Visualizza questa pagina "Charter - Statuto"

0 views
Skip to first unread message

Gabriele Lelli

unread,
Jan 30, 2008, 8:55:54 PM1/30/08
to DataPortability.Action.Localization.Italian
Ho iniziato la traduzione dello Statuto. Ecco alcune considerazioni...

Mi suona male il titolo "Il seguente Statuto fornisce le linee guida
per gli obiettivi e le discussioni in DataPortability". In particolare
le ultime parole: obiettivi & discussioni guidate da statuto??? Ci
sono suggerimenti? Alternative?

Spesso si trova "to put in context" (non solo in questo documento),
credo che stia diventando importante trovare un'alternativa a
"contestualizzare"!

Il termine Blueprint si riferisce ad un tipo di documento abbastanza
particolare (http://en.wikipedia.org/wiki/Blueprint). Non saprei
proprio trovare un equivalente in italiano...
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages