinger... da hab ich doch letztens ein Video zu gesehen:

https://www.youtube.com/watch?v=POSPaiutNlQ

Hat halt den Vorteil gegenüber den Rollkugeleingabegeräten, nicht zu
verdrecken.

Kay Martinen

unread,
Jan 24, 2022, 7:50:03 PM1/24/22
to
Am 25.01.22 um 01:04 schrieb Ralf Kiefer:
> Andreas Kohlbach wrote:
>
>> Man kann es auch übertreiben...
>
> [viel richtiges]> Baijontech. Bei ihrem Bi Emm Dabbeljuh verweigern sie ihre deutsche
> Sprache. Inkonsequent, wie sie sind.
> Ich geh dann mal zu Alnatura und kaufe ein Baijo-Joghurt :-)

Mach das. Und ich geh derweil ein "A" Kaufen. Zum Abkacken, Abkotzen,
Aufschreien über das genannte.

N.B. Su. Neuw. AküFi da mn. verl. ging. :-/

Kay Martinen

unread,
Jan 24, 2022, 7:50:03 PM1/24/22
to
Am 24.01.22 um 23:48 schrieb Gerald E¡scher:
> Kay Martinen schrieb am 24/1/2022 21:06:
>
>> Am 24.01.22 um 17:17 schrieb Gerald E¡scher:
>>> Hanno Foest schrieb am 24/1/2022 11:01:
>>>
>>>> "Rollkugeleingabegerät" finde ich immer noch toll. Ein schönes deutsches
>>>> Kompositum, und ein Oberbegriff für Maus und Trackball. Leider seit den
>>>> optischen Mäusen veraltet...
>>>
>>> "Rollkugel" war schon damals nicht unbedingt richtig. Die Mäuse der
>>> VAXStations hatten anstatt einer Kugel zwei Rädchen.
>>
>> NUR Rädchen? Konnte man die überhaupt diagonal ziehen/schieben?
>
> Ja. Das rechte Bild:
> https://www.oldmouse.com/articles/hawley/DECbottoms.shtml

Ich verstehe nicht wie das genau funktionieren soll denn eine Kugel
erkenne ich da nicht. Wenn das eine art Schlepprad auf einer Drehachse
wäre dann lieferte einer doch schon eine Strecke und einen Winkel, dann
bräuchte man nicht zwei Stück davon. Zwei davon machen also doch nur
Sinn wenn das ein Vertikales und ein Horizontales "Rad" wäre. Aber die
beiden "Nubsi's" sehen eher wie versenkte Maustasten aus. Also eher
Zylindrisch, keinesfalls nach Kugel. Wie soll man das über den Tisch,
ein Mauspad "schleifen"?

Die wirken eher wie eine dickere umgedrehte Tastaturmaus (der Rote Stick
in der 2. Reihe über d. Leertaste) von Thinkpads. Wirkt noch
unwahrscheinlicher.

Der Englische Text hilft mir da auch nicht weiter oder ich verstehe ihn
nicht richtig.

Guido Grohmann

unread,
Jan 25, 2022, 1:26:14 AM1/25/22
to
Andreas Kohlbach schrieb:

> Darauf gönne ich mir eine Ketwurst oder Grilletta mit Sättigungsbeilage,

So ein Dummschwätzer wie du

> bevor ich mich bei einer Firma bewerbe, die Plaste und Elaste herstellt.

hätte dort nicht mal den Hof fegen dürfen.

Guidio


Thomas Koenig

unread,
Jan 25, 2022, 1:49:17 AM1/25/22
to
Andreas Kohlbach <a...@spamfence.net> schrieb:
> On Mon, 24 Jan 2022 15:49:44 +0100, Frank Hucklenbroich wrote:
>>
>> Genau, der Computer wurde "Ordinateur" genannt, also "Rechner".
>
> Immer noch. Auch werden in Frankreich Bytes in "Oktetten" angegeben. Auch
> viele andere Begriffe aus der französischen Computer-Welt wollen
> englischen Begriffen nicht weichen.

Ist ja auch präziser. Ein Byte konnte früher ja mal auch andere
Bitlängen haben. Kann man sich z.B. bei den Instruktionen der
PDP-10 anschauen.

>
> Die Franzosen gehen soweit, dass jeder zweite Song, der auf deren
> Radiosendern gespielt wird (trifft auch für Musikvideos zu), in
> französischer Sprache sein soll.

Haben wir in Deutschland de facto auch (mit geringerer Quote).
Wenn man sowas hört, ist beim Autofahren der Sendwerwechsel
mittlerweile genauso Reflex wie das Schalten.

Hanno Foest

unread,
Jan 25, 2022, 1:53:06 AM1/25/22
to
Am 25.01.22 um 01:40 schrieb Kay Martinen:

>> Ja. Das rechte Bild:
>> https://www.oldmouse.com/articles/hawley/DECbottoms.shtml
>
> Ich verstehe nicht wie das genau funktionieren soll denn eine Kugel
> erkenne ich da nicht.

Sagte Gerald doch: nur Rädchen. Guckstu das von mir verlinkte Video. -
Kurzfassung: Das sind zwei (sehr) schräg stehende Reibräder, was den
Vorteil hat, daß 1. kein Dreck ins innere der Maus transportiert wird,
und 2. die Kraftübertragung flächiger geschieht als bei der Rollkugel
auf die x und y Achsen. Mal abgesehen davon, daß die Rollkugelmaus
gleich an zwei Stellen versagen kann: Die Kugel selber rutscht durch,
oder die Kugel schafft es nicht, die x und y Achsen zu bewegen.

Arno Welzel

unread,
Jan 25, 2022, 3:27:49 AM1/25/22
to
Kay Martinen:

> Am 24.01.22 um 17:56 schrieb Stefan Reuther:
>> Am 23.01.2022 um 21:01 schrieb Volker Schmidt:
>>> On Sun, 23 Jan 2022 19:33:19 +0100, Arno Welzel wrote:
>>>> Wobei das zumindest nicht komplett falsch ist. "Statische Route" ist ja
>>>> nicht soweit davon entfernt und eine Route als "Leitweg" zu verstehen,
>>>> nicht komplett falsch.
>
> Sachlich richtig, sprachlich fragwürdig. Aber was weiß ich schon davon. :)

"to route" = leiten



--
Arno Welzel
https://arnowelzel.de

Arno Welzel

unread,
Jan 25, 2022, 3:29:19 AM1/25/22
to
Andreas Kohlbach:

[...]
> Das mag an dem Willen der Deutschen (aber auch Landsleuten anderer
> Länder) zu liegen, alles in ihrer Sprache haben zu wollen. Aber Englisch
> ist nun mal die "Sprache der IT", ob es Leuten in Ländern, wo man nicht
> Englisch spricht passt oder nicht.

Erkläre das mal den Franzosen, die von "ordinateur", "octett" etc.
sprechen ;-).

Arno Welzel

unread,
Jan 25, 2022, 4:20:39 AM1/25/22
to
Kay Martinen:

> Am 24.01.22 um 23:48 schrieb Gerald E¡scher:
>> Kay Martinen schrieb am 24/1/2022 21:06:
>>
>>> Am 24.01.22 um 17:17 schrieb Gerald E¡scher:
>>>> Hanno Foest schrieb am 24/1/2022 11:01:
>>>>
>>>>> "Rollkugeleingabegerät" finde ich immer noch toll. Ein schönes deutsches
>>>>> Kompositum, und ein Oberbegriff für Maus und Trackball. Leider seit den
>>>>> optischen Mäusen veraltet...
>>>>
>>>> "Rollkugel" war schon damals nicht unbedingt richtig. Die Mäuse der
>>>> VAXStations hatten anstatt einer Kugel zwei Rädchen.
>>>
>>> NUR Rädchen? Konnte man die überhaupt diagonal ziehen/schieben?
>>
>> Ja. Das rechte Bild:
>> https://www.oldmouse.com/articles/hawley/DECbottoms.shtml
>
> Ich verstehe nicht wie das genau funktionieren soll denn eine Kugel
> erkenne ich da nicht. Wenn das eine art Schlepprad auf einer Drehachse
> wäre dann lieferte einer doch schon eine Strecke und einen Winkel, dann
> bräuchte man nicht zwei Stück davon. Zwei davon machen also doch nur
> Sinn wenn das ein Vertikales und ein Horizontales "Rad" wäre. Aber die
> beiden "Nubsi's" sehen eher wie versenkte Maustasten aus. Also eher
> Zylindrisch, keinesfalls nach Kugel. Wie soll man das über den Tisch,
> ein Mauspad "schleifen"?

