CouchDB The Definitive Guideの翻訳作業について

10 views
Skip to first unread message

Yoshito Komatsu

unread,
Jul 1, 2011, 9:17:42 PM7/1/11
to CouchDB JP
最近CouchDBに興味を持ちました小松と申します。お世話になります。

CouchDB The Definitive GuideがCouchDBの学習にとても役立ちそうでしたので、
翻訳作業に参加したいと思います。
そこで、突然ですが、翻訳作業についてご相談があります。

内容は、「翻訳作業用のリポジトリをGitHubに移行してみたい」のですが、いかが
でしょうか?というものです。


1. 動機

現状どのような方法で作業が行われているのかを知るために、翻訳作業用のBitbucket
リポジトリを見ていたのですが、5章と6章のマークアップが若干おかしくなっている
ことに気付きました。そこで、とりあえずそれを修正しようと思ったのですが、
原書のGitHubリポジトリにマージする予定があるのであれば、Sphinx形式で修正する
よりも、原書のリポジトリで用いられているHTML形式に合わせて修正する方がよい
のではないか、と思いました。また、新たに作業を開始する章についても、最初から
HTML形式で作業を行った方がよいのではないか、とも思いました。
そこで、「翻訳作業用のリポジトリをGitHubに移行してみたい」と思います。

2. メリット

GitHubに移行すると、GitHub Pagesという機能を使うことができます。

GitHub Pages: http://pages.github.com/

GitHub Pagesは、GitHubのリポジトリから自動的にウェブサイトを生成する機能です。
原書のウェブサイトも、GitHub Pagesで作成されているため、原書のリポジトリの
フォークでも、同様にこの機能を使って簡単にウェブサイトを作成することが
できます。見栄えも原書のウェブサイトと同様になります。

試しに作ってみたウェブサイト: http://ykomatsu.github.com/couchdb-guide/

3. デメリット

まず、既存の翻訳結果をSphinx形式からHTML形式に変換することになりますが、これは
おそらく手作業になると思います。ですが、この点については、私が作業しようと
考えていますので特に問題はないと思います。
次に、原書のリポジトリのデータがいわゆる「変なHTML」だという点ですが、これは
慣れるしかないと思います。OmegaTでもちゃんと読み込めたようなので、翻訳作業
自体にはそれほど支障はないかと思います。

OmegaT: http://www.omegat.org/ja/omegat.html


初発言で、もしかしたら見当違いのことを言っているかも知れませんが、ご意見を
頂ければと思います。

以上、よろしくお願い致します。

--
Yoshito Komatsu <ykom...@akaumigame.org>

yssk22

unread,
Jul 2, 2011, 12:00:18 AM7/2/11
to CouchDB JP
ささきです。

小松さん、ご提案ありがとうございます!
翻訳の件ですが、是非ご参加いただけると助かります。

github 以降の件なのですが、

https://groups.google.com/group/couchdb-jp/browse_thread/thread/8ed4aa0157aed761?hl=ja

のスレッドも参照いただいたかと思うのですが、

>・まずカバレッジ100%を目指す
>・github移行(本家 https://github.com/oreilly/couchdb-guide をforkする形で)
>・第1版に対してレビュー&HTML移行作業
>・本家にmergeしてもらう?

で話がとまってしまっております。
ということで、

1. カバレッジ100%を目指す
2. github 移行(HTMLのマークアップ, 本文そのもののレビュー)
3. 最後に再レビューしてpull request

で、1,2 は平行して進められるかな、と思うのですが、いかがでしょうか?

翻訳対象として残っているのは、

Forewood
Preface
4. The Core API <- うえにしさん
8. Show Functions <- にしむらさん
9. Transforming Views with List Functions
24. Recipes <- ささき
A~F. Installing on *
G. JSON Primer

で、2. のほうをやっていただけるのであれば、それはそれでありがたいので是非お願いしたいです。
# すると、上記の翻訳もやらざるを得なくなる、という追い込み...
# いつも半年に1回ぐらいで盛り上がる感じですいません...

