Chorvanes. hehehe

58 views
Skip to first unread message

Paulie

unread,
May 19, 2005, 7:55:12 PM5/19/05
to cvg_w...@googlegroups.com
Chorvah has its etymology from the Greek word
cheorvamus meaning "for lack of the right word to
say", or "in place of anything you want to express but
cannot verbalize". Ibig sabihin pala, siya ay parang
"aloha" sa wikang Hawaiiano, which can mean many, many
things. "Chorvah" can be used as:

Noun: "ano" / "kwan" / "or something"

"Ate Glow, kelan yung birthday chorvah ni Big Mike?"

"Hoy, Vicky 'to, whatcha gonna wear ba? The sporty or
the chinese chorvah mo?

Adjective: used if you want to be polite.

"Ang chorvah naman niyan!"

( So, ano ba? Pangit ba o maganda? Baduy ba or ang
arte?)

They will never know what you really mean. How polite!


Verb: can replace any verb

"Chorvah lang ng chorvah!"

Chorvah is such an amazing word, it lets you choose
your own adventure. At least you will never be accused
of putting words in somebody else's mouth. If you
don't have anything to say, or you can't find the
right word to say, or you want to say something but
you don't know how to say it, just say CHORVAH!

Variations: Chuvah, Chenes, Chenelyn


"Glossarychina"

Common words

1. bakla - badingkiwinki, baklush, badinggirsi,
belatchina, lolames, ladladera

2. kunin - getzing, getluckin, gora, grabichina.

3. cigarette - bugaret, suba, subarou, bugarou

4. guapo - cucoo, bio, viola, pogichina, beeway,
biyao

5. house - balay, houseching

6. talo - loss, Luz Valdez, Luz Clarita

7. wala - wiz, witchelles, nada, zerowena

8. cheap - changa, chipagis, chepay

9. rich - rica paralejo, ritcheles, rika

10. silay - aura-aura

11. BJ - hada, chiva, chupsi, kopa, kopas,
hadaluchi

12. brief - brifany

Sample Exercise.
Can you translate this. If you cant and want to know
the meaning, just read on....


1. Maricel: Sabi naman sa 'yo, Jill, hindi ka
pwede mag-tube at wala kang boobs!

2. Roderick: Antibiotic ka talaga!

3. Ang balaj na si Rovy, saan na naman kaya
nagra-rampage? Juice ko, siya na yata ang pinaka-Cathy
Santillan na taong nakilala ko.

4. Malaybalay, Bukidnon ko ba duon kung anong
aphrodisiac ang gamit-gamit.

5. O, warla ka nanaman kasi iniwan ka ng jowawis
mo ever?

6. Ang cutie ever ng jowakis ko 'no? Mahal ko
'yan!

7. Ma-jonders na siya kaya wit ko bet.

8. Wit ko bet majujubis.

9. Majujunda ang mga talktubers.

10. Namangha ang lahat ng barangay ng nag
me-mejorette si Abyss.

11. Sabay sabay silang nag klapeypey-klapeypey...
Chever!

12. Ang suplada naman ni Rovy! Matagal na siguro
siyang hindi nakaka-shongkang!

13. Grabe 48 years akong naghintay sa 'yo!

14. Si Rovy ay mahilig sa mga tumutukang birds.
Flangganah!

15. Wiz ko bet si Rovy kasi majonders na.

16. Cheapangga naman ng gown mo Rovy!

17. Tuloy nagmukha kang mag-Ja-Japan!

18. Deadpool, I think I'm in love with our gym
instructor.

19. You think matutuwa siya kung ire-regalo ko sa
kanya 7650 ko?

20. Deadpool: Miss Malaysia! Ang tanong ay: "Mahal
ka ba niya"?

21. Rovy, give ka ng variables sa majonders na

22. shulubi kasi wizlak akembang na variables.