Die Rädchen sind leicht angewinkelt, so die (minimalen) Kontaktflächen
mit der Unterlage um 90 Grad versetzt zueinander stehen.

Christian Corti

unread,
Jan 25, 2022, 4:50:03 AM1/25/22
to
Andreas Kohlbach <a...@spamfence.net> wrote:
> Länder) zu liegen, alles in ihrer Sprache haben zu wollen. Aber Englisch
> ist nun mal die "Sprache der IT", ob es Leuten in Ländern, wo man nicht
> Englisch spricht passt oder nicht.

Das ist so nicht richtig. Gerade in Deutschland, wo man (pauschal
gesagt) die IT erfunden hat, gab es anfangs eine vom Ausland unabhängige
Rechnerentwicklung. Man sprach in den 50ern teils auch von
Ziffernrechenautomaten. Das Wort "Computer" hat sich erst später
etabliert. Davor waren es weitläufig Elektronenrechner oder
elektronische Rechenanlagen/-apparate.
Demnach Englisch als "Sprache der IT" in der Anfangszeit zu
bezeichnen, ist fachlich falsch.

Christian

Christian Corti

unread,
Jan 25, 2022, 4:50:03 AM1/25/22
to
Arno Welzel <use...@arnowelzel.de> wrote:
> Erkläre das mal den Franzosen, die von "ordinateur", "octett" etc.
> sprechen ;-).

"octet" bitteschön. Und das ist bei 8-Bit Bytes wenigstens eine schöne,
prägnante und vor allem sehr korrekte Bezeichnung.
Überhaupt haben wir Franzosen ein viel besseres Sprachgefühl ;-)

Christian

Christian Corti

unread,
Jan 25, 2022, 4:50:03 AM1/25/22
to
Gerald E¡scher <Spa...@fahr-zur-hoelle.org> wrote:
> "Rollkugel" war schon damals nicht unbedingt richtig. Die Mäuse der
> VAXStations hatten anstatt einer Kugel zwei Rädchen.

"Damals" war Rollkugel sehr richtig. Schau dir die RKS100-86 an. Da
kommt es her.

Christian

Hermann Riemann

unread,
Jan 25, 2022, 6:49:11 AM1/25/22
to
Am 25.01.22 um 09:49 schrieb Christian Corti:
> Andreas Kohlbach <a...@spamfence.net> wrote:
>> Länder) zu liegen, alles in ihrer Sprache haben zu wollen. Aber Englisch
>> ist nun mal die "Sprache der IT", ob es Leuten in Ländern, wo man nicht
>> Englisch spricht passt oder nicht.
>
> Das ist so nicht richtig. Gerade in Deutschland, wo man (pauschal
> gesagt) die IT erfunden hat, gab es anfangs eine vom Ausland unabhängige
> Rechnerentwicklung.

Nicht nur anfangs. ( Siemens 2002 TR440 ..)
Später noch eigene software BS2000 + Zusatzprodukte
die weitgehend unabhängig waren.
Diese Entwicklung wurde an Fujitsu verkauft.

> Man sprach in den 50ern teils auch von
> Ziffernrechenautomaten. Das Wort "Computer" hat sich erst später
> etabliert. Davor waren es weitläufig Elektronenrechner oder
> elektronische Rechenanlagen/-apparate.
> Demnach Englisch als "Sprache der IT" in der Anfangszeit zu
> bezeichnen, ist fachlich falsch.

Es hieß ( und heisst ja auch noch ein wenig) EDV.

Bei PC Komponenten gibt es auch eine Mischung von Sprachen.

Hermann
von eigenen Sprachen und compiler träumend,
die seine Vorgaben in Sprachen für andere Personen
und computer anpassen.

--
http://www.hermann-riemann.de

Diedrich Ehlerding

unread,
Jan 25, 2022, 7:11:06 AM1/25/22
to
Hermann Riemann meinte:


> Später noch eigene software BS2000

Das, bzw. dessen Vorläufer, hatte Siemens ebenso wie die dazu passende
Hardware von RCA gekauft und dann erst eingedeutscht.
--
gpg-Key (DSA 1024) D36AD663E6DB91A4
fingerprint = 2983 4D54 E00B 8483 B5B8 C7D1 D36A D663 E6DB 91A4
HTML-Mail wird ungeleſen entſorgt.

Peter Heitzer

unread,
Jan 25, 2022, 7:32:08 AM1/25/22
to
Andreas Kohlbach <a...@spamfence.net> wrote:
>Oh, habe ich einen ehemaligen DDR-Bürger beleidigt?

>Ich wollte an diesem Beispiel nur herausstellen, dass auch
>"westdeutsche" Begriffe, wie "Rollkugeleingabegerät", meiner Meinung schon in
>den 1980ern fehl am Platz waren.

>Ich habe allerdings das Gefühl, dass die DDR es mit einigen Begriffen auf
>die Spitze treiben wollte.
Dafür waren sie bei den technischen Angaben teilweise exakter. Ich habe
ein Stück Seife, bei dem die Masse (nicht das Gewicht) in Gramm angegeben
wurde.

--
Dipl.-Inform(FH) Peter Heitzer, peter....@rz.uni-regensburg.de

Hermann Riemann

unread,
Jan 25, 2022, 8:19:25 AM1/25/22
to
Am 25.01.22 um 13:04 schrieb Diedrich Ehlerding:

>> Später noch eigene software BS2000

> Das, bzw. dessen Vorläufer, hatte Siemens ebenso wie die dazu passende
> Hardware von RCA gekauft und dann erst eingedeutscht.

Ja BS1000 + Zubehör.

Bei BS2000 gab es software und hardware von Siemens.
Einiges komplett selber entwickelt, wie z.B.
den Fortran 85 Compiler namens FOR1.
Später wurde hardware von Fujitsu verwendet,
und nach und nach die hardware Entwicklung eingestellt.
Mit Verspätung Vergleichbares bei software.

Hermann
vermutend, das in D kommerziell nur Zuliefer
software entwickelt wird.

--
http://www.hermann-riemann.de

Kay Martinen

unread,
Jan 25, 2022, 8:30:02 AM1/25/22
to
Am 25.01.22 um 09:49 schrieb Christian Corti:
> Andreas Kohlbach <a...@spamfence.net> wrote:
>> Länder) zu liegen, alles in ihrer Sprache haben zu wollen. Aber Englisch
>> ist nun mal die "Sprache der IT", ob es Leuten in Ländern, wo man nicht
>> Englisch spricht passt oder nicht.
>
> Das ist so nicht richtig. Gerade in Deutschland, wo man (pauschal
> gesagt) die IT erfunden hat, gab es anfangs eine vom Ausland unabhängige
> Rechnerentwicklung.

Wenn du bei Konrad Zuse anfängst könnte man drüber streiten denn in EN
(1.) und US (2. 3.) sind IMHO beinahe Zeitgleich ähnliche Automaten
entstanden.

Aber vermutlich beziehst du die Älteren Mechanischen "Apparaturen" und
Theorien mit ein wie Babbage und Lovelace oder? Letztere zwar nicht
Deutschland aber immerhin der gleiche Kontinent (wenn man das
Widerporstige England dazu zählte)

Zum Thema könnte man noch beitragen "Plankalkül" aber so richtig
lokalisiert kommt mir das nicht vor.

> Man sprach in den 50ern teils auch von
> Ziffernrechenautomaten. Das Wort "Computer" hat sich erst später
> etabliert. Davor waren es weitläufig Elektronenrechner oder
> elektronische Rechenanlagen/-apparate.

In einer Doku auf den ÖR über diese Historie fiel mal ein Interessanter
Satz. Dort hieß es "wenn die frühen Maschinen nicht für [Artillerie
o.a.) Berechnungen, sondern zur Steuerung von Anzeigetafeln in Stadien
erfunden wären dann würden wir sie heute nicht 'Computer' nennen"

"Elektronengehirn" hat man's früher auch noch genannt. Oder noch
allgemeiner EDV = Elektronische Daten Verarbeitung.

Und dazu paßt dann auch das EVA-Prinzip.

Eingabe, Verarbeitung, Ausgabe.

> Demnach Englisch als "Sprache der IT" in der Anfangszeit zu
> bezeichnen, ist fachlich falsch.

Das Englische hat sich in der IT über die Zeit aber schon durchgesetzt
und ist jetzt DeFacto Standard.

Außerdem: Es ist ja nett und Korrekt wenn man die Deutsche/Europäische
Entwicklung berücksichtigt. Aber ich finde auch das die Entwicklung vom
Tempo und der Dynamik hier abnahm, und teils auch im Stillstand
verharrt. In den USA nahm sie dagegen deutlich mehr Fahrt auf. Was m.E.
zum Entstehen des Silikon Valley beitrug. Eine Vergleichbare Gegend in
DE kenne ich nicht.

Hier sind die großen Player doch eher da vertreten wo Geld und Macht
ist. Also: Frankfurt und (jetzt) Berlin. Das dürften dann eher
Lobby-Bunker sein, aber keine Entwicklungsabteilungen oder
Hauptquartiere. Und m.W. ist (inzwischen) keiner davon eine Deutsche Firma.


Bye/
/Kay

1. https://de.wikipedia.org/wiki/Colossus
2. https://de.wikipedia.org/wiki/Atanasoff-Berry-Computer
3. https://de.wikipedia.org/wiki/ENIAC

Gerald E¡scher

unread,
Jan 25, 2022, 10:03:39 AM1/25/22
to
Hanno Foest schrieb am 25/1/2022 07:53:

> Am 25.01.22 um 01:40 schrieb Kay Martinen:
>
>>> Ja. Das rechte Bild:
>>> https://www.oldmouse.com/articles/hawley/DECbottoms.shtml
>>
>> Ich verstehe nicht wie das genau funktionieren soll denn eine Kugel
>> erkenne ich da nicht.
>
> Sagte Gerald doch: nur Rädchen. Guckstu das von mir verlinkte Video. -

Der Typ hört sich anscheinend gerne reden und labert viel zu viel. Aber
er zeigt zwei anschauliche Holzmodelle der Rädchen.

> Kurzfassung: Das sind zwei (sehr) schräg stehende Reibräder, was den
> Vorteil hat, daß 1. kein Dreck ins innere der Maus transportiert wird,
> und 2. die Kraftübertragung flächiger geschieht als bei der Rollkugel
> auf die x und y Achsen. Mal abgesehen davon, daß die Rollkugelmaus
> gleich an zwei Stellen versagen kann: Die Kugel selber rutscht durch,
> oder die Kugel schafft es nicht, die x und y Achsen zu bewegen.

Wobei sich aufgrund der Nachteile der Rollkugelmaus die Frage stellt,
weshalb Rädchenmäuse nicht weiter verbreitet waren. Zu hohe
Lizenzgebühren an den Patentinhaber?

--
Gerald

Michael Pachta

unread,
Jan 25, 2022, 10:16:46 AM1/25/22
to
Am 24.01.2022 um 14:27 schrieb Hermann Riemann:
>    bei der Gelegenheit fragend,
>    was an *der* computer eigentlich männlich ist.

Ohne Pistole: Früher™ waren Computer Menschen, und zwar professionelle
Rechner, die Rechnen als Dienstleistung anboten. Dieser Beruf wurde
vorwiegend von Männern ausgeübt. Vage Quelle: irgendwann mal im TV gehört.

Hanno Foest

unread,
Jan 25, 2022, 10:32:52 AM1/25/22
to
Am 25.01.22 um 16:17 schrieb Michael Pachta:

>>     bei der Gelegenheit fragend,
>>     was an *der* computer eigentlich männlich ist.
>
> Ohne Pistole: Früher™ waren Computer Menschen, und zwar professionelle
> Rechner, die Rechnen als Dienstleistung anboten. Dieser Beruf wurde
> vorwiegend von Männern ausgeübt.

Im Gegentum:

"Der englische Begriff computer war ursprünglich eine Berufsbezeichnung
für Hilfskräfte, die immer wiederkehrende Berechnungen (z. B. für die
Astronomie, für die Geodäsie oder für die Ballistik) im Auftrag von
Mathematikern ausführten und damit Tabellen wie z. B. eine
Logarithmentafel füllten. Dieser Beruf wurde vorwiegend von Frauen
ausgeübt."

https://de.wikipedia.org/wiki/Computer#Computer

Dort mit Quelle.

Gut dazu (historische wie derzeitige Begriffsverwendung) passend ist der
u.a. von mir gern benutze Begriff "Rechner", oder auch (scherzhaft)
"Rechenknecht".

Diedrich Ehlerding

unread,
Jan 25, 2022, 10:40:17 AM1/25/22
to
Hermann Riemann meinte:

> Bei BS2000 gab es software und hardware von Siemens.

Ja, später gab es auch Software aus Datasibirsk. Der Vorläufer des
BS2000 hieß "TSOS" ("time sharing operating system"; daher bis heute der
Account des Superusers), und als "VMOS" ("virtual memory operating
system") habe ich das Anfang der 1980er Jahre kennengelernt.

Siemens hat das dann zwar weiterentwickelt und eingedeutscht (zunächst
unter dem Namen "BSV", "Betriebssystem für virtuielle adressierung"),
aber ursprünglich stammte Hard- und Software von RCA, die das dann aber
Angfng der 70er Jahre aufgegeben haben.

Michael Pachta

unread,
Jan 25, 2022, 10:49:26 AM1/25/22
to
Am 25.01.2022 um 16:32 schrieb Hanno Foest:
> Im Gegentum:
>
> "Der englische Begriff computer war ursprünglich eine Berufsbezeichnung
> für Hilfskräfte, die immer wiederkehrende Berechnungen (z. B. für die
> Astronomie, für die Geodäsie oder für die Ballistik) im Auftrag von
> Mathematikern ausführten und damit Tabellen wie z. B. eine
> Logarithmentafel füllten. Dieser Beruf wurde vorwiegend von Frauen
> ausgeübt."
>
> https://de.wikipedia.org/wiki/Computer#Computer

Dann nehme ich alles zurück. Meine vage Quelle liegt auch schon viele
Jahre zurück.

Michael Pachta

unread,
Jan 25, 2022, 10:54:57 AM1/25/22
to
Am 25.01.2022 um 16:36 schrieb Ralf Kiefer:
> Michael Pachta wrote:
>
>> Dieser Beruf wurde
>> vorwiegend von Männern ausgeübt.
>
> Eher im Gegenteil: vor ein paar Jahren gab's 'ne informative Doku zu den
> Frauen bei der NASA.
>
> Z.B. hier erwähnt:
> <https://futurezone.at/digital-life/als-die-nasa-computer-roecke-trugen/
> 224.652.191>

Hier der Link ohne Umbruch:
https://futurezone.at/digital-life/als-die-nasa-computer-roecke-trugen/224.652.191

Den dort erwähnten Spielfilm "Hidden Figures" habe ich sogar gesehen.
Das, was ich in meinem Vorposting als Erklärung für "Computer" anführte,
bezog sich auf deutlich frühere Zeiten, IIRC viktorianisches England.
Aber entweder erinnere ich mich falsch oder die Informationen waren falsch.

Hermann Riemann

unread,
Jan 25, 2022, 11:23:02 AM1/25/22
to
Am 25.01.22 um 16:28 schrieb Diedrich Ehlerding:

>> Bei BS2000 gab es software und hardware von Siemens.

> Ja, später gab es auch Software aus Datasibirsk.

Es gab einen Umzug von Sendling nach Datasibirsk.

> Der Vorläufer des
> BS2000 hieß "TSOS" ("time sharing operating system"; daher bis heute der
> Account des Superusers), und als "VMOS" ("virtual memory operating
> system") habe ich das Anfang der 1980er Jahre kennengelernt.

Ich habe BS2000 ab 1978 kennengelernt.
Editor EDOR Programmiersprache SPL ( vermutlich PL1 ohne Gleitkomma )

> Siemens hat das dann zwar weiterentwickelt

Einiges wurde auch neu entwickelt.
Z.B. der FOR1 ( Fortran 85 ) compiler.

> und eingedeutscht (zunächst
> unter dem Namen "BSV", "Betriebssystem für virtuelle adressierung"),
> aber ursprünglich stammte Hard- und Software von RCA, die das dann aber
> Anfang der 70er Jahre aufgegeben haben.

Das Betriebssystem BS2000 kannte ich praktisch nur als Anwender,
Ich habe darauf software korrigiert und entwickel.

Hermann
der bei 1978 an Terminal mit 16 Zeilen an 64 Spalten denkt,
mit häufigen Ausfällen, und Warten ( dabei lesen) auf
unbenutzte Bildschirme.
( Und EM DUE Tasten deren Position
bei scheinbar jeder Tastatur woanders lag. )

--
http://www.hermann-riemann.de

Stefan Reuther

unread,
Jan 25, 2022, 11:57:58 AM1/25/22
to
Am 24.01.2022 um 22:02 schrieb Andreas Kohlbach:
> On Mon, 24 Jan 2022 13:46:57 +0100, Kay Martinen wrote:
>> Am 24.01.22 um 10:42 schrieb Ignatios Souvatzis:
>>> Nee, Leitweg ist schon der korrekte Fachbegriff. Siehe z.B.
>>> Telefontechnik und Feldpost.
>>
>> Alternative Begriffe wie "Signalfluß"-weg(?) oder "Stromlaufplan" sind
>> auch eher elektrisch/Elektronisch. Die möchte ich nicht wörtlich
>> übersetzen, sonst bekomme ich einen Tensiontogetherbreak. LoL.
>
> Das mag an dem Willen der Deutschen (aber auch Landsleuten anderer
> Länder) zu liegen, alles in ihrer Sprache haben zu wollen. Aber Englisch
> ist nun mal die "Sprache der IT", ob es Leuten in Ländern, wo man nicht
> Englisch spricht passt oder nicht.

