So this is my good deed of the day. The Rahman/Gulzar/Sukhwinder combination delivers again. Was frankly disappointed with Yuvvraaj lyrics; Tu hi to meri dost hai sounds like Gulzar sahib on an exceptionally bad day. Have bugged all the music shops in Bangalore asking them when the SM soundtrack is coming. Apparently it's being imported via a Mr Godot.
Update: Thanks JpnDude for the Spanish section! Below is a loose English translation that murders the original Hindi. Apologies to Gulzar Sahib. Hope to post a link here when I find a good translation online.
Thank you ink spill for the lyrics of the song 'jai ho'. Just like Arvind I reached your blog searching for the lyrics of this song. With lyrics & music that makes you actually feel the song this one's a real winner.
Tulika
A little observation, that I thought I would shares. It is only on my last watching of the movie did I understand why the lyrics begin with "Aaja Aaja Jind Shamiya ke tale." Its to do with the main characters (Jamals) first words, as a child to Latika. The setting is that it is raining and he calls her into the shack/tent.
There are many little nice things in the movie. Towards the end, a random woman again invites the grown up Latika in (this time to watch TV.) again with "Aaja, Aaja". Again, this is a repeat of the motif. And finally, the end credits have this song.
Should you see this movie, there are many little touches which are very nice. This was one of them.
Hey,
JpnDude and Rosa helped with the Spanish and its English translation, and I (happily) listened to the Hindi track over and over again and transcribed it, and translated it well as I could.
If you have any other Hindi songs you'd like translated, just let me know! :)
"Roshan do do _____ hain kya"
My initial impulse said 'diye' (lamps)...on listening closely,, it almost seems like 'Ghiye' (??) ..but after reading your version, I think he says 'hirey'...good job!
Saw the movie on Sunday..was captured by the score particularly the "Jai Ho" song..uplifting in times of uncertainty..Googled it today post watching the Golden Globe Awards..voila..the lyrics unfold before my eyes from your blog..awesome attempt@translation..cool!
Hi.
nice post... A wonderful blog.
I took this lyrics for one of my blogspost. Please excuse me for not getting permission for copying.
In return I have given link to your post.
You can hear and download this song there at Rising Indian
Thank you for a number of read worthy posts at inkspillz
hey...like many others I found your blog looking for the lyrics...I think you did a great job!
and thanks to you, I can understand the song better...I think unless you pay as close attention as you did and write it down, you wont understand the song...which is what happened with me. but thanks to you, I understand it well. (:
Thanks so much for translating the lyrics, from this Malaysian fan of SDM! Would be nice if we could get the female lyrics as well, though. This is still the best translation I've found yet, however -- most of the others don't sound very natural in English.
Hi. Thanks a million for posting lyrics of Jai Ho!!! Could you kindly crack the female spanish lyrics after the ratti ratti para.. the ones before "baila baila..Ahora conmigo, tu baila para hoy" please. I gotta perform this song on stage. Looking forward to your reply.
i want to thank you for the english translation. my best friend is a keralite. she loves the movie and the song. but hardly she could understand a word from the song. i have to send her the translation of the fantastic lyrics.
thank you again.
ARVIND--Thank you for the observation about the use of Aaja aaja in the movie and in the music. I've only seen the movie once, so will look for these uses when I see it again. I think tying the song lyrics to action in the movie is one reason why it should win the Oscar for best song. So many movie songs are simply songs tacked on to the movie because they seem to go with the movie--this one is obviously tied to the movie and the symbolism of the lyrics is perfect. Again, thank you for your keen observation.
Just now I got over watching the OSCAR show on star movies. 8 out of 10 bagged, Can you believe it? Slumdog Millioniare bags 8 awards, sincerely quite a SHOCK!!
I saw the movie around 2 weeks back. Did it really have it in itself, to get such a recognition? And the main reason why I am writing this blog is to ask a question to all of us Indians - Do you think if this movie was directed and produced by an Indian, we would be getting these awards?? Never - is the answer. Am I right?
So just because a foreigner came and mocked our country for the fun and entertainment of the West, they gave the movie 8 academy awards? Why? Didn't we see better movied in our own courtyard:
Taare Zameen Par
Lagaan
Dor
Dharm
Rang De Basanti
Omkara...
I can go on and on.. I am not saying these are the best movies in the recent years, what I want to say is that they are better than Slumdog Millionaire..
We Indians are not worthless that people don't realise out capabilities. We dont need the support of some English person or an American or European to get a recognition. We know how to do our work and how to do it best. Thats all that matters. Today they may not recognise us for what we do, but if we are determined, there will be a day that India will stand TALL among all these West Nations!
Jai Hind.
Hope this blog brings out the talents in us and make us to do something which we never tried before and we were always afraid to do it. Be independent. Make your own firm. Start today. If you are fired like I am, from an American MNC, go ahead make your decision and start something independent.. Who knows you maybe the NEXT BIG THING!!
Good Luck..
Read my blogs at 4thejobless.com
Great Song and Great Lyrics. Particularly the line "Gin gin taarey maine ungli jalaayi hai" impressed me most, perhaps because i like gazing stars at night and counting them. LOL.
Anyways, when I watched this movie, there was no hue and cry for its global award nominations. I was not impressed much by the movie as I was impressed by Lagaan, Tare Zammen Par, Rang de Basanti, Dor like movies. It has all the contents we have been watching since our child hood and we have seen millions of times.
But winning so many global awards like BAFTA, Golden Globe and now EIGHT OSCARS make me think either i was not able to judge the movie properly or they discriminate us (so called third world countries)from their own movies.
No doubt, along with Gulzar saab, Rehman deserved Oscar, not because his song "Jai ho" but for all his innovations and contributions to the music and movie world but I have a very simple question,
If Slumdog Millionaire" can win best motion picture Oscar then why cant other Indian movies like Lagaan, Tare Zameen par win ? Just because they are made by Indians and SM is made by an English Man ?
At last I would like to congratulate Rehman and Gulzar Ji for their achievements and recognitions. But i believe for us they are more important than any Oscar award.
well i gt 1 more request...
there's this song "kaise muzhe tum milgaye...", from the movie ghajini.
i like the song alot, but don't understantd it...
could you plz translate/forward any link having proper translation of that song?... plz
A Million Thanks in advance..
Heylo
yes,yes...i got to this blog through Google.. =)
I FINALLY FOUND THE "JAI HO" lyrics "with" the spanish part...*Yay* =D
and ya THANKS ALOT....to all those people who've contributed in gettin the lyrics of this song...
Im jus so madly in love with this song...that i jus cant stop singin it..i din care even if i did screw up with the lyrics..
Anyway now that ive got the lyrics ....ill try to do much better! =)
Jus one more thin...
If any of you can find out what are the exact lyrics of the spanish part which is sung alternately with "Jai Ho"...its roughly around 1 min 35 sec to 1 min 43 sec....
Thank you
@inkspill
well this has got nothing to do with jai ho, a slight drift from main topic...plz excuse..
are you also a fan of cornelia funke?
well i am looking for e-book of ink-death... wanna complete it before the movie (inkheart) is released...
have u gt a copy?if so can u plz mail it to me??
and in any case, affirmative/negative plz just let me know ok...
Hey,
Thanks for the lyrics.. I was looking for the Jai ho..when some ppl were saying it was similar to our national song. Anyway, but it is not, I think it was a joke. I myself has some opinion on Slumdog Controversy...check out if you can in my blog (My Verete) ... ...
Your english translation of the lyrics is very cute... "You dark black kohl" here "you" is typed in error instead of "your". I keep reading the english translated song again and again... i dont think its a murder of the beautiful hindi lyrics. the english translation sounds really good to me. frankly speaking lyricist gulzar has written the lyrics so well.. the combination of urdu and hindi in his lyrics makes it adorable to listen to his songs again and again... for example, the lyrics of the song "saathiya" from the movie "saathiya" are like arrangement of words in the form of a masterpiece, and like a true poet, he always proves that when it comes to songs/ lyrics he is surely number 1!
hey thanks for posting the lyrics, i am completely hooked to this song and wanted the lyrics so much.. on a sidenote, I'm from Islamabad, simply love A R Rehman's compositions. this song is making me wanna dance but as i'm at work right now that is sure gonna put me in trouble :)
Thanks much for the lyrics! I live in Chicago, IL, USA and was born here. I visited Bangalore for a few months about 5 years back and it was a wonderful trip. Since then, I have been telling everyone I know what wonderful people are in India, but how sad it was to see children on the streets, begging. Thank you to the creators of this film for bringing this story to America and the rest of the world. It is an incredibly powerful movie. Thank you for your translation! Jai ho!
c80f0f1006