23. Rovy, purita kashiwahara akembang today,

24. Givenchy mo nga akembang ng variables.

25. Pranella ba si Rovy?

26. Rovy, ang jowawis mo pinakain mo ng Jollibee
tapos ikaw krang-krang maghapon!

27. Rovy, carry na ba ang mga post ko? Sumagot ka!


28. Krung-krung ka talaga Rovy! Kumain raw ba ng
buhay na manok sa Talent Portion ng Miss Gay Quiapo
2003!

29. Klapeypey naman kayo dyan para sa kanya!

30. Crayola khomeini ang drama ni Rovy nang
malaman niyang iniwan siya ng kanyang jowabella. ...
Ayan kasi! Isa ka kasing performance artist kaya
nilayasan ka ng jowa mo.

31. Nakakalurky ang nota ni Rovy! Na-sight ko sa
webcam!

32. May naka-shonkang si Rovy na isang tanders na
sholbam na may suot-suot palang wigwam. Hayun, lurky
beauty ng lola!

33. Taruz 'da bah?

34. Rovy katagalugan kang bumooking sa Blue Avenue
ha!

35. Gora na kami!

36. Lafor na sutams, Tom Jones na jukin.

37. Saan tayo kakain? Kahit saan wag lang yung
maharlika.

38. Sino ba yung bagong lipat sa kabila?

39. Ewan ko pero dinig ko Nina Ricci daw sila!'

40. I-sight mo yung mujer na 'yon. Kainis siya.
Kape!

41. Wala akong paparatsi, intones ang beauty ng
lola mo.

42. Bilis ayan na ang pulis baka ma-backstroke
tayo.

43. Teka lang, hugutin mo muna itich-me-how mo,
naje-jeverly akesh.

44. Ano ba yang sister mo? Parang lalaki kumilos.
Lulu 'yan no?

45. Inday, success story ka talaga. Nakapagasawa
ka ng gwapong German.

46. Avah, blusang itim ang drama ng atche.

47. Anu ba yang si Andrew, Janjalani na naman
yata.

48. Juice ko 'day! Ang Jennilyn ha.

49. Naku ha, yung boyfriend mo mahinhin kumilos.
Badet yata 'yan eh.

50. Mare, basted ako. Na-shokot yata sa beauty ko.


51. Mare, wala ako datung ngayon.

52. Na-shonggal na ako sa trabaho.

53. Mare, 'di muna ako sasama sa rampage niyo
mamaya.

54. Wala na akong andalucia eh.

55. Ayaw kong tumawid dyan, mahirap na baka
ma-Julie Andrews pa tayo ng pulis.

56. Saan tayo kakain? Tommy Lee Jones na ako eh.

57. Ay mamaya na tayo umalis, Reyna Elena pa,
mababasa tayo.

58. Mars, nakaka-lurky naman. Umalis na tuloy ako
kasi boring siya kausap.

59. Muntik na nga ako maka-borlog eh.

60. Ganito pala dito sa Power Plant. Ang
shala-shala ng mga tao.

61. Kainez ka na ha, ang shogal mong dumating,
nalusaw na ang muk-ap ko.

62. Pagpasensyahan mo na lang at shongaers 'yan.

63. Maggie! Ugmas naman dites!

64. Magkano payola mo sa min? ... Wiz ako payola.
Ganda lang!

65. Ey, que horor na-sight ko ang Chorizo de
Bilbao ni Mark, Granadah de España talaga! Muy Grande!
Hindi katuladni John. Muy Chiquito.

66. Na-Lucresia Kasilag ang beauty ko. Charot!

67. Umupo ka na at baka akalaing Maita ka dito.

68. Asan na ba yung bago nyong chimi-aa?

69. Yan ba ang teacher niyo? Baket mukhang katol?

70. Na-wasok na naman ako ni Mark.

These words are very flexible. They could easily be
switched from one form to another.

"Bago tayo umuwi bu-booking muna ko." - verb

"May booking ka na?" - noun


EXPRESSIONS

1. "Bona!" - Tanga! (Kasi it's not Promil.)

2. "Carry.", "Keri." - Pwede na.

