Ищу добровольцев-переводчиков для участия в интересном Agile переводе :-)

21 views
Skip to first unread message

Tim Yevgrashyn

unread,
Jun 13, 2011, 12:42:37 PM6/13/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Привет всем,

Давно мы ничего не переводили. Конечно нужно было отдохнуть после перевода Agile Manifesto :-)

Я тут нашел одну инересную идею для перевода и ищу добровольцев, желающих поучаствовать. Сайт TastyCupCakes.org известен многим как главный источник описаний игр, симуляций и всяческих советов, которые помогают научится и наладить Agile процессы. Сайт уже существует на нескольких языках: Португальском и Испанском, и я договорился о возможности добавить Русский перевод, чтобы сделать его доступным для русскоязычных читателей. Для участия в этом переводе я и ищу добровольцев из Agile сообщества и не только.

Сейчас есть описания порядка 40 игр, с текстами разного объема (от пары абзацев до страницы текста). Я связался с переводчиками на другие языки и по их опыту этот проект занимает не более 3х месяцев. Учитывая период отпусков, мы можем рассчитывать примерно на такое же время (хотя я верю, что мы можем все сделать быстрее ;-)) 

Готов взять на себя координацию этого проекта. Организационно-технически будем работать как и при переводе книг: один переводит и минимум двое делают ревью. Посему нужно хотя бы человек 10, чтобы и скорость устойчивая была и летний отпускной период нас не сильно выбивал из режима.

Если вы готовы поучаствовать, то, пожалуйста, оставьтве вашу контактную информацию в этой форме http://goo.gl/6le3e

Опрос участников перевода

Пожалуйста, помогите нам узнать лучше участников и ваш опыт




  •   




Lina Shishkina

unread,
Jun 14, 2011, 10:52:24 AM6/14/11
to Коллективные переводы
Привет.

Ура! новые активности :)
Есть вопрос - нужны ли новобранцы?

если, да, то давать линк на форму?

на связи,
Ли

On Jun 13, 7:42 pm, Tim Yevgrashyn <yevgras...@gmail.com> wrote:
> Привет всем,
>
> Давно мы ничего не переводили. Конечно нужно было отдохнуть после перевода Agile

> Manifesto <http://agilemanifesto.org/iso/ru/> :-)


>
> Я тут нашел одну инересную идею для перевода и ищу добровольцев, желающих
> поучаствовать. Сайт TastyCupCakes.org известен многим как главный источник
> описаний игр, симуляций и всяческих советов, которые помогают научится и
> наладить Agile процессы. Сайт уже существует на нескольких языках:
> Португальском и Испанском, и я договорился о возможности добавить Русский
> перевод, чтобы сделать его доступным для русскоязычных читателей. Для
> участия в этом переводе я и ищу добровольцев из Agile сообщества и не
> только.
>
> Сейчас есть описания порядка 40 игр, с текстами разного объема (от пары
> абзацев до страницы текста). Я связался с переводчиками на другие языки и по
> их опыту этот проект занимает не более 3х месяцев. Учитывая период отпусков,
> мы можем рассчитывать примерно на такое же время (хотя я верю, что мы можем
> все сделать быстрее ;-))
>
> Готов взять на себя координацию этого проекта. Организационно-технически
> будем работать как и при переводе книг: один переводит и минимум двое делают
> ревью. Посему нужно хотя бы человек 10, чтобы и скорость устойчивая была и
> летний отпускной период нас не сильно выбивал из режима.
>
> Если вы готовы поучаствовать, то, пожалуйста, оставьтве вашу контактную

> информацию в этой форме *http://goo.gl/6le3e*


> Опрос участников перевода
>
> Пожалуйста, помогите нам узнать лучше участников и ваш опыт
>
> Имя и Фамилия *
>
> контактный e-mail *(желательно Google, чтобы легче было делиться
> документами)
>
> Я уже участвовал в переводах *
>

>    -  Scrum & XP: from the trenches
>    -  Kanban and Scrum - making the most of the both
>    -  Agile Manifesto
>    -  Other:


>
> Какая, примерно, ваша доступность в течении следующих 3х месяцев? *Если уже
> запланирован отпуск, то примерно в какие месяцы/недели. Если много работы,
> то скажите сколько часов в неделю минимум вы сможете уделать переводу
>
> Ваш комментарий
>

> Powered by Google Docs <http://docs.google.com/>Report Abuse<https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/reportabuse?formkey=dG5Nc...>
>  - Terms of Service <http://www.google.com/accounts/TOS> - Additional Terms<http://www.google.com/google-d-s/terms.html>

Tim Yevgrashyn

unread,
Jun 14, 2011, 1:35:11 PM6/14/11
to crowd-s...@googlegroups.com
Лина,

Да, конечно :-) Больше людей - быстрее переведем, главное чтобы у них был английский и желание.

Я тут пост на нашем сайте написал http://tim.com.ua/2011/06/looking-for-volunteers/ - можешь ссылаться на него, там и инфа и форма регистрации есть.

Tim Yevgrashyn,

Web: http://tim.com.ua
Skype: spidertim
Phone: +380 67 408 53 30



2011/6/14 Lina Shishkina <lina.sh...@gmail.com>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages