اجعل مقاطع الفيديو الخاصة بك في متناول الجميع من خلال ترجمتها تلقائيًا عبر الإنترنت. ما عليك سوى رفع الفيديو وإنشاء عناوين فرعية مصاحبة تلقائيًا ثم ترجمة الفيديو إلى أي لغة بنقرة واحدة. ترجم فيديوهاتك إلى الإنجليزية والإسبانية والفرنسية والصينية والعربية والروسية وأكثر من 100 لغة. مترجم الفيديو لدينا متصل بالإنترنت بالكامل لا حاجة لتنزيل أي برنامج.أفضل ما في الأمر هو أن VEED دقيق بشكل لا يصدق في إنشاء العناوين الفرعية والترجمة. لدينا دقة 95 وبأسعار معقولة للغاية. بمجرد قيام VEED بإنشاء العناوين الفرعية لمقطع الفيديو الخاص بك ما عليك سوى تعديل بضع كلمات. يستغرق الأمر دقائق مقارنة بكتابة العناوين الفرعية أو النسخ النصي يدويًا. يمكنك بعد ذلك ترجمة النص بالكامل إلى لغتك المفضلة. بهذه السهولة!
انقر فوق "ترجمات" لإنشاء عناوين فرعية تلقائيًا. يمكنك أيضًا الكتابة يدويًا أو تحميل ملف ترجمة. ثم انقر فوق "ترجمة" وحدد اللغة التي تريدها.
تحقق من ترجماتك وقم بإجراء أي تعديلات على النص. بمجرد الإنتهاء حمّل ملف SRT أو انسخ العناوين الفرعية المترجمة على الفيديو.
يتميز VEED بدقة 95 في الترجمة. لا حاجة لاستخدام ترجمة جوجل والتي غالبًا ما تكون غير دقيقة. دقة VEED أعلى بشكل لا يصدق من خدمات الترجمة الأخرى عبر الإنترنت - والتي تكون أيضًا أكثر تكلفة. باستخدام VEED يمكنك توفير الكثير من الوقت والمال الذي كنت ستنفقه على ترجمة الفيديو يدويًا أو الاستعانة بمترجمين باهظين. مقابل 24 دولارًا شهريًا فقط يمكنك تحميل نصوص مترجمة غير محدودة. كل هذا على متصفحك لذا لن تضطر إلى تثبيت أي برنامج. يمكنك زيارة صفحة الأسعار الخاصة بنا لمعرفة المزيد.
يمكنك تنزيل الترجمة كملف للعناوين الفرعية. قم بتصديره كملف SRT أو TXT. أو يمكنك "نسخ" العناوين الفرعية إلى الفيديو الخاص بك. هذا يعني أنه سيتم دمجها مع الفيديو بشكل دائم. هذا الأمر سيجعل محتواك في متناول الجميع في أنحاء العالم.من السهل جدًا القيام بذلك. دون الخروج من صفحة الترجمة انقر فوق "خيارات". حدد لغتك المفضلة وحدد تنسيق الترجمة وانقر فوق الزر تنزيل. يمكنك تصدير ترجماتك كملف VTT أو SRT أو TXT.
باستخدام VEED ستتمكن من الولوج إلى مجموعة واسعة من أدوات مونتاج الفيديو التي لن تجدها في برامج تحرير الفيديو الأخرى عبر الإنترنت. قم بتعديل فيديوهاتك كالمحترفين حتى لو لم تكن لديك أي خبرة في تحرير الفيديو. يتيح لك محرر الفيديو الخاص بنا إضافة تأثيرات وفلاتر على مقاطع الفيديو الخاصة بك بسهولة. يمكنك أيضًا استخدام أداة كروما كي Chroma Key الخاصة بنا لتحرير شاشة خضراء على مقطع فيديو. قم بتحرير مقاطع فيديو اليوتيوب وترجمتها دون الحاجة إلى تحمليها. ما عليك سوى لصق رابط اليوتيوب في المحرر والعمل عليه مباشرة من متصفحك!
قم برفع الفيديو الخاص بك على VEED ثم انقر فوق "الترجمات" في القائمة اليسرى. انقر على "نسخ نصي تلقائي" وسيقوم VEED تلقائيًا بإنشاء الترجمة. أو يمكنك الكتابة يدويًا. حدد "ترجمة" واختر لغة. انقر فوق الزر "ترجمة" وشاهد الترجمة تظهر على الفيديو!
إذا كنت تريد القيام بعملية ترجمة سهلة فاستخدم VEED! إنه تطبيق ترجمة الفيديوهات عبر الإنترنت لذا لن تضطر إلى تثبيته على جهازك. يمكنك حفظ مشاريعك على الإنترنت والوصول إليها في أي وقت وفي أي مكان!
ما عليك سوى النقر على "الخيارات" أثناء تواجدك في صفحة الترجمة واختيار اللغة والنقر على الزر "تحميل". لا يتطلب الأمر سوى بضع نقرات!
باستخدام حساب Pro لن تتمكن من ترجمة مقاطع الفيديو وتحويلها لملف نصي فحسب. سيكون لديك أيضًا إمكانية الوصول إلى جميع أدوات تحرير الفيديو الخاصة بنا ومساحة تخزين تصل إلى 100 جيجابايت. بإمكانك تحميل مقاطع الفيديو بجودة 4K وإضافة خطوط كتابة خاصة وعلامات مائية مخصصة والأهم من ذلك تمتع بإمكانية الوصول إلى دعم دردشة سريع وموثوق!
أحب استخدام VEED. الترجمة هي الأكثر دقة التي رأيتها في السوق. لقد ساعد في نقل المحتوى الخاص بي إلى المستوى التالي.
كنت أستخدم Loom للتسجيل وRev للترجمة وGoogle للتخزين وYoutube للحصول على** رابط المشاركة. الآن يمكنني القيام بكل هذا في مكان واحد باستخدام VEED.**
VEED هو متجر تحرير الفيديو الشامل الخاص بي! لقد قلل وقت التحرير الخاص بي بحوالي 60% مما يتيح لي التركيز على عملي في تدريب الحياة عبر الإنترنت.
نحن نشجّع صنّاع المحتوى على إضافة ترجمات احترافية أولاً. وفي حال توفّر الترجمة التلقائية سيتمّ نشرها على الفيديو تلقائيًا. وقد لا تكون الترجمة التلقائية جاهزة في الوقت الذي تحمّل فيه الفيديو. إنّ الوقت المطلوب لمعالجة الترجمات التلقائية يعتمد على درجة وضوح الصوت في الفيديو.
تواصل منصة YouTube تحسين تكنولوجيا التعرّف على الكلام. في بعض الأحيان قد تُضلّل الترجمة التلقائية المحتوى المحكي بسبب الأخطاء اللفظية أو اللكنات أو اللهجات أو الضوضاء في الخلفية. لذلك يجب دائمًا مراجعة الترجمة التلقائية وتعديل أي أجزاء غير دقيقة.
يتم حاليًا طرح ميزة "الترجمة التلقائية" لفيديوهات البث المباشر في القنوات التي تستخدم اللغة الإنجليزية. وتبث هذه القنوات المحتوى في "وقت استجابة عادي" ولا تتوفّر فيها ترجمة احترافية. ونحن نشجّع صنّاع المحتوى على توفير ترجمة احترافية أولاً. مزيد من المعلومات حول متطلبات الترجمة المباشرة
بعد انتهاء البث المباشر لا تبقى الترجمة التلقائية المباشرة متاحة في الفيديو ويتمّ إنشاء ترجمة تلقائية جديدة استنادًا إلى طريقة معالجة هذا الفيديو. وقد تختلف الترجمة الجديدة عن الترجمة التي ظهرت أثناء البث المباشر.
عند ضبط الخيار "عدم عرض أي كلمات يُحتمَل أن تكون غير ملائمة" في "استوديو YouTube" سيتم تلقائيًا استبدال الكلمات التي يُحتمَل أن تكون غير ملائمة بقوس مفتوح وشرطتَين سفليتَين وقوس مغلق "[ __ ]" في الترجمة التلقائية. لا يؤثر هذا الخيار في أي مقاطع صوتية أو أي ترجمة معدّلة يدويًا. وهو يهدف إلى المساعدة في تجنُّب عرض عن طريق الخطأ كلمات يُحتمَل أن تكون غير ملائمة في الترجمة التلقائية. ولا يؤثّر هذا الخيار أيضًا في حالة تحقيق الربح من الفيديو.
ما زلنا نشجّع صنّاع المحتوى على مراجعة كل الترجمات التي يتم إنشاؤها تلقائيًا بينما نواصل عملنا على تحسين برامج التعرّف على الكلام والحد من أخطاء الترجمة التلقائية.
ساهم فريق عمل ويكي هاو في إعداد المقال. يعمل فريقنا المُدرب من المحررين والباحثين على التحقق من دقة المعلومات وقابليتها للتطبيق بالنسبة للقراء.
يعمل فريق ويكي هاو على مراقبة كتابات فريق التحرير لضمان أن كل المقالات تُلبي معايير الجودة الخاصة بالموقع.
تم عرض هذا المقال ٣٦٨٧٩ مرة/مرات.