> 翻訳に参加されてる皆様

いかがでしょうか?
> Yoshito Komatsu <ykoma...@akaumigame.org>

Yoshito Komatsu

unread,
Jul 2, 2011, 12:13:56 AM7/2/11
to CouchDB JP
小松です。お返事ありがとうございます。

On 7月2日, 午後1:00, yssk22 <yss...@gmail.com> wrote:
> 小松さん、ご提案ありがとうございます!
> 翻訳の件ですが、是非ご参加いただけると助かります。

よろしくお願い致します。

> 翻訳対象として残っているのは、
>
> Forewood
> Preface
> 4. The Core API <- うえにしさん
> 8. Show Functions <- にしむらさん
> 9. Transforming Views with List Functions
> 24. Recipes <- ささき
> A~F. Installing on *
> G. JSON Primer

大雑把にではありますが、ForewordとPrefaceは翻訳したものがあります。

http://ykomatsu.github.com/couchdb-guide/editions/1/ja/foreword.html
http://ykomatsu.github.com/couchdb-guide/editions/1/ja/preface.html

以上、よろしくお願い致します。

Motokazu Nishimura

unread,
Jul 2, 2011, 4:14:51 AM7/2/11
to couch...@googlegroups.com
にしむらです。

小松さん、ご賛同有り難うございます!

>ささきさん
方針についてささきさんの提案に賛成です。
私は、まずカバレージ100%を目指します。

小松さんが、さらに一部翻訳して下さっているということで、
途中で止まってしまっていた翻訳作業ですが、
これを機会に盛り上げていきたいと思います。

#本家のフォーマットで見るときれいですね。早く全部対応したいものです。


2011/7/2 Yoshito Komatsu <ykom...@gmail.com>:

> --
> このメールは次の Google グループの参加者に送られています: CouchDB JP
> このグループにメールで投稿: couch...@googlegroups.com
> このグループから退会する: couchdb-jp+...@googlegroups.com
> その他のオプションについては、次の URL からグループにアクセスしてくださ
> い。 http://groups.google.com/group/couchdb-jp?hl=ja?hl=ja
> ---
> CouchDB JP
> https://sites.google.com/site/couchdbjp/
>

--
Motokazu Nishimura
e-mail: motok...@gmail.com

Yoshito Komatsu

unread,
Jul 2, 2011, 9:18:07 AM7/2/11
to CouchDB JP
小松です。お世話になります。

On 7月2日, 午後5:14, Motokazu Nishimura <motokaz...@gmail.com> wrote:
> 小松さん、ご賛同有り難うございます!

よろしくお願い致します。

> 小松さんが、さらに一部翻訳して下さっているということで、
> 途中で止まってしまっていた翻訳作業ですが、
> これを機会に盛り上げていきたいと思います。

そう言って頂けると嬉しいです。

私は次に、以下の4つを翻訳したいと思います。

A. Installing on Unix-like Systems
B. Installing on Mac OS X
C. Installing on Windows
D. Installing from Source

以上、よろしくお願い致します。

Yoshito Komatsu

unread,
Jul 2, 2011, 12:48:56 PM7/2/11
to CouchDB JP
小松です。お世話になります。

On 7月2日, 午後10:18, Yoshito Komatsu <ykoma...@gmail.com> wrote:

大雑把にではありますが、翻訳してみました。

> A. Installing on Unix-like Systems
http://ykomatsu.github.com/couchdb-guide/editions/1/ja/unix.html
> B. Installing on Mac OS X
http://ykomatsu.github.com/couchdb-guide/editions/1/ja/mac.html
> C. Installing on Windows
http://ykomatsu.github.com/couchdb-guide/editions/1/ja/windows.html
> D. Installing from Source
http://ykomatsu.github.com/couchdb-guide/editions/1/ja/source.html

後、E. JSON Primerについてもそんなに多くないので私が翻訳したいと思います。

以上、よろしくお願い致します。

Yoshito Komatsu

unread,
Jul 2, 2011, 9:42:10 PM7/2/11
to CouchDB JP
小松です。お世話になります。

On 7月3日, 午前1:48, Yoshito Komatsu <ykoma...@gmail.com> wrote:
> 後、E. JSON Primerについてもそんなに多くないので私が翻訳したいと思います。

E. JSON Primerを翻訳してみました。

http://ykomatsu.github.com/couchdb-guide/editions/1/ja/json.html

以上、よろしくお願い致します。

UENISHI Kota

unread,
Jul 11, 2011, 3:28:14 AM7/11/11
to couch...@googlegroups.com
ども。上西です。

小松さん、精力的な翻訳ありがとうございます!

> 1. カバレッジ100%を目指す
> 2. github 移行(HTMLのマークアップ, 本文そのもののレビュー)
> 3. 最後に再レビューしてpull request
>
> で、1,2 は平行して進められるかな、と思うのですが、いかがでしょうか?

そうですね。現状、小松さんのレポジトリとbitbucketで並行してしまっていますので、github移行のタイミングで手動マージすることになるかと思います。

小松さんがずいぶん進めてくださったので、残りは

> 4. The Core API <- うえにしさん

> 9. Transforming Views with List Functions
> 24. Recipes <- ささき

の三つですね。ぼくの方は時間がとれなくて、原文をコピーしてちょっとやってしまった状態で止まっています。

https://bitbucket.org/kuenishi/couchguide_ja/src/684cbc322953/src/04_core_api.rst

しばらくは時間がとれそうにありませんので、どなたかに引き取っていただいてもかまいません。

> # いつも半年に1回ぐらいで盛り上がる感じですいません...

グサッ...とはいえ、このまったりした感じもrelaxしててけっこう好きだったりします:-D

--
UENISHI Kota from PC :D

Yoshito Komatsu

unread,
Jul 13, 2011, 9:02:27 AM7/13/11
to CouchDB JP
小松です。お世話になります。

On 7月11日, 午後4:28, UENISHI Kota <kueni...@gmail.com> wrote:
> 小松さんがずいぶん進めてくださったので、残りは
>
> > 4. The Core API <- うえにしさん
> > 9. Transforming Views with List Functions
> > 24. Recipes <- ささき
>
> の三つですね。ぼくの方は時間がとれなくて、原文をコピーしてちょっとやってしまった状態で止まっています。
>
> https://bitbucket.org/kuenishi/couchguide_ja/src/684cbc322953/src/04_...
>
> しばらくは時間がとれそうにありませんので、どなたかに引き取っていただいてもかまいません。

では、4章については私が引き取ります。

以上、よろしくお願い致します。

Yoshito Komatsu

unread,
Aug 5, 2011, 12:45:08 AM8/5/11
to CouchDB JP
小松です。お世話になります。

On 7月13日, 午後10:02, Yoshito Komatsu <ykoma...@gmail.com> wrote:
> > しばらくは時間がとれそうにありませんので、どなたかに引き取っていただいてもかまいません。
>
> では、4章については私が引き取ります。

4章の残りの部分を翻訳しました。
Pull requestを送りましたので、問題なければマージをお願い致します。

https://bitbucket.org/kuenishi/couchguide_ja/pull-request/2/updated-chapter-4

以上、よろしくお願い致します。

Motokazu Nishimura

unread,
Aug 7, 2011, 7:10:36 AM8/7/11
to couch...@googlegroups.com
にしむらです。

小松さん、4章の翻訳ありがとうございます!

> 9. Transforming Views with List Functions

9章も小松さんが以前に翻訳して下さったと思いますので、
http://ykomatsu.github.com/couchdb-guide/editions/1/ja/transforming.html


残りは24. Recipesとなりました。

そろそろ、全体をまとめはじめるのがよいと思いますが、いかがでしょうか?
githubのリポジトリは、CouchDB-jpの下かなと思っています。
https://github.com/CouchDB-JP

問題なければ、ぼちぼちと移動していきたいと思います。


2011/8/5 Yoshito Komatsu <ykom...@gmail.com>:

UENISHI Kota

unread,
Aug 8, 2011, 9:39:07 AM8/8/11
to couch...@googlegroups.com
うえにしです。小松さん、ごくろうさまです!

Pull-requestはmergeしておきました。

> 残りは24. Recipesとなりました。
>
> そろそろ、全体をまとめはじめるのがよいと思いますが、いかがでしょうか?
> githubのリポジトリは、CouchDB-jpの下かなと思っています。
> https://github.com/CouchDB-JP
>
> 問題なければ、ぼちぼちと移動していきたいと思います。

賛成です。
http://bitbucket.org/kuenishi/couchguide_ja から移していくことになると思うので、
こちらのレポジトリは凍結して、以降のpull-request等は受け付けないことにしますね。

2011/8/7 Motokazu Nishimura <motok...@gmail.com>:

--
UENISHI Kota :-)

Motokazu Nishimura

unread,
Aug 10, 2011, 11:30:15 AM8/10/11
to couch...@googlegroups.com
にしむらです。

少しずつ移動を開始しました。
翻訳内容をレビューしやすいように英語と並べて表示していますが、
他によい方法があれば、そちらに切り替えます.

1Part / 1dayのペースで進めてます。(途中報告です)
http://couchdb-jp.github.com/couchdb-guide/editions/1/ja/index.html

ひとまず、私の方で全部写します。
全部移動が完了したら、レビュー期間にしたいと思っています。

ところどころ、足りない部分や、
ver1になってそもそもの文章が変わっていたりなどがあるようで、
見直しは必要そうです。


2011/8/8 UENISHI Kota <kuen...@gmail.com>:

Motokazu Nishimura

unread,
Aug 14, 2011, 12:31:50 PM8/14/11
to couch...@googlegroups.com
こんばんは、西村です。

chapter23まで移動完了しました。
こうやってみていると、結構なボリュームあるなと思いました。
完成が楽しみです!

現在の状況はこちらで見れます。
http://couchdb-jp.github.com/couchdb-guide/editions/1/ja/index.html

この後のレビュー方法にかんして、良い案募集です。

一つの案としてGithubのissuesで管理することを考え中です。
>>>> couchdbjp <https://sites.google.com/site/couchdbjp/>

>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Motokazu Nishimura
>>> e-mail: motok...@gmail.com
>>>
>>> --
>>> このメールは次の Google グループの参加者に送られています: CouchDB JP
>>> このグループにメールで投稿: couch...@googlegroups.com
>>> このグループから退会する: couchdb-jp+...@googlegroups.com
>>> その他のオプションについては、次の URL からグループにアクセスしてくださ
>>> い。 http://groups.google.com/group/couchdb-jp?hl=ja?hl=ja
>>> ---
>>> CouchDB JP
>>> couchdbjp <https://sites.google.com/site/couchdbjp/>

>>>
>>
>>
>>
>> --
>> UENISHI Kota :-)
>>
>> --
>> このメールは次の Google グループの参加者に送られています: CouchDB JP
>> このグループにメールで投稿: couch...@googlegroups.com
>> このグループから退会する: couchdb-jp+...@googlegroups.com
>> その他のオプションについては、次の URL からグループにアクセスしてくださ
>> い。 http://groups.google.com/group/couchdb-jp?hl=ja?hl=ja
>> ---
>> CouchDB JP
>> <https://sites.google.com/site/couchdbjp/>--
> Motokazu Nishimura
> e-mail: motok...@gmail.com
>

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages