Let me start by expressing my gratitude for Dar-al-Masnavi. I deeply appreciate the level of attention and love that is reflected in all the exchanges here. Thank you, Ibrahim Efendi, for your continuous dedication and guidance.
I would like to share with you that my travelogue-biography of Rumi has been expanded and translated into English from the original German edition, under the title Looking for Rumi - A Quest to Find the Treasure Beneath the Ruins.
I met Haydari Wujudi at an international Rumi conference in Kabul, Afghanistan in 2007. I was joined by Rawān Farhādī, the Afghan scholar with whom I was working with at the time on the translation of The Quatrains of Rumi. After the conference, us scholars were invited by the Government to travel to Balkh. We flew to Mazar-i Sharif and went by cars to Balkh (while soldiers lined up all along the road to protect us; the next evening, I was in Konya)
-----------
(The following is what I wrote in my log at the time::)
Had breakfast with the Farhadis. I told him that I hoped to meet two people: Haydar Wujūdī (a Masnavi teacher at the Kabul Library.... Dr. Farhadi sat to my right, and when another man sat to my left, he said to me, ‘That’s Wujūdī!” He was an elderly man with Parkinson’s. Farhadi had said that he was “a kind of murshid.” I tried my best to communicate with him and he was friendly. I showed him a Quatrains Samples booklet and sang some Masnavi verses in his ear. However, I was interrupted by someone who requested a booklet." [And then the conference resumed]
------------
See also: https://parabola.org/2020/05/01/into-the-heart-of-persian-sufi-poetry/