Fwd: Permission to translate an article

8 views
Skip to first unread message

José Manuel Beas

unread,
Dec 18, 2009, 7:20:02 AM12/18/09
to contenido-agile-spain
Via libre!!

---------- Forwarded message ----------
From: Mike Cohn <mi...@mountaingoatsoftware.com>
Date: 2009/12/18
Subject: Re: Permission to translate an article
To: José Manuel Beas <jose....@gmail.com>


Hi Jose--
Yes, translating this would be fine. In mentioning me as the author please include a link back to http://www.mountaingoatsoftware.com by doing something like making my name a link to that. Thank you.

And best wishes with the success of Agile Spain. From what I can tell, Scrum is starting to get much more popular there, which is wonderful.

Regards,
Mike


Author:
  Succeeding with Agile (*new book*)
  Agile Estimating and Planning
  User Stories Applied



On Dec 18, 2009, at 4:37 AM, José Manuel Beas wrote:

Dear Mr Cohn,

I am a member of Agile Spain, the non-profit organization representing the spanish agile community. And I am writing to ask for your permission to translate your recent blog "Four Types of Resistors When Adopting Agile". We have also translated another blog post of Mr Robert C. Martin "What's all this nonsense about Katas?" and we would be very proud if you give us permission to translate your article so we can publish it in our portal www.agile-spain.com. Of course, we would mention your authorship.

Waiting to hear from you very soon,
Jose Manuel Beas
Chairman of Agile Spain
Twitter: @jmbeas



Jorge Jimenez

unread,
Dec 18, 2009, 7:32:04 AM12/18/09
to contenido-...@googlegroups.com
Madre mía, pero qué rapidez !!!!

Alberto Peña

unread,
Dec 18, 2009, 7:37:40 AM12/18/09
to contenido-...@googlegroups.com
La verdad es que parece gente bastante asequible :) Así da gusto.

Un saludo.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages