měl bych dotaz k používání uvozovek v novém CSBabelu
(http://icebearsoft.euweb.cz/tex/csh_babel.php), který se již dostal do
TeX Live 20O8.
Ve Zpravodaji 2007/1, kde je pojednání o CSBabelu od Petra Tesaříka, je
v závěrečném přehledu na straně 10 uvedeno, že:
Kompatibilní mód Přirozený mód (Babel)
...
* uvozovky kolem \verb:
\clqq \verb|verbatim text|\crqq "`\verb|verbatim text|"'
...
Příkazy \clqq/\crqq (ale nakonec i \clq/\crq a \flqq/\frqq/\flq/\frq)
fungují i v přirozeném módu (\usepackage[czech]{babel}). Je v jejich
chování nějaký rozdíl oproti použití "`, "' a "<, ">?
Preferoval bych spíše \clqq/... verze. Už např. kvůli tomu, že novou
verzí ("`, "' a "<, ">) se myslím nedají snadno zapsat jednoduché české
uvozovky. (Navíc na standardní české klávesové mapě, kterou při psaní
českého dokumentu pravděpodobně používám, nejsou znaky ` a ' právě
dobře dostupné.)
Možná ještě jedna poznámka -- když už se stejně "radikálně" mění
čeština pod Babelem, nebylo by vhodné zavést ještě makra typu \juv
(odboba \uv, ale s jednoduchými uvozovkami), \fuv a \fjuv (francouzské
dvojité a jednoduché uvozovky) a pro konzistenci i \euv, \ejuv,
\elqq/\erqq/\elq/\erq (pro anglické uvozovky)?
Děkuji.
S pozdravem
Michal Růžička
--
Michal Růžička <xruz...@fi.muni.cz>
http://www.fi.muni.cz/~xruzick7/pgp-klic/
PGP key fingerprint: 1CB2 41B9 F029 4B47 EECD 9BDA 90C9 CEB0 524C DACB
> Preferoval bych spíše \clqq/... verze. Už např. kvůli tomu, že novou
> verzí ("`, "' a "<, ">) se myslím nedají snadno zapsat jednoduché české
> uvozovky. (Navíc na standardní české klávesové mapě, kterou při psaní
> českého dokumentu pravděpodobně používám, nejsou znaky ` a ' právě
> dobře dostupné.)
>
To je jeden z mnoha důvodů, proč jsem si udělal klávesovou mapu pro
TeXisty (mám tam i slovenská písmena) a dévanágarskou mapu pro
Evropany, protože ty standardní považuji za nepoužitelné. Protože
přecházím z CentOSu 4 na verzi 5, kde má Xorg jinou adrsářovou
strukturu, a Debian ji má také jinou, pokusím se k tomu udělat konečně
aspoň trochu rozumný instalační program a dám to na web.
> Možná ještě jedna poznámka -- když už se stejně "radikálně" mění
> čeština pod Babelem, nebylo by vhodné zavést ještě makra typu \juv
> (odboba \uv, ale s jednoduchými uvozovkami), \fuv a \fjuv (francouzské
> dvojité a jednoduché uvozovky) a pro konzistenci i \euv, \ejuv,
> \elqq/\erqq/\elq/\erq (pro anglické uvozovky)?
>
To je dobrý nápad, zejména proto, že v makrech \clq a \crq je chyba,
kterou hodlám v nejbližší době opravit.
> Děkuji.
>
> S pozdravem
> Michal Růžička
>
>
> --
> Michal Růžička <xruz...@fi.muni.cz>
> http://www.fi.muni.cz/~xruzick7/pgp-klic/
> PGP key fingerprint: 1CB2 41B9 F029 4B47 EECD 9BDA 90C9 CEB0 524C DACB
> _______________________________________________
> csTeX mailing list
> cs...@cs.felk.cvut.cz
> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>
--
Zdeněk Wagner
http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/
http://icebearsoft.euweb.cz
Makro \uv ma jista uskali (takze i dalsi navrhovana makra by je mela).
Nemuze byt dokonale
(leda za predpokladu enormni slozitosti). Podrobne o tom pise a
vysvetluje to p. Tesarik
ve zminenem clanku, ktery najdete ve Zpravodaji 2007/1, str. 3. Takze
zapis pomoci "`, "' resp.
\clqq, \crqq je nejrozumnejsi.
Zdravi
Jaromir Kuben