формат "принципов"

0 views
Skip to first unread message

COTOHA /\/\

unread,
Jan 25, 2011, 7:15:47 AM1/25/11
to crowd-s...@googlegroups.com
перечитал "общую картину", хочется причесать к одному виду, даже, если это будет отклонение от дословного перевода.

мотивация:
как я раньше писал, манифест - это по-сути определение агайла. т.е. он может (должен?) использоваться как чеклист - идём по принципам и сравниваем их с текущей ситуацией - если совпадает, то ставим галочку. чем больше галочек, тем ближе ситуация к агайлу.

отсюда принципы должны (как мне кажется) быть сформулированы в безличной форме, повествовательном наклонении (ну или всё в повелительном наклонении), чтобы легче было сравнивать и не было отсылок к ситуации авторов манифеста.



  1. Наивысшим приоритетом для нас является выполнение взятых перед заказчиком обязательств, благодаря регулярной и как можно более ранней поставке ценного программного обеспечения.
    1. ок, но "для нас" кажется лишним = Наивысшим приоритетом для нас является выполнение взятых перед заказчиком обязательств, благодаря регулярной и как можно более ранней поставке ценного программного обеспечения.
  2. Мы приветствуем изменение требований, даже на поздних стадиях разработки. Agile-процессы позволяют использовать изменения для обеспечения конкурентного преимущества заказчика.
    1. Требования приветствуются даже на поздних стадиях разработки. Agile-процессы позволяют использовать изменения для обеспечения конкурентного преимущества заказчика.
  3. Мы стараемся выпускать работающий продукт как можно чаще — с периодичностью от пары недель, до пары месяцев.
    1. Продукт выпускается как как можно чаще — с периодичностью от пары недель, до пары месяцев.
  4. В течении всего проекта разработчики и представители бизнеса должны ежедневно работать вместе.
    1. На протяжении всего проекта разработчики и представители бизнеса ежедневно работают вместе.
  5. Над проектом должны работать мотивированные профессионалы. Чтобы работа была сделана, создайте условия, обеспечьте поддержку и полностью доверьтесь им.
    1. Над проектом работают мотивированные профессионалы. Чтобы работа была сделана, создайте условия, обеспечьте поддержку и полностью доверьтесь им.
  6. Непосредственное общение является наиболее практичным и эффективным способом обмена информацией как с самой командой, так и внутри команды.
    1. ок
  7. Работающий продукт — основной показатель прогресса.
    1. ок
  8. Инвесторы, разработчики и пользователи должны иметь возможность поддерживать постоянный ритм бесконечно долго. Agile помогает наладить такой устойчивый процесс разработки.
    1. Инвесторы, разработчики и пользователи должны имеют возможность поддерживать постоянный ритм бесконечно долго. Agile помогает наладить такой устойчивый процесс разработки.
  9. Постоянное внимание к техническому совершенству и качеству проектирования повышает гибкость проекта.
    1. ок
  10. Простота — искусство минимизации лишней работы — крайне необходима.
    1. тут немного выпадает. может стоит вернуться к Лёшиной идее: Простота — искусство минимизации лишней работы — играет жизненно важную роль.
  11. Самые лучшие требования, архитектурные и технические решения рождаются у самоорганизующихся команд.
    1. ок
  12. Команда регулярно ищет способы улучшить свою эффективность, и соответственно корректирует стиль работы.
    1. ок

что скажете?

--
...dali bude...

Aleksey Solntsev

unread,
Jan 25, 2011, 10:35:22 AM1/25/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Извини Сергей, но нет. Мы не будем переделывать формат предложений. Набор принципов - это не чеклист. С таким раскладом десять заповедей должны звучать. 

1. Не убиваю
2. Не украду. 
...
10. Не прелюбодействую.

Единственное что можно сделать, чтобы быть ближе к оригиналу, так это предложения 2,3,4 переделать с использованием повелительного наклонения.

2011/1/25 COTOHA /\/\ <sergiy....@gmail.com>



--
Лёша

COTOHA /\/\

unread,
Jan 25, 2011, 10:40:10 AM1/25/11
to crowd-s...@googlegroups.com
хорошая аналогия - как диагональная лягушка.

при чём тут заповеди? заповеди - это приказы, что делать, чтобы не быть грешником. 
а манифест - это объяснения, что значит не быть грешником.

т.е. если бы был манифест негрешника, то он бы звучал так.

мы считаем, что негрешник, лучше грешника.

негрешника следует таким принципам:
- он не крадёт
- он не убивает
...


2011/1/25 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>



--
...dali bude...

Aleksey Solntsev

unread,
Jan 25, 2011, 10:55:36 AM1/25/11
to crowd-s...@googlegroups.com
десять заповедей ещё называют "принципами Декалога".
--
Лёша

COTOHA /\/\

unread,
Jan 25, 2011, 11:00:05 AM1/25/11
to crowd-s...@googlegroups.com
ну нет так нет. 

но заповеди, всё-таки, это приказы. на основании которых можно легко вывести принципы.

2011/1/25 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>



--
...dali bude...

Aleksey Solntsev

unread,
Jan 25, 2011, 11:11:13 AM1/25/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Но, как я уже писал, я согласен с тобой, что скорее всего следует переделать предложения  2 и 3, там где мы притянули субъективные формы "мы приветствуем" и "мы стараемся". И сделать что-то на подобии вот этого варианта.
  1. Изменение требований приветствуется, даже на поздних стадиях разработки. Agile-процессы позволяют использовать изменения для обеспечения конкурентного преимущества заказчика.
  2. Работающий продукт следует выпускать как можно чаще — с периодичностью от пары недель, до пары месяцев.
2011/1/25 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>



--
Лёша

Anton Maryukhnenko

unread,
Jan 25, 2011, 1:40:46 PM1/25/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Кажется да, такой формат для 2 и 3 лучше вписывается в общую картину.

2011/1/25 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>



--
Sincerely,
Anton Maryukhnenko

Tim Yevgrashyn

unread,
Jan 25, 2011, 5:35:23 PM1/25/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Ура, вернулись к безличной форме в 2 и 3 :-)

Насчет "пересмотрим всё" - я уже писал в прошлом своем письме. У нас первый бета-дедлайн через неделю, а за второй перевод еще даже не брались... ИМХО, нет времени на "до основания мы разрушим, а потом", да и сил уже столько вложили в каждое предложение, что лично у меня мотивации их заново переводить просто нет :-)

Разве что подправить по мелочи как 2е 3е, и то, выбрать один из обсужденных вариантов. 

Tim Yevgrashyn,

Web: http://tim.com.ua
Skype: spidertim
Phone: +380 67 408 53 30



2011/1/25 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>

Aleksey Solntsev

unread,
Jan 25, 2011, 6:02:18 PM1/25/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Тим, а ты согласен с безличностными вариантами 2 и 3, которые я предложил?

On Wednesday, January 26, 2011, Tim Yevgrashyn <yevgr...@gmail.com> wrote:
> Ура, вернулись к безличной форме в 2 и 3 :-)
> Насчет "пересмотрим всё" - я уже писал в прошлом своем письме. У нас первый бета-дедлайн через неделю, а за второй перевод еще даже не брались... ИМХО, нет времени на "до основания мы разрушим, а потом", да и сил уже столько вложили в каждое предложение, что лично у меня мотивации их заново переводить просто нет :-)
>
> Разве что подправить по мелочи как 2е 3е, и то, выбрать один из обсужденных вариантов. Tim Yevgrashyn,
>
> Web: http://tim.com.ua
> Skype: spidertim
> Phone: +380 67 408 53 30
>
>
>
> 2011/1/25 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>
>
> Но, как я уже писал, я согласен с тобой, что скорее всего следует переделать предложения 2 и 3, там где мы притянули субъективные формы "мы приветствуем" и "мы стараемся". И сделать что-то на подобии вот этого варианта.
>
>
>
>
> Изменение требований приветствуется, даже на поздних стадиях разработки. Agile-процессы позволяют использовать изменения для обеспечения конкурентного преимущества заказчика.
>
>

> Работающий продукт следует выпускать как можно чаще -- с периодичностью от пары недель, до пары месяцев.


>
>
> 2011/1/25 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>
>
>
> десять заповедей ещё называют "принципами Декалога".
> 2011/1/25 COTOHA /\/\ <sergiy....@gmail.com>
>
>
>
> хорошая аналогия - как диагональная лягушка.
>
>
> при чём тут заповеди? заповеди - это приказы, что делать, чтобы не быть грешником.
> а манифест - это объяснения, что значит не быть грешником.
>
>
> т.е. если бы был манифест негрешника, то он бы звучал так.
> мы считаем, что негрешник, лучше грешника.
> негрешника следует таким принципам:- он не крадёт
>
>
>
>
>
> - он не убивает...
>
> 2011/1/25 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>
>
>
>
>
>
>
> Извини Сергей, но нет. Мы не будем переделывать формат предложений. Набор принципов - это не чеклист. С таким раскладом десять заповедей должны звучать.

> 1. Не убиваю2. Не украду. ...


>
>
>
>
>
>
>
> 10. Не прелюбодействую.
> Единственное что можно сделать, чтобы быть ближе к оригиналу, так это предложения 2,3,4 переделать с использованием повелительного наклонения.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> 2011/1/25 COTOHA /\/\ <sergiy....@gmail.com>
>
>
>
>
>
>
>
>
> перечитал "общую картину", хочется причесать к одному виду, даже, если это будет отклонение от дословного перевода.
> мотивация:как я раньше писал, манифест - это по-сути определение агайла. т.е. он может (должен?) использоваться как чеклист - идём по принципам и сравниваем их с текущей ситуацией - если совпадает, то ставим галочку. чем больше галочек, тем ближе ситуация к агайлу.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> отсюда принципы должны (как мне кажется) быть сформулированы в безличной форме, повествовательном наклонении (ну или всё в повелительном наклонении), чтобы легче было сравнивать и не было отсылок к ситуации авторов манифеста.
>
>
>
>
>
>
>

--
Лёша

Kononov Roman

unread,
Jan 25, 2011, 11:33:17 PM1/25/11
to crowd-s...@googlegroups.com
мне тоже кажеться что безличностные формы лучше вписываются

2011/1/26 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>:

Tim Yevgrashyn

unread,
Jan 26, 2011, 1:52:06 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Леша, 
Да, согласен - собственно это и пытался выразить :-)

Предлагаю дать версию перевода доверенным бета-тестерам, которые не принимали участия в переводе (а возможно и не сильно зациклены на Agile, как мы с вами). 

Tim Yevgrashyn,

Web: http://tim.com.ua
Skype: spidertim
Phone: +380 67 408 53 30



2011/1/26 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>

Lina Shishkina

unread,
Jan 26, 2011, 2:31:10 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Согласна с Тимом по поводу мотивации и предложенными Лешей вариантами 2 и 3.


Идея с бета-тестерами зрела и у меня) да я и по предложениям народу давала почитать ;)
Может труханем народ, который подписался на перевод но "неактивничал"?
Алина у нас с инязовским высшим, она тут идеально подходит.

-Лина

26 января 2011 г. 9:52 пользователь Tim Yevgrashyn <yevgr...@gmail.com> написал:



--

all the best,
Lina

COTOHA /\/\

unread,
Jan 26, 2011, 2:41:42 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
а чего только 2 и 3? я на самом деле в первом письме предложил не так уж много изменений. на 2 вы уже согласились, так давайте ещё и 4й, 5й и 8й принцип поправим.

ну а в 1м и 10м вообще косметические изменения.
 

2011/1/26 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>

Тим, а ты согласен с безличностными вариантами 2 и 3, которые я предложил?



--
...dali bude...

Aleksey Solntsev

unread,
Jan 26, 2011, 3:53:13 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Серёга, не торгуйся.
Не знаю почему, но меня от формата "выпускается, делается" аж передёргивает.
1. "Для нас" мы также не будем выкидывать - потому что так было написано в оригинале.
10. У нас и так получился очень хороший вариант, а ты хочешь по новой устроить перевод.

2011/1/26 COTOHA /\/\ <sergiy....@gmail.com>



--
Лёша

COTOHA /\/\

unread,
Jan 26, 2011, 4:41:55 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
а 4й, 5й и 8й? :)

2011/1/26 Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com>



--
...dali bude...

Kononov Roman

unread,
Jan 26, 2011, 4:56:48 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Кстати по поводу бета тестеров я обычно к этому делу в процессе
перевода жену привлекал, думаю бета-тестеры не замороченные на agile
обязательны

Aleksey Solntsev

unread,
Jan 26, 2011, 5:11:48 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
100%. 

Давайте так. Каждый найдёт одного или двух (максимум) бета-тестеров и даст прочитать. Идея такова - мы не будем бросаться править любое замечание бета-тестеров, но если как минимум 3 человека укажут на какоей-то кусок, тогда будет анализировать и пытаться улучшить. По возможности надо ещё найти человека, который проверит грамматику и пунктуацию.
Все результаты бета-тестирования должны быть высланы до 10.00 28 января.

п.с. 8-ое предложение не менял. 2-3 поменял, "их" убрал,  использовал "на протяжении". Вобщем, для ревью отдаём вот этот вариант.

Лёша

2011/1/26 Kononov Roman <rkon...@gmail.com>



--
Лёша

Lina Shishkina

unread,
Jan 26, 2011, 5:14:02 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Согласна!
Могу дать проверить грамматику филологу.

Поехали!
Ли

26 января 2011 г. 13:11 пользователь Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com> написал:

Aleksey Solntsev

unread,
Jan 26, 2011, 5:19:47 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Лина, это было бы вобще очень. Обязательно дай на проверку филологу. И когда будешь писать отзывы, обязательно все замечания филолога выдели отдельно )

2011/1/26 Lina Shishkina <lina.sh...@gmail.com>



--
Лёша

Lina Shishkina

unread,
Jan 26, 2011, 5:32:37 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
ОК. уже отдала на вычитку.

Мы в ветке будем обсуждать или документ с пометками будет? 


26 января 2011 г. 13:19 пользователь Aleksey Solntsev <aleksey....@gmail.com> написал:

Aleksey Solntsev

unread,
Jan 26, 2011, 5:48:53 AM1/26/11
to crowd-s...@googlegroups.com
В почте. У кого первого будут результаты на руках, тот и создаст ветку )
--
Лёша
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages