Thanks for taking the time to review the Spanish translations! There’s actually no designated authority managing approvals — the project relies on collaborative work within Transifex.
You can use Transifex’s collaboration tools (comments, suggestions, and review discussions) to propose and discuss corrections with other contributors. Once there’s consensus, any reviewer can apply the changes.
Regarding the “:” issue — please remove it if it doesn’t exist in the English source string, as colons were removed some time ago and are now automatically injected in the application.