ireally need help i have to learn 17 question answers and a paragraph learn .i am on holiday this week so im trying to memorize it all So i am remebering bits of it but its just not all going in.Can somone help me / give me any really good tips ?it counts towards my gcses
When I took French in high school, every year we entered a competition in which we would have to recite a passage in French from memory. Two things helped me. First my teacher would record the passage, so I could hear what it was supposed to sound like, the pronunciation and the rhythm.
As for memorizing, I work on memorizing the first sentence (or phrase if the sentence is very long). Once I've gotten to where I can recite it from memory 5 times without one mistake, I add the next sentence, and recite the first two together. If I do it five times without making a mistake, I add the next sentence. Keep adding one bit and work at it until you've memorized everything to that point. Five times perfectly, then add the next bit. Doing this just reinforces what you've done already as you add on.
Welcome to the forum. Can you add your language level in Spanish and English? You have missed out 'to' before 'learn' It also helps if you use punctuation - this may seem picky but I do not know your level of English - I am assuming you are fluent, but many members are improving their English, so are helped by correct punctuation and grammar.Do you need to memorize it all or is it just to have the confidence to speak reasonable Spanish in the exam? Of course fluent natives make errors when they speak.It is difficult to give tips, without knowing your level of Spanish and what is expected in your exam. Is it just one conducted in your class to help you? Is it a more formal exam? Do you need to remember the answers to the questions or are you asking someone else the questions?Learning without understanding is a recipe for disaster because if you forget a word you do not know how to correct yourself.I find learning to a tune I like is useful. I find it easy to remember songs. You want something catchy!
Thus, I would like to know if there is some kind of prompt engineering to make the model always answer in the input language (no matter what the prompt is) or maybe I should use Google Translate to translate from Spanish to English, submit the prompt in English and then translate the answer from English back to Spanish.
I have now tried different temperature values and, as you said, it helps. With a temperature of 0.8 and adding the text Responde en espaol before each prompt, it now answers in Spanish most of the time.
Example:
Prompt: Responde en espaol. Escribe una historia.
Completion: Mi abuela siempre me cuenta historias interesantes. One day, my grandmother told me a story about a young woman who lived in a small village.
I am unsure whether this is the best approach to produce non-english text or maybe I should simply query GPT-3 in English and use Google Translate (or any other service) to translate from English to the desired output language.
If I have understood you correctly, @TimC, you are suggesting using the non-instruct models in Edit mode. Does this use case require any type of prompt engineering or I can use them just as the instruct models (i.e., give them orders)?
My daily radio program, Answers with Ken Ham, is now heard on nearly 80 Spanish radio stations as Respuestas Hoy. Thousands of people daily hear this program and get equipped with short answers to scientific and theological questions, plus the hot-button social issues of our day.
But it turns out my penchant for English isn't unique for a mainland Puerto Rican, according to a survey of American Latinos by NPR, the Robert Wood Johnson Foundation and the Harvard School of Public Health. Given a choice between answering a gamut of questions about their lives in Spanish or in English, 78 percent of the Puerto Rican respondents chose English, significantly more than any other Latino group. According to the poll, only 20 percent of Puerto Ricans speak Spanish at home, less than half the percentage for respondents overall. (The poll didn't include respondents in Puerto Rico, only Puerto Rican respondents living on the U.S. mainland.)
I have to admit, the finding helped me exhale. So I'm not the only one. But it also made me wonder why it was so. So I went to New York City, which is still home to the largest Puerto Rican population in the U.S., and asked around.
Javier Fossas was the first person I turned to for answers. We met at his favorite Puerto Rican restaurant, Sofritos in Manhattan. He ordered the pernil (roast pork) and I ordered bistec encebollado (steak with onions) and we talked about Spanish, in English.
Fossas, who was raised in Puerto Rico, is in his 20s and works for a private equity firm in Manhattan. He told me that in Puerto Rico, his family spoke Spanish at home, period. But he says he watched American TV shows, was taught English in school, and his father had a subscription to an English-language newspaper. So English was a big part of his life, too.
Both English and Spanish are the official languages in Puerto Rico because it's a U.S. territory. Puerto Ricans living on the island have a complicated relationship with the United States. They're proud to be Puerto Rican but also proud to be American citizens. They want to be acknowledged as Puerto Rican and American, equally, and language plays its role. Everyone is taught English in school there, but Spanish still reigns supreme, something Fossas is proud of.
Irizarry's professor, Antonio Nadal, serenades her class with an old Puerto Rican bolero called "La Despedida." "La Despedida," he says, writing the title up on the blackboard. "Translation?" he asks the class.
Many Puerto Ricans said farewell to the island in the late '40s and early '50s, escaping poverty. Nadal, who teaches in Brooklyn College's Puerto Rican and Latino Studies department, says that's also why so many Puerto Ricans living in the U.S. speak English at home.
Twenty-seven-year-old Gisely Colon Lopez is another one of Nadal's students. She came to the Bronx from Puerto Rico when she was 4. That's when her family stopped speaking Spanish at home. "My mother was trying to learn English on her own," Colon Lopez says. "She just wanted to hear English. 'Just speak to me in English, so I can learn it while you're learning it.' The mentality is, if you're speaking English, you're better."
As the Latino population continues to grow here in the U.S., being bilingual is now seen as an asset, especially when it comes to job options. And Puerto Ricans in New York like Colon Lopez and Irizarry are struggling to catch up. Colon Lopez says she told her parents: That's it, my turn, Spanish from now on.
"The other day we were driving in the car with my dad and I was talking to them in Spanish. I was like, 'Please correct me as often as possible,' and every other second they were correcting things for me," she says, laughing.
But classmate Irizarry isn't as upbeat. "I'm 20 years into it and I have low self-esteem about it, that I'm ever going to learn it," she says. Irizarry is disappointed her parents didn't enforce Spanish when she was young and could soak up the language with ease. She says her mother reminds her that it's never too late to learn. "She'll joke and go, 'Let's start now! I'll only talk with you in Spanish!' And I'll go, 'Too late!' "
Now, there's another record wave of Puerto Ricans coming to the U.S. mainland escaping economic distress on the island. They're coming here at a time when politicians and business leaders are waking up to the economic and political power of Latinos and the power of Spanish. Maybe retaining and teaching their native tongue will become more of a priority for Puerto Ricans living on the mainland and their kids won't dread answering the question, "Do you speak Spanish?"
Because there are so many different questions one could ask, there are even more answers one could give. An example would be to use an adjective, but other times, the question might require a longer explanation.
Copyright 2024 Innovative Language Learning. All rights reserved. SpanishPod101.com Privacy Policy Terms of Use.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
There has been discussion about duplicate questions in different languages (1, 2, 3). The consensus was that, if two questions are the same but in different languages (Spanish and English in our case), one should be marked as a duplicate of the other.
However, I have not found any discussion on duplicate answers in different languages. It happens sometimes that a user answers a question in one language, and another user adds another answer with the same information in the other language (maybe even a direct translation). This can be helpful to users that are not fluent in one of the two languages, but it has sometimes caused complaints from the first answerer saying that the second answer does not add any new information.
Mastering Spanish language with Certified Spanish Language Courses by Henry Harvin will boost your career scope in the Spanish Language. You can get better opportunities in top hiring companies. You can even get your dream job role or opportunity to work with Topmost Companies. In addition to Spanish Language Job Roles, a command over the Spanish language will be an added advantage to your professional expertise and you can get a better work opportunity. It will open a scope of working in Spanish Speaking Countries. In addition to proficiency in the Spanish language, you need to prepare well before facing an interview for top Spanish Language Job Roles. For this, you need to prepare well Spanish Language Interview Questions before facing an interview for various job roles in Spanish Language.
The top job roles for the Spanish language often encompass positions that leverage bilingual skills, cultural knowledge, and communication abilities. Here are some of the most sought-after job roles for Spanish Language
3a8082e126