Er dweud hynny, byddwn i'n dweud fod y Gymraeg yn ceisio osgoi enwau
haniaethol, a cheisio defnyddio ansoddeiriau yn eu lle - lle y mae'n
bosib modd bynnag.
Felly, mae'n dibynnu ar y frawddeg, byddwn i'n dweud - er mwyn
cyfieithu'r ystyr i mewn i rywbeth mwy idiomatig/naturiol yn y
Gymraeg. E.e. Creativity is an important part of a child's upbringing.
Mae symbylu bod yn greadigol yn rhan elfennol o fagu plant.
(Stimulating being creative is a fundamental part of bringing up
children). Os wyt yn defnyddio enwau haniaethol, mae'n gallu swnio fel
cyfieithiad. Weithiau ddim, ond weithiau yn sicr.