Aber auch nur, weil wir das mit uns machen lassen. Es gibt so viele
schöne deutsche Worte. Man muss nicht denglisch radebrechen, nur weil
das alle machen. Die schönen Worte kann man auch benutzen.

> Gut, "Tastatur" statt "Keyboard" mag noch angehen. Auch "Maus" statt
> "Mouse". Aber "Rollkugeleingabegerät"? Das ist fast "DDR-Deutsch".

"Rollkugeleingabegerät" ist erstmal ein relativ präziser Begriff für
eine Gerätegattung. Es gibt Situationen - zugegebenermaßen relativ
selten -, wo der Begriff genau passt.

Es ist ja nicht so, dass das Computer-Englisch keine sperrigen Begriffe
kennt. Wikipedia kennt unter "Pointing device" eine Unterkategorie
"Motion-tracking pointing devices", zu denen unter anderem die "Mouse"
zählt. Überbegriff ist "human interface device", der in zahlreichen
technischen Kontexten ernsthaft verwendet wird.

In der Umgangssprache kürzt man halt ab.

Was ich sage: "klicke mit der Maus auf 'Speichern', um die Datei auf der
Festplatte zu speichern".

Was ich tue: "bewege den Zeiger mit dem Touchpad auf das Symbol, das
eine 3.5"-Diskette zeigt, und tippe einmal in die linke untere Ecke".

Was passiert: "es werden ein paar Netzwerkpakete an den Fileserver
geschickt, und der legt im Flash-Speicher ein paar Blöcke ab".

Was korrekt gewesen wäre: "löse mit deinem Zeigegerät eine Aktion auf
dem 'Speichern'-Symbol aus, um die Datei auf dem Massenspeicher zu
persistieren".

Keine Maus, keine Festplatte, und schon gar keine Diskette beteiligt.


Stefan

Stefan Reuther

unread,
Jan 25, 2022, 11:57:58 AM1/25/22
to
Am 24.01.2022 um 20:47 schrieb Kay Martinen:
> Am 24.01.22 um 17:56 schrieb Stefan Reuther:
>> Ich hab jedenfalls als Fernschreiber beim Bund den Umgang mit
>> Leitweganzeigern (routing indicators) gelernt, die in Schemazeilen
>> (format lines) angeordnet werden.
>
> Diese Anzeiger waren nicht zufällig kleine Elektromechanisch betriebene
> Schauzeichen die einen Pfeil in eine bestimmte richtung schwenkten???

Nein, ein Leitweganzeiger ist eine Buchstabenkombination zum Routen von
Fernschreiben. Die werden dann mit 120 5n2 (also nicht das neumodische
115200 8n1, was eine serielle Schnittstelle heute macht) (zumindest wenn
ich das richtig erinnere) um den Globus geschickt.

Hier gibt's eine unvollständige Liste:
<http://www.udxf.nl/Routing-Indicator-Guide.pdf> Für Deutschland
beginnen die mit 'RGF' (für R=world, G=germany, F=central europe).

Mehr Material hatte ich im Vorposting schon verlinkt :)


Stefan

Kay Martinen

unread,
Jan 25, 2022, 1:00:03 PM1/25/22
to
Am 25.01.22 um 16:49 schrieb Michael Pachta:
Schau dir mal den Film "Hidden Figures" an. Da geht's um genau diese
Menschen deren job das Berechnen war - bei der NASA. Unterteilt in eine
East-group und eine West-Group. So weit ich das sehe Weiße in der einen
und Schwarze in der anderen, aber alles Frauen!

Bye/
/Kay

Diedrich Ehlerding

unread,
Jan 25, 2022, 1:54:20 PM1/25/22
to
Hermann Riemann meinte:

>> Der Vorläufer des
>> BS2000 hieß "TSOS" ("time sharing operating system"; daher bis heute
>> der Account des Superusers), und als "VMOS" ("virtual memory
>> operating system") habe ich das Anfang der 1980er Jahre

Ups. Das war ein Fipptehler. "1970er" war gemeint.

>> kennengelernt.
>
> Ich habe BS2000 ab 1978 kennengelernt.

Jungspund. Die erste Installation, die ich damals gesehen hatte, war
eine 4004/46 mit sagenhaften 256 Kilobytes Hauptspeicher (was seinerzeit
riiiiesengroooß war; üblicherweise hatten solche Kisten 32-64 KB
Speicher ...). Füllte ungefähr eine halbe Turnhalle. Wurde dann balsd
durch eine 4004/151 ersetzt mit immerhin 786 Kilobyte (und
Magnettrommelspeicher zum Seitenauslagern)

> Editor EDOR

Ja, der war schön. Aber bei Siemens unbeliebt; da verstand ihn keiner
(offenbar außer dir). Ich erinnere mich noch dunkel an sowas wie
"@s='sf!@k!@q" ... ich hatte damals einen Prettyprinter auf EDOR-Basis
für Algol60-Programme geschrieben.

> Das Betriebssystem BS2000 kannte ich praktisch nur als Anwender,

Ich auch ein halbes Jahr als Admin, Ende der 70er, im damaligen
Hochschulrechenzentrum. Damals hatten u.a. ein paar Studenten, die sich
in diverse Innereien hineingefuchst hatten, Zum Entsetzen von Siemens
eine Lücke entdeckt, wie sie zwar nicht das Administratorkennwort, aber
Administratorrechte bekommen konnten. Diese Lücke habe ich dann damals
gestopft (die entsopprechende Funktion stillgelegt, die drei studenmten
konnten den Mund nicht halten; Siemens war damals nbot amused ...) Und
nicht allzuviel später fand ich dann eine weitere Lücke; da ich damals
nicht mehr als Admin tätig war, habe ih die fein für mich behalten und
ggf. genutzt, um bessere Scheduler-Prioritäten zu bekommen :-)

Guido Grohmann

unread,
Jan 25, 2022, 2:09:37 PM1/25/22
to
Michael Pachta schrieb:
Könnte beipielsweise aus: "The Machine that changed the world" (BBC)
stammen.

Guido

Guido Grohmann

unread,
Jan 25, 2022, 2:18:49 PM1/25/22
to
Andreas Kohlbach schrieb:
> On Tue, 25 Jan 2022 07:26:12 +0100, Guido Grohmann wrote:
>>
>> Andreas Kohlbach schrieb:
>>
>>> Darauf gönne ich mir eine Ketwurst oder Grilletta mit Sättigungsbeilage,
>>
>> So ein Dummschwätzer wie du
>>
>>> bevor ich mich bei einer Firma bewerbe, die Plaste und Elaste herstellt.
>>
>> hätte dort nicht mal den Hof fegen dürfen.
>>
>> Guidio
>
> Oh, habe ich einen ehemaligen DDR-Bürger beleidigt?

Nö. aber du zeigst nur, daß du den Osten bestenfalls aus dem
bundesdeutschen Fernsehen kennst. Wahrscheinlich glaubst du auch die
Ente von der "geflügelten Jahresendfigur". Die "Sättigungsbeilage" gabs
tatsächlich aber die hatte nicht mit den beiden obenstehenden
"Hirnfürzen" zu tun oder wurde gar dazu gegessen. 90% der Ossis dürften
beide Begriffe wohl erst nach 1990 aus irgendweiner "Doku" gelernt haben.

> Ich wollte an diesem Beispiel nur herausstellen, dass auch
> "westdeutsche" Begriffe, wie "Rollkugeleingabegerät", meiner Meinung schon in
> den 1980ern fehl am Platz waren.

Amtsdeutsch ist öfter fehl am Platz, egal wo es herkam.

> Ich habe allerdings das Gefühl, dass die DDR es mit einigen Begriffen auf
> die Spitze treiben wollte.

So wie das Verkehrsbegleitgrün? Oder Drängegitter?

Guido


Wolf gang P u f f e

unread,
Jan 25, 2022, 2:30:48 PM1/25/22
to
Am 24.01.2022 um 22:02 schrieb Andreas Kohlbach:
>
> Gut, "Tastatur" statt "Keyboard" mag noch angehen. Auch "Maus" statt
> "Mouse". Aber "Rollkugeleingabegerät"? Das ist fast "DDR-Deutsch".

"Systemzeigegerät" hatte ich mal irgendwo gelesen.
Der Begriff sollte wohl Maus, Trackball, Touchpad und "roter Knubbel"
(keine Ahnung wie das Ding mitten in der Tastatur bei IBM-Laptos heißt)
gleichermaßen einschließen.

Kay Martinen

unread,
Jan 25, 2022, 3:00:02 PM1/25/22
to
Am 25.01.22 um 20:31 schrieb Wolf gang P u f f e:
> Am 24.01.2022 um 22:02 schrieb Andreas Kohlbach:
>>
>> Gut, "Tastatur" statt "Keyboard" mag noch angehen. Auch "Maus" statt
>> "Mouse". Aber "Rollkugeleingabegerät"? Das ist fast "DDR-Deutsch".
>
> "Systemzeigegerät" hatte ich mal irgendwo gelesen.

Würde ich als Bauseits vorhandenes Steuergerät für den
Schreibmarkenzeiger verstehen.

> Der Begriff sollte wohl Maus, Trackball, Touchpad und "roter Knubbel"
> (keine Ahnung wie das Ding mitten in der Tastatur bei IBM-Laptos heißt)
> gleichermaßen einschließen.

Tastaturmaus, Fingerstick oder vielleicht "Touchknob" würde ich meinen.

Bei meinem 360CSE war's jedenfalls vom Feeling eher ein "Schubsknüppel"
weil mit fingerschubsen an diesem Joystick-ähnlichen Knoppel die Maus
"geschubst" wurde. Fand ich grobmotoriker immer etwas mühsam den
richtigen Druck zu finden.

Wolf gang P u f f e

unread,
Jan 25, 2022, 3:08:12 PM1/25/22
to
Am 24.01.2022 um 19:10 schrieb Gerrit Heitsch:
> On 1/24/22 19:02, Ralf Kiefer wrote:
>> Hermann Riemann wrote:
>>
>>> bei der Gelegenheit fragend,
>>> was an *der* computer eigentlich männlich ist.
>>
>> Das ist ja wohl logisch! Bei Emma ist das eine Com-Pute, bei den
>> üblichen Journalist*Innen eine Computer*Innen. Analogie: Wasserhahn -
>> Wasserhenne.
>
> Aber nicht doch... Wer noch Paulchen Panther kennt, der weiss, der
> korrekte Name für dieses Gerät ist 'Wasserspendedrehvorrichtung'.

Ha!
Es wird ja behauptet, dass die Engelsfiguren auf Weihnachtspyramiden
in der DDR als Jahresendflügelfiguren bezeichnet wurden.
https://de.wikipedia.org/wiki/Jahresendfl%C3%BCgelfigur
Scheinbar hat der Schöpfer dieses Begriffes zu viel Westfernsehen geschaut.
Erwischt!
Meldung an die zuständigen Organe (xpost daf.ddr) erfolgt natürlich
sofort, unverzüglich! ;-)

Arno Welzel

unread,
Jan 25, 2022, 5:49:35 PM1/25/22
to
Michael Pachta:
Eher umgekehrt: das waren häufig Frauen, weil Männern die Arbeit nicht
selten zu langweilig war:

<https://www.smithsonianmag.com/science-nature/history-human-computers-180972202/>

Arno Welzel

unread,
Jan 25, 2022, 5:55:17 PM1/25/22
to
Peter Heitzer:

> Andreas Kohlbach <a...@spamfence.net> wrote:
[...]
>> Ich habe allerdings das Gefühl, dass die DDR es mit einigen Begriffen auf
>> die Spitze treiben wollte.
> Dafür waren sie bei den technischen Angaben teilweise exakter. Ich habe
> ein Stück Seife, bei dem die Masse (nicht das Gewicht) in Gramm angegeben
> wurde.

Und in wie weit ist das exakter im Alltag? Welche Abweichung ergibt sich
denn im Alltag aus dem Umstand, dass die Masse und nicht das Gewicht
angegeben ist?

Arno Welzel

unread,
Jan 25, 2022, 5:57:05 PM1/25/22
to
Christian Corti:

> Arno Welzel <use...@arnowelzel.de> wrote:
>> Erkläre das mal den Franzosen, die von "ordinateur", "octett" etc.
>> sprechen ;-).
>
> "octet" bitteschön. Und das ist bei 8-Bit Bytes wenigstens eine schöne,

Pardon - ja es sollte "octet" sein.

> prägnante und vor allem sehr korrekte Bezeichnung.
> Überhaupt haben wir Franzosen ein viel besseres Sprachgefühl ;-)

Meine Französisch-Kenntnisse sind leider sehr rudimentär, auch wenn ich
aus der Schulzeit noch ein paar Fragmente im Kopf habe.

Dennis Grevenstein

unread,
Jan 25, 2022, 7:30:32 PM1/25/22
to
Michael Kraemer @ home <M.Kr...@gsi.de> wrote:
> nicht direkt Programmiersprache, aber
> auf eBay immer wieder lustig der automatische Uebersetzer:
> "... schiffe weltweit ..."
> Respekt.
> Ich schaffe beim Pinkeln keine 2 Meter.

Prostata.
Wenn es schlimmer wird, rechtzeitig nachgucken lassen...

--
"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the
shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhäuser
gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain."

Dennis Grevenstein

unread,
Jan 25, 2022, 7:39:16 PM1/25/22
to
Gerald E¡scher <Spa...@fahr-zur-hoelle.org> wrote:

>> Kurzfassung: Das sind zwei (sehr) schräg stehende Reibräder, was den
>> Vorteil hat, daß 1. kein Dreck ins innere der Maus transportiert wird,
>> und 2. die Kraftübertragung flächiger geschieht als bei der Rollkugel
>> auf die x und y Achsen. Mal abgesehen davon, daß die Rollkugelmaus
>> gleich an zwei Stellen versagen kann: Die Kugel selber rutscht durch,
>> oder die Kugel schafft es nicht, die x und y Achsen zu bewegen.
>
> Wobei sich aufgrund der Nachteile der Rollkugelmaus die Frage stellt,
> weshalb Rädchenmäuse nicht weiter verbreitet waren. Zu hohe
> Lizenzgebühren an den Patentinhaber?

Meine sehr subjektive persönliche Erfahrung:
Diese Rädchenmäuse gehen schneller kaputt. Es gab die Hockey puck
Mäuse von DEC ja in zwei Varianten: als Rädchenmaus und als Kugelmaus
(also als Männchen und Weibchen). Die Männchen halten einfach mehr aus.
Dass die in der folgenden Generation von Alphas dann auf die Standardteile
von Logitech umgestiegen sind, wird wohl auch Kostengründe gehabt haben.
Und am Ende gab es mit dem Umstieg auf PS/2 bei den Alphas gar keinen
Grund mehr, irgendwas anderes als PC Ware von der Stange zu verwenden.

gruss,
Dennis

Hanno Foest

unread,
Jan 26, 2022, 3:34:44 AM1/26/22
to
Am 26.01.22 um 07:38 schrieb Andreas Kohlbach:

> "Sättigungsbeilage" wurde AFAIK verwendet, weil man nicht im Voraus
> wissen konnte, was zu einem bestimmten Tag an Beilagen verfügbar war: man
> "Kartoffeln" schreiben können, dann aber nur Nudeln gehabt.

Mir war nicht mal bekannt, daß der Begriff ursprünglich aus der DDR kommt.

Hanno Foest

unread,
Jan 26, 2022, 3:40:22 AM1/26/22
to
Am 25.01.22 um 20:09 schrieb Guido Grohmann:

> Könnte beipielsweise aus: "The Machine that changed the world" (BBC)
> stammen.

Klasse Serie übrigens. Liegt mir in der deutschen Version in guter
Qualität vor. Die originale Version suche ich noch - war wohl mal auf
Youtube, aber wg. Copyright inzwischen nicht mehr. Was man sonst so
findet (Torrents...) ist eher zweifelhafter Qualität, altersschwaches
VHS Band aus dem Fernsehen und so.

Bin für sachdienliche Hinweise dankbar.