3. "Chever!" - (__Expression ni John Lapus pag
natutuwa siya.)

4. "Chos!", "Charot!", "Charing!", "Charito
Solis!"- Just kidding.

5. "Cynthia?" - Sino siya?

6. "Gravity!" "Rawr-rawr!", "Rowrr-rowrr!" -
Grabe!

7. "Hello Waffer!", "Halloween!" - (greetings
of) Hello !

8. "Imbay!" / "Imbyerna!" - Kainis!

9. "In Fairview..." - In fairness...

10. "Juice ko!" - My God!

11. "Kape!" - (Mag-kape ka/siya/sila nang magising
sa
12. katotohanan.)

13. "Kebs!", "Kiber!" - Wala akong pakialam!,
Deadma!

14. "Ligwak." - Lagot ka.

15. "Majonga!" - Bonga!

16. "Malaybalay, Bukidnon!" - Malay ko!

17. "Malaysia at Pakistan!" - Malay ko at paki ko!


18. "Malaysia India Japan." - Malay ko.

19. "Mars..." - "Mare..." , "Sistah..."

20. "Miss Malaysia!" - Malay ko.

21. "Namaste!" - Naman!

22. "Plangak!", "Korak!", "Flangganah!",
"Kaplang!" - Correct!, Exactly!

23. "Psychological!", "Psycholo!" - Kaloka!

24. "Sushmita Sen." - Susmaryosep.

25. "Taruz!", "Kabog!" - Taray!

26. "Touchtone Picture." - Hawakan mo.

27. "Urky!" - "Kaloka!" (Sosyal version)

28. "Wa na splok." - Wag ka na lang maingay.

29. "Wa-i na!" - Wag na!

30. "Watashi..." - Si ano...

31. "Wes datis." - Walang pera.

32. "Wes konowang." - Hindi ko alam.

33. "Wes piyok." - Quiet lang.

34. "Wes taoshious." - Walang tao.

35. "Wit ko bet." - 'Di ko type.

36. "Wit!", "Wa-i!" - Ayoko

37. "Wit!", "Wiz!" - Hindi!

TERMS OF ENDEARMENT

38. "Girl!", "Lolah!", "Ateh!", "Mamah!",
"Titah!",

39. "Sister!", "Mother!", "Bakla!"


PROPER NOUNS

40. Ace Sanchez - a top

41. Aglipay - ugly Pinay ( jowang pokpok na chaka
ng mayaman na foreigner )

42. Ana, Anaconda - ahas, traidor

43. Anita Linda, Aida - A.I.D.S.

44. Ate Vangie - gamot pampatulog (Ativan Gang)

45. Ate Vi - atrebida

46. Backstreet Boys - cute guys sa likuran mo

47. Bayombong, Nueva Viscaya - masturbate

48. Bebang, Mayta - maid

49. Blusang Itim - mga bakla na gumanda nang
maayusan sa parlor

50. Cathy Santillan, Kate Gomez, Cathy Mora, Cathy
Dennis - makati, malibog

51. Chabelita - chubby

52. Chanda Romero - tummy (ang laki ng Chanda
Romero nung pulis) / an old woman

53. Chiquito - maliit

54. Churchill - sosyal

55. Crayola Khomeni - iyak

56. Dakota Harrison Plaza - malaki tite

57. Debbie Gibson - give

58. Duty Free - maliit ang nota

59. Ella Mae (Saeson), Ella Fitzgerald, Ella
Luansing - state of feeling horny

60. Eva Kalaw - evak

61. Felix Bakat - bakat ang tite (sa brief or
pants)

62. Girlie Rodis - babae

63. Givenchy - give, pahingi

64. Halls - tsupa

65. Indiana Jones - hindi sumipot

66. Janjalani, Pocahontas - bakla na palaging late
o indyanera

67. Jennilyn (Mercado) - cheap, chaka

68. Joana Paras - asawa

69. Julanis Morisette, Reyna Elena - umuulan

70. Julie Andrews - mahuli

71. Kelvinator, Kelvina - babaeng mataba, sinlaki
ng refrigirator

72. Leticia Ramos Shahani - shabu

73. Lilet - bading na bagets

74. Lucita Soriano - loss na, sorry pa

75. Lucrecia Kasilag - baliw

76. Luz Clarita, Luz Clarita, Luz Valdez - talo,
loss
77. ang beauty

78. Maharlika, Mahalia Jackson - mahal

79. Manilyn Reynes - malibog

80. Miss Nigeria - negra

81. Murriah Carey, Morayta - mura

82. Nora Daza - magluto

83. Oprah Winfrey, O.P.M. - oh, promise me,
pangako,
84. utang

85. Phil Collins - Philcoa

86. Purita Kalaw Ledesma, Purita Kashiwara, Pureta

87. Malaviga - poor, dukha

88. Rica Paralejo, Nina Ricci - mayaman

89. Rita Gomez - naiirita

90. Ruffa - laklak

91. Siete Pecados - tsismosa

92. Thunder Cats - gurang

93. Tom Jones, Tommy Lee Jones - gutom

94. Uranus - puwet

95. Washington D.C. - wala

96. X-Men - mga dating lalaki

97. Yayo Aguila - dyahe

98. Zsa Zsa Padilla - o siya, sige!

ADJECTIVES & ADVERBS

99. 48 years - sobrang tagal

100. antibiotic - antipatika

101. balaj, valaj - balahura

102. bella - boba

103. bigalou - big

104. biway, chopopo, guash - gwapo

105. bongga, bonggakea - super to the max

106. borta - malaki katawan

107. boyband - lalaking sintaba ng baboy

108. buya - nakakahiya

109. chaka, chuckie, shonget, ma-kyonget, chapter,
jupang-pang - ugly

110. cheapangga, chipipay - cheap, ka-cheapan

111. chipipay - cheap

112. chopopo - gwapo

113. conalei - baklush

114. daki - dako

115. dites - dito

116. doonek - doon

117. effem - halatang bakla

118. emena gushung - malanding semenarista

119. fayatollah kumenis - payat

120. ganda lang - for free

121. ganders - maganda

122. intonses - sira, wasak

123. jongoloids - bobo

124. jowa, jowabelles, jowabella - karelasyon,
boyfriend girlfriend

125. jutay, juts - maliit

126. kabog, loss - talo

127. katagalugan - matagal

128. katol - mukhang katulong

129. kirara - pangit / maitim

130. klapeypey-klapeypey - pumalakpak

131. krang-krang - hungry (same as Tom Jones)

132. krung-krung - sira ulo, baliw

133. lulu, tungril, tetetet - lesbian

134. mahogany, mashumers, ugmas - mabaho

135. majubis - mataba / gusgusin

136. matod - magnanakaw

137. nakakalurky - nakaka-shock, nakaka-takot

138. neuro - napaisip bigla, mind-boggler

139. oblation - walang saplot

140. otoko - lalakeng lalaki

141. pamin, paminta, pamentos, pamenthol - discreet
gay guy

142. pinkalou - pink

143. pranella - praning

144. quality control - maganda ang quality

145. sangkatuts - marami, isang katutak

146. shala - sosyal

147. shogal - matagal

148. shokot, bokot - takot

149. shonga, shongaers, planggana - tanga

150. shonga-shonga - tanga-tanga

151. shonget, makyonget - ugly

152. shontis - buntis

153. sudems - never

154. tamalis - tamad

155. urky - nakakaloka

156. warla - loka-loka, nawawala sa sarili,
nababaliw

157. wasok - contraction ng "wasak pag pasok"

158. wiz, waz - wala

159. wrangler, thunder(s), tanders, majonders -
matanda

NOUNS, PRONOUNS AND PREPOSITIONS

160. adez, andabelz, adesa, anda, ka-andahan,
andalucia -pera

161. akesh, akembang - ako

162. badet, dinga, dingalou - bading

163. berru - beer

164. borlog - tulog, power nap

165. bottomesa, bottones - a bottom

166. bufra - boyfriend

167. carrou, carosa - car

168. cheese - chismis

169. chimi, chimini, chimi-aa, chimini-aa - maid

170. constru - construction worker

171. daot - ahas, traitor

172. ditey, ditich, ditraks - dito

173. feelanga - crush

174. fiampey - singit, etits, flower

175. garapata - vaklush na punggok na majubis

176. gardini - security guard

177. oishi - shabu

178. gulay, pechay, bilatch, tahong - babae

179. hada - oral gay sex

180. hammer - pakonyo effect sa mga prosti or
callboy, "pokpok"

181. havana - mahabang mukha

182. hipon - maganda ang katawan pero panget

183. itich, itechlavu - ito

184. itich-me-how - etits, penis

185. jipamy - jeep

186. jowa, jowawis - lover, boy/girlfriend

187. jubelita - vaklita, batang bading

188. kat-kat - sosyal na tawag sa katulong

189. katol, chimay - katulong

190. kyota - bata

191. kyotatalet - sanggol

192. likil, mentos, future - lalaki

193. merlat, melat, bilat, mujer - babae

194. nota, notes - penis

195. pa-uring - a bottom

196. performance artist - mahilig mag-inarte

197. potato queen - chink for chinks

198. red alert - menstruation

199. rice queen - chink folks who go for white guys
(?)

200. colbam, sholbam - callboy

201. shulupi - pulubi

202. shumod, shumodity - tamod

203. suba, bugarou - cigarette

204. success story - babae/lalaki na mukhang
katulong na may lover na foreigner na masalapi katuray
- baklang mukhang katulong na mataray

205. tayelz - tayo

206. variables - barya, coins

207. wigwam - wig

VERBS

208. bacstroke - bugbugin

209. bet, fillet - gusto

210. bionic, bayas, bayis - magjakol

211. bona, kimbash, uring - tirahin sa pwet

212. bongkang, shongkang, tsuplukan - kumantot

213. booking - to hook up with someone

214. borlog, tulogsi - matulog

215. dramamin - umaastang lalaki

216. entourage, enter the dragon - pumasok

217. getluck - kuhanin

218. gora, godelya - go

219. hada, koflang, kops - suck

220. jeverly, kalaw, erna - dudumi

221. krompal - sampal, but with an attitude (kasi
may kasamang kuko)

222. lafez, lafang, lafour - kain

223. nomo-nomo, normok - inom

224. payola - pay

225. rampage - rampa

226. rendez-vous - takbo

227. shonggal - tanggal

228. sight - look

229. strungga - nenok, nakaw

230. pinkalou - pink

231. carou - car

lou

232. chuvalou - common __expression

233. chiva-lou - hada or bj

234. orangalou - anal sex from the rootword oranga

235. pagurlalou - pa-girl

236. chufalou - hada

china

237. payolachina - pay

238. pangitchina - pangit

239. chupachina - blow job

240. mukachina - face

ra/delya

241. pagodora, pagodelya - tired

242. bongadera, bongadelya - ang ganda mo day

243. grabedora, grabedelya - grabe

Money

244. one pokels - piso

245. one hammer - P 100

246. one kiaw - P 1,000

P 1,553 - one kiaw, five hammer, at nyifti three
pokels


Spanish-Filipino Gaylingo

247. Chorizo de Bilbao - penis

248. Grande - malaki

249. Granada de España - grabe

ANO ANG BAGONG TAWAG SA JOWA IN THE NEW MILLENIUM?

It depends.

250. Pag one-time hada lang: STUDIO CONTESTANT.

251. Pag more than once at frequent ang encounter:
MONTHLY FINALIST.

252. Pag nagkaka-develop-an na: GRAND FINALIST.

253. Pag nagsasama na at ibina-bahay: LUCKY HOME
PARTNER.

254. Pag call-in callboy: LUCKY TEXT PARTNER lang.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages