इतीरयन्ती वचनानि रुष्टा शस्त्रं गृहीत्वा धनुरग्निगर्भम्।
अभ्यद्रवद् भीममरातिमुग्रा पश्चात् पुरस्ताच्च जगर्ज काली॥
इति वचनानि ईरयन्ति रुष्टा, उग्रा काली शस्त्रम् अग्निगर्भं धनुः गृहीत्वा भीमम् अरातिम् अभ्यद्रवत् पश्चात् पुरस्तात् च जगर्ज।
इति - iti - (indicating speech); वचनानि - vacanāni - words; ईरयन्ति - īrayanti - as she uttered; रुष्टा - ruṣṭā - incensed; उग्रा काली - ugrā kālī - the violent goddess; शस्त्रम् - śastram - a weapon; अग्निगर्भं - agnigarbhaṁ - fire hurling; धनुः - dhanuḥ - bow; गृहीत्वा - gṛhītvā - lifted; भीमम् - bhīmam - fearsome; अरातिम् - arātim - opponent; अभ्यद्रवत् - abhyadravat - rushed; पश्चात् - paścāt - behind; पुरस्तात् च - purastāt ca - and before; जगर्ज - jagarja - roared;
एतानि वचनानि आक्रोशन्ति क्रुद्धा, कराला काली निजशस्त्रम् अग्निबाणं गृहीत्वा तं भयङ्करं शत्रुं प्रति अधावत् पुरतः पृष्ठतश्च घोरगर्जनम् अकरोत्।
As she uttered these words, incensed, the violent goddess lifted a weapon, a fire-hurling bow, and rushed at her fearsome opponent. Before her and behind her Kali roared.
इस तरह रोष से ललकारा काली ने,
अग्निगर्भ-धनुशस्त्र उठा कर
झपट पड़ी चिल्लाती हुई उग्र वह
भयकारी रिपु के आगे-पीछे॥
मुक्तसंग्ङोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित:।
सिद्धयसिद्धयोर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥१८.२६॥
Freed from attachment, non-egoistic, endowed with courage and enthusiasm and unperturbed by success or failure, the worker is known as a pure (Sattvika) one. Four outstanding and essential qualities of a worker. - Bhagwad Gita : XVIII-26