Hermann Riemann

unread,
Jan 26, 2022, 4:22:51 AM1/26/22
to
Am 25.01.22 um 19:52 schrieb Diedrich Ehlerding:
> Hermann Riemann meinte:
>
>>> Der Vorläufer des
>>> BS2000 hieß "TSOS" ("time sharing operating system"; daher bis heute
>>> der Account des Superusers), und als "VMOS" ("virtual memory
>>> operating system") habe ich das Anfang der 1980er Jahre
>
> Ups. Das war ein Fipptehler. "1970er" war gemeint.
>
>>> kennengelernt.
>>
>> Ich habe BS2000 ab 1978 kennengelernt.
>
> Jungspund. Die erste Installation, die ich damals gesehen hatte, war
> eine 4004/46 mit sagenhaften 256 Kilobytes Hauptspeicher (was seinerzeit
> riiiiesengroooß war; üblicherweise hatten solche Kisten 32-64 KB
> Speicher ...).

Diemens 4004 kannte ich nicht, höchstens Siemens 2002,
die ich auch mal benutzte.
>> Editor EDOR

> Ja, der war schön. Aber bei Siemens unbeliebt; da verstand ihn keiner
> (offenbar außer dir).

Die ganze Arbeitsgruppe benutzte ihn.
Und die die ihn benutzten wollten bei EDT Angebote
lieber EDOR behalten.
EDT habe ich, soweit ich durfte, vermieden.

> Ich erinnere mich noch dunkel an sowas wie
> "@s='sf!@k!@q" ...

Ist halt wie shell scripts.
Mit wenig Zeichen zu programmieren,
bei größeren Sachen schlecht zu verstehen.

Damals habe ich Kleinigkeiten mit EDOR programmiert,
bei größerer Textverarbeitung FOR1

So wie ich heutzutage bei Kleinigkeiten wie ls mv rm
shell verwende, bei größeren Sachen Python3


EDOR auf einem Terminal, welches sich auf
einer Unix(Linux) Kiste befindet, ist etwas riskant.
Ein Fenster mit vi, ein Fenster mit EDOR
Dann in beiden Fenster Texte geblättert.
Bei crtl-D ist das EDOR-Fenster geschlossen
und die Änderungen verloren.

Und dann fügen BS2000 Editoren in ganz leeren Zeilen
ein Leerzeichen ein,
wohin Unix Editoren bei nicht mit \n abgeschlossener
Zeile eine \n anhängen.
Bei Wechsel Dateien zwischen beiden Systemen
werde die dadurch unbemerkt länger,
was Auswirkungen auf die Statistik der Quelltextzeilen hat.
..

> ich hatte damals einen Prettyprinter auf EDOR-Basis
> für Algol60-Programme geschrieben.

In FOR1 habe ich u.a. eine Aufbereitung der
Listingausgabe programmiert:
Statt statement Nummern Assemblerlisting Adressen.
( Und Schlüsselwörter in Kleinbuchstaben)
Und Aufbreitung von IDA Trace:
Mit Bindelisting Quelltext + relativ Adressen
( + löschen führender Nullen )
Damit konnte ich die Zeit zur Fehleranalyse drastisch reduzieren.

Statt Excel verwende ich heutzutage html-Tabellen,
die ich mit Python3 bearbeite.

Lediglich das Ausdrucken von html-Seiten
ist unter Linux grauenhaft
und scheint immer schlimmer zu werden.
Am besten geht da erstmal viele Versuche
in pdf-Dateien drucken,
und dann hoffen dass wenigsten die dann
einigermaßen brauchbar ausgedruckt werden.

>> Das Betriebssystem BS2000 kannte ich praktisch nur als Anwender,

> Ich auch ein halbes Jahr als Admin, Ende der 70er, im damaligen
> Hochschulrechenzentrum.

Zu meiner Ausbildungszeit gabe es neben der weitgehend
ausrangierten Siemens 2002 die CDC 3300

> Damals hatten u.a. ein paar Studenten, die sich
> in diverse Innereien hineingefuchst hatten, Zum Entsetzen von Siemens
> eine Lücke entdeckt, wie sie zwar nicht das Administratorkennwort, aber
> Administratorrechte bekommen konnten. Diese Lücke habe ich dann damals
> gestopft (die entsopprechende Funktion stillgelegt, die drei studenmten
> konnten den Mund nicht halten; Siemens war damals nbot amused ...) Und
> nicht allzuviel später fand ich dann eine weitere Lücke; da ich damals
> nicht mehr als Admin tätig war, habe ih die fein für mich behalten und
> ggf. genutzt, um bessere Scheduler-Prioritäten zu bekommen :-)

Ein Kollege hat viel von strukturierte Progrmmiertechnik etc
geschwärmt. Er hat include programmiert.
Als ich das dann mal ausprobierte,
war das Terminal blockiert bis der Rechner wieder
hochgefahren wurde.

Bei kernel panic denke ich an Installation.

Hermann
der office vermeidet.

--
http://www.hermann-riemann.de

Hermann Riemann

unread,
Jan 26, 2022, 4:27:57 AM1/26/22
to
Am 26.01.22 um 04:38 schrieb Andreas Kohlbach:

> Da fällt mir noch ein Beispiel aus dem Biologie-Unterricht der 80er
> ein. Wir hatten damals auch die Gentechnik behandelt,

Ich hatte Biologie zugunsten von Chemie abgegeben.
daher keine keine Gentechnik

> aber von "DNS"
> (Desoxyribonukleinsäure) statt "DNA" (Deoxyribonucleic Acid)
> gesprochen. DNS-Server gab es damals kaum, also kein Problem. Heute aber
> dürften die meisten bei "DNS" auf Computer, als auf
> Desoxyribonukleinsäure tippen.

Ich tippe ehe, das die meisten mit "DNS" nichts anfangen können.

Hermann
der bei DNS immer noch an Biochemie denkt,
und bei DNS auf computer erstmal die Bedeutung
suchen müsste, trotz jahrzehnte langer computer Benutzung.

--
http://www.hermann-riemann.de

Hermann Riemann

unread,
Jan 26, 2022, 4:31:05 AM1/26/22
to
Am 25.01.22 um 20:31 schrieb Wolf gang P u f f e:
> Am 24.01.2022 um 22:02 schrieb Andreas Kohlbach:
>>
>> Gut, "Tastatur" statt "Keyboard" mag noch angehen. Auch "Maus" statt
>> "Mouse". Aber "Rollkugeleingabegerät"? Das ist fast "DDR-Deutsch".
>
> "Systemzeigegerät" hatte ich mal irgendwo gelesen.

Ich kenne eher Hackbrett.
(Hat sich vermutlich für computer Tastatur nicht verbreitet
trotz treffender Anwendung. )

--
http://www.hermann-riemann.de

Chr. Maercker

unread,
Jan 26, 2022, 7:10:42 AM1/26/22
to
Wolf gang P u f f e wrote:
> Es wird ja behauptet, dass die Engelsfiguren auf Weihnachtspyramiden
> in der DDR als Jahresendflügelfiguren bezeichnet wurden.

Berichten naher Verwqandter zufolge standen solche Bezeichnungen auf
Preisschildern in Schaufenstern.

Wie wurden damals übrigens Lebkuchen genannt? Mir ist $irknwas "mit
Überzug" bekannt. Wir haben das immer chinesisch ausgesprochen: Übelzug.
War eine Zuckerglasur als Ersatz für Schokolade.

> https://de.wikipedia.org/wiki/Jahresendfl%C3%BCgelfigur
> Scheinbar hat der Schöpfer dieses Begriffes zu viel Westfernsehen geschaut.

Das ist genau die Frage: es muss solche Wortschöpfungen in der DDR
gegeben haben. Später kamen Verballhornungen davon auf, so weit das noch
möglich ist. ;-)
Wenn es wirklich eine Erfindung der Westmedien war, wäre sie
ausnahmsweise gut gewesen. Gewöhnlich fielen ARD & ZDF nicht durch gute
Kenntnis der inneren Angelegenheiten der DDR auf.
--


CU Chr. Maercker.

Kay Martinen

unread,
Jan 26, 2022, 7:20:03 AM1/26/22
to
Am 26.01.22 um 01:30 schrieb Dennis Grevenstein:
> Michael Kraemer @ home <M.Kr...@gsi.de> wrote:
>> nicht direkt Programmiersprache, aber
>> auf eBay immer wieder lustig der automatische Uebersetzer:
>> "... schiffe weltweit ..."
>> Respekt.
>> Ich schaffe beim Pinkeln keine 2 Meter.
>
> Prostata.
> Wenn es schlimmer wird, rechtzeitig nachgucken lassen...

Oder man benutzt die "Amazon Paketkanone". Die "Schießt weltweit" :-)

(Quelle: Der Postillon)

SMS: "Ihr Stratosphärenpaket landet in 3. 2. 1. Deins!" [Schepper]

Kay Martinen

unread,
Jan 26, 2022, 7:20:03 AM1/26/22
to
Am 26.01.22 um 10:31 schrieb Hermann Riemann:
> Am 25.01.22 um 20:31 schrieb Wolf gang P u f f e:
>> Am 24.01.2022 um 22:02 schrieb Andreas Kohlbach:
>>>
>>> Gut, "Tastatur" statt "Keyboard" mag noch angehen. Auch "Maus" statt
>>> "Mouse". Aber "Rollkugeleingabegerät"? Das ist fast "DDR-Deutsch".
>>
>> "Systemzeigegerät" hatte ich mal irgendwo gelesen.

DaSi? = DatenSichtgerät!

> Ich kenne eher Hackbrett.
> (Hat sich vermutlich für computer Tastatur nicht verbreitet
>  trotz treffender Anwendung. )
>

Ich sage das gern mal scherzhaft. Aber normal würde ich das Wort im
Umfeld des CCC verorten und dem Thema Hacking nahestehend.

Ich bin auch kein Hacker, ich verwende gelegentlich das Adler-suchsystem
(Kreisen und Zustoßen) [bei schlechten Lichtverhältnissen]

Hermann Riemann

unread,
Jan 26, 2022, 7:24:02 AM1/26/22
to
Am 26.01.22 um 13:14 schrieb Kay Martinen:

> Ich bin auch kein Hacker, ich verwende gelegentlich das Adler-suchsystem
> (Kreisen und Zustoßen) [bei schlechten Lichtverhältnissen]
Ich verwende eher daneben tippen und (meist) korrigieren

--
http://www.hermann-riemann.de

Friedrich Karl Siebert

unread,
Jan 26, 2022, 7:34:37 AM1/26/22
to
Das hieß nicht "Jahresendflügelfigur", sondern  "geflügelten
Jahresendfigur" und  war eine Erfindung des Politbüros, denn man wollte
alles westliche und christliche damit vermeiden.

https://www.mdr.de/geschichte/ddr/politik-gesellschaft/kirche/weihnachten-engel-gefluegelte-jahresendfigur-ddr-100.html

--
mit freundlichem Gruß
F.K.

Peter Veith

unread,
Jan 26, 2022, 8:38:33 AM1/26/22
to
Am 26.01.2022 um 13:10 schrieb Chr. Maercker:

> Wolf gang P u f f e wrote:
>> Es wird ja behauptet, dass die Engelsfiguren auf Weihnachtspyramiden
>> in der DDR als Jahresendflügelfiguren bezeichnet wurden.
>
> Berichten naher Verwqandter zufolge standen solche Bezeichnungen auf
> Preisschildern in Schaufenstern.

Das ist so ein untoter, grober Unfug, schon lange geklärt:

Am 12.06.2014 um 17:00 schrieb Ingrid in dafd:
> Ich hätte gleich uns aller SPON in 2006 lesen sollen:
>
> »Mitarbeiter des "Eulenspiegels" war zu dieser Zeit der Humorist und
> Sprachkritiker Ernst Röhl. In seinem Buch "Wörtliche Betäubung" finden
> sich allerlei neudeutsche "Hieb-, Stich- und Schlagwörter", ... In dem
> 1986 ... erschienenen Büchlein findet sich auch das Stichwort
> Jahresendflügelfigur. Dazu schrieb Röhl: "Nieder mit dem
> Weihnachtsmann! Wer glaubt schon noch an ihn. Es lebe der
> Jahresendmann!" Dem folgt eine Auflistung von Wörtern "für den
> standhaften Atheisten" von Jahresendabend bis -stern.
> ....
>
> Ernst Röhl, Jahrgang 1937, ... habe so manches vergessen, sagt er,
> aber an die Jahresendfigur erinnere er sich noch. Es war Anfang der
> achtziger Jahre, da besuchte er einem Kunstgewerbegeschäft, vielleicht
> auf dem Berliner Alexanderplatz, genau weiß er es nicht mehr. Über dem
> Tisch mit den Weihnachtsengeln habe ein er ein Pappschild gesehen, das
> "Jahresendflügelfiguren" angeboten habe. Für Röhl steht fest: "Das
> Wort ist keine Erfindung, ich habe es vorgefunden und mich erst
> hinterher in meinem Buch darüber lustig gemacht."«
> http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/a-456541.html

Also, ein Mitarbeiter des "Eulenspiegels" hat diese Sprachschöpfung
"Anfang der 80ziger Jahre" auf einem "Pappschild" gelesen und das in
einem Buch erschöpfend verarbeitet.

Ja, so war das.

Meine damalige Nachfrage bei Frau Dr. Steffens, vgl.:
http://www.welt.de/geschichte/article128939264

hatte in nur ergeben, daß diese in der Sache, mit Foto /Scan des
"Verpackungsaufdrucks im Handel" vom Wort "Jahresendflügelfigur", leider
"nicht dienen" könne, sie "habe davon seinerzeit nur gehört."

So stelle ich mir wissenschaftliches Arbeiten (hier am Institut für
Deutsche Sprache) vor.

Veith
--
Non forum sed vitae discimus
http://ddr-luftwaffe.blogspot.com

Gerald E¡scher

unread,
Jan 26, 2022, 11:18:24 AM1/26/22
to
Dennis Grevenstein schrieb am 26/1/2022 01:39:

> Gerald E¡scher <Spa...@fahr-zur-hoelle.org> wrote:
>
>> Wobei sich aufgrund der Nachteile der Rollkugelmaus die Frage stellt,
>> weshalb Rädchenmäuse nicht weiter verbreitet waren. Zu hohe
>> Lizenzgebühren an den Patentinhaber?
>
> Meine sehr subjektive persönliche Erfahrung:
> Diese Rädchenmäuse gehen schneller kaputt.

Glaube ich nicht, dass die so schnell wie Kugelmäuse kaputt werden,
jedenfalls, wenn man eine ruckelnde Kugelmaus mit verdreckten Rollen für
kaputt hält.

> Es gab die Hockey puck
> Mäuse von DEC ja in zwei Varianten: als Rädchenmaus und als Kugelmaus
> (also als Männchen und Weibchen). Die Männchen halten einfach mehr aus.

Dass Männchen mehr aushalten ist bekannt ;-)
Aber wie soll man sich männliche und weibliche Mäuse vorstellen? Kugel
und Rädchen bestimmen das Geschlecht? Inwiefern?

--
Gerald

Gerald E¡scher

unread,
Jan 26, 2022, 11:20:32 AM1/26/22
to
Hermann Riemann schrieb am 26/1/2022 10:31:

> Am 25.01.22 um 20:31 schrieb Wolf gang P u f f e:
>> Am 24.01.2022 um 22:02 schrieb Andreas Kohlbach:
>>>
>>> Gut, "Tastatur" statt "Keyboard" mag noch angehen. Auch "Maus" statt
>>> "Mouse". Aber "Rollkugeleingabegerät"? Das ist fast "DDR-Deutsch".
>>
>> "Systemzeigegerät" hatte ich mal irgendwo gelesen.
>
> Ich kenne eher Hackbrett.

Leicht daneben.
https://de.wikipedia.org/wiki/Hackbrett

--
Gerald

Hermann Riemann

unread,
Jan 26, 2022, 11:53:05 AM1/26/22
to
Am 26.01.22 um 17:20 schrieb Gerald E¡scher:
>>> "Systemzeigegerät" hatte ich mal irgendwo gelesen.
>> Ich kenne eher Hackbrett > Leicht daneben.
> https://de.wikipedia.org/wiki/Hackbrett

Alternative:
http://kamelopedia.net/wiki/Hackbrett


--
http://www.hermann-riemann.de

Kay Martinen

unread,
Jan 26, 2022, 12:20:06 PM1/26/22
to
Am 26.01.22 um 13:24 schrieb Hermann Riemann:
> Am 26.01.22 um 13:14 schrieb Kay Martinen:
>
>> Ich bin auch kein Hacker, ich verwende gelegentlich das Adler-suchsystem
>> (Kreisen und Zustoßen) [bei schlechten Lichtverhältnissen]
> Ich verwende eher daneben tippen und (meist) korrigieren
>

Es GIBT Tastaturen mit Selbstleuchtenden Tasten...

... aber ich hab keine!

Kay Martinen

unread,
Jan 26, 2022, 12:30:03 PM1/26/22
to
Am 26.01.22 um 04:48 schrieb Andreas Kohlbach:
> On Tue, 25 Jan 2022 14:23:35 +0100, Kay Martinen wrote:
>>
>>> Demnach Englisch als "Sprache der IT" in der Anfangszeit zu
>>> bezeichnen, ist fachlich falsch.
>>
>> Das Englische hat sich in der IT über die Zeit aber schon durchgesetzt
>> und ist jetzt DeFacto Standard.
>
> Englisch nicht dabei. Wer aber bei Nestlé außerhalb der Produktion (also
> vielleicht in der IT) arbeiten will, kommt mit den vier Sprachen nicht
> weit, weil dort Englisch gesprochen werden soll.
>
> Arbeitet jemand dort oder kennt jemanden, der das bestätigen oder
> dementieren kann?

Klar, Hier. Als Externer Qualitätsprüfer (Kunde). Und ich kann das weder
Nicht Bestätigen noch leugnen. :-) Jedenfalls meine ich das die
Produkt-Beschreibung auf dem Rücketikett mindestens Zweisprachig (DE/EN)
ist.

(Sorry, den mußte ich einfach los werden)

Gerald E¡scher

unread,
Jan 26, 2022, 12:36:01 PM1/26/22
to
Kay Martinen schrieb am 26/1/2022 18:13:

> Es GIBT Tastaturen mit Selbstleuchtenden Tasten...
>
> ... aber ich hab keine!

Du möchtest ein MacBook [Air|Pro] :-)

--
Gerald

Hermann Riemann

unread,
Jan 26, 2022, 1:12:00 PM1/26/22
to
Am 26.01.22 um 18:13 schrieb Kay Martinen:

> Es GIBT Tastaturen mit Selbstleuchtenden Tasten...

15" Touchscreen.
Hat ungefähr die Breite einer Tastatur
ohne Ziffernfeld und etwas wenige Sondertasten.

> ... aber ich hab keine!

Ist bei mir in Entwicklung.
Prinzip touchscreen hängt an raspberry pi.
Programm mit C + SDL2 erstellen.
Weitergabe über I2C an Arduino Leonardo,
der Tastatur simulieren kann.

Eventuell Tonausgaben dessen Lautstärke
vom Abstand zum Tastenrand abhängt,
um möglichst in Buchstabenmitte zu tippen.

Einer Erweiterung ist, wenn die aktiven Fenster
noch Nachrichten an den raspberry pi schickt,
so dass sich die Tastatur an die Fenster anpassen kann.
Ein Fenster deutsche Buchstaben eine griechische,
eins kyrillische, und dann noch Modus
für mathematische Sonderzeichen ..

--
http://www.hermann-riemann.de

Dennis Grevenstein

unread,
Jan 26, 2022, 1:30:47 PM1/26/22
to
Gerald E¡scher <Spa...@fahr-zur-hoelle.org> wrote:
>>
>> Meine sehr subjektive persönliche Erfahrung:
>> Diese Rädchenmäuse gehen schneller kaputt.
>
> Glaube ich nicht, dass die so schnell wie Kugelmäuse kaputt werden,
> jedenfalls, wenn man eine ruckelnde Kugelmaus mit verdreckten Rollen für
> kaputt hält.

wie gesagt, das ist ja sehr subjektiv. Aber gerade diese DEC Rädchenmäuse
waren ein bisschen empfindlich. Das Design fand ich aber ziemlich cool,
einfach weil es mal was anderes war. Die Kugelmäuse kannst Du halt locker
aufmachen und saubermachen. Die Rädchenmäuse musst Du gleich aufschrauben
und ich habe es auch schon erlebt, dass da Plastikteile abgebrochen sind.
Naja, alles sehr subjektiv.

> Dass Männchen mehr aushalten ist bekannt ;-)
> Aber wie soll man sich männliche und weibliche Mäuse vorstellen? Kugel
> und Rädchen bestimmen das Geschlecht? Inwiefern?

Die mit dem Kugeln sind natürlich die Männchen und die mit dem
komplizierten Innenleben sind die Weibchen.
Dasselbe Prinzip gab es z.B. auch bei den Sun workstations.
Da gab es Mäuse auch in männlich (mit Kugel) und weiblich (optisch.
Benötigt auch ein spezielles Mauspad, sonst will sie nicht = high
maintenance woman).
Soviel jedenfalls zu den blöden Witzen von früher, aber ich kenne
diese Begriffe tatsächlich so. Das habe ich mir jetzt nicht einfach
ausgedacht. Sowohl bei DEC als auch bei Sun müsste das so Anfang der
90er gewesen sein, wo es beides parallel gab. Bei Sun waren es die
Typ5 Mäuse, bei DEC diese runden Hockey puck Mäuse.

Andreas Kohlbach

unread,
Jan 26, 2022, 1:50:45 PM1/26/22
to
On Tue, 25 Jan 2022 17:51:16 +0100, Stefan Reuther wrote:
>
> Am 24.01.2022 um 22:02 schrieb Andreas Kohlbach:
>> On Mon, 24 Jan 2022 13:46:57 +0100, Kay Martinen wrote:
>>>
>>> Alternative Begriffe wie "Signalfluß"-weg(?) oder "Stromlaufplan" sind
>>> auch eher elektrisch/Elektronisch. Die möchte ich nicht wörtlich
>>> übersetzen, sonst bekomme ich einen Tensiontogetherbreak. LoL.
>>
>> Das mag an dem Willen der Deutschen (aber auch Landsleuten anderer
>> Länder) zu liegen, alles in ihrer Sprache haben zu wollen. Aber Englisch
>> ist nun mal die "Sprache der IT", ob es Leuten in Ländern, wo man nicht
>> Englisch spricht passt oder nicht.
>
> Aber auch nur, weil wir das mit uns machen lassen. Es gibt so viele
> schöne deutsche Worte. Man muss nicht denglisch radebrechen, nur weil
> das alle machen. Die schönen Worte kann man auch benutzen.

Ja, man muss es mit sich machen lassen. Oder dagegen ankämpfen, um alle
damit verbundenen Probleme in Kauf zunehmen, nur um am Ende doch zu
verlieren.

Man kann den "Kampf" IMO nur gewinnen, wenn man sich isoliert. So wird
Englisch kaum Einfluss in China oder Nordkorea in der IT bekommen. Auch
in islamischen Staaten und Kuba.

>> Gut, "Tastatur" statt "Keyboard" mag noch angehen. Auch "Maus" statt
>> "Mouse". Aber "Rollkugeleingabegerät"? Das ist fast "DDR-Deutsch".
>
> "Rollkugeleingabegerät" ist erstmal ein relativ präziser Begriff für
> eine Gerätegattung. Es gibt Situationen - zugegebenermaßen relativ
> selten -, wo der Begriff genau passt.

Früher "passte" es. Aber "Maus" passte auch. Heute gibt es keine Kugeln
mehr, dass "Rollkugeleingabegerät" nicht mehr passt. "Maus" passt weiter
und wird IMO auch in Zukunft, egal wie es technisch gehandhabt wird.

> Es ist ja nicht so, dass das Computer-Englisch keine sperrigen Begriffe
> kennt. Wikipedia kennt unter "Pointing device" eine Unterkategorie
> "Motion-tracking pointing devices", zu denen unter anderem die "Mouse"
> zählt. Überbegriff ist "human interface device", der in zahlreichen
> technischen Kontexten ernsthaft verwendet wird.

Das sind abstrakte Begriffe, die hauptsächlich in der IT eingesetzt
werden. Immerhin präzise, dass sie auch die Zeit überstehen werden.

[...]
--
Andreas

Kay Martinen

unread,
Jan 26, 2022, 3:00:02 PM1/26/22
to
Am 26.01.22 um 18:36 schrieb Gerald E¡scher:
Nein, möchte ich definitiv nicht!

Warum sollte ich denn bitteschön wegen dieses einen Gadgets zu einer
komplett anderen; und eingezäunten; Plattform wechseln - die zudem schon
zum 4. mal ihre Technische Basis unterm Arsch der User auswechselt.

Da "gibt's doch was von Radiopharm"... und zwar beleuchtete PC
Tastaturen. Alles andere ist Overkill.

Und: früher hätte man das "Beleuchtet" einfach mit Radium auf den
Tastenkappen gelöst. ;)

Guido Grohmann

unread,
Jan 26, 2022, 3:17:27 PM1/26/22
to
Hanno Foest schrieb:
> Am 25.01.22 um 20:09 schrieb Guido Grohmann:
>
>> Könnte beipielsweise aus: "The Machine that changed the world" (BBC)
>> stammen.
>
> Klasse Serie übrigens. Liegt mir in der deutschen Version in guter
> Qualität vor. Die originale Version suche ich noch - war wohl mal auf
> Youtube, aber wg. Copyright inzwischen nicht mehr. Was man sonst so
> findet (Torrents...) ist eher zweifelhafter Qualität, altersschwaches
> VHS Band aus dem Fernsehen und so.

Ich habe nur die Originalserie in äußerst mieser Bildqualität.

Guido

It is loading more messages.
0 new messages