Tera is a current student who is enrolled in LTS as a concurrent degree with her Ph.D. program in Comparative Literature. Her MA project focuses on the integration of postcolonial and diasporic literature in university ESL courses.
I believe that Comparative Literature and LTS have great potential for collaboration. In Comparative Literature, one of our departmental requirements is to be able to teach across at least three national and linguistic traditions. It has been one of the rewarding experiences of my academic career to share COLT seminars with scholars who specialize in different languages, historical contexts, media and texts. We all bring different strengths to the program. In LTS, I have had similar experiences learning from teachers of less commonly taught languages and visiting Fulbright scholars. I feel that both programs are flexible and inclusive, with a curriculum and faculty that encourage students to chart their own path through the program. The result of this department support from LTS and COLT is that both my MA project and my dissertation reflect who I am and what I have to offer as a scholar and a teacher.
Both my MA project and my dissertation engage with points of contact between languages and the highly contextualized strategies of multilingual speakers. The literary texts I look at in my dissertation are explicitly concerned with linguistic imperialism and the way that language can function as a form of resistance or as a tool of oppression. Research for my MA project has introduced me to Critical Applied Linguistics and Critical CALL, fields which have opened new avenues for dissertation research. Exploring the intersections between literary criticism and applied linguistics has strengthened both projects, and I see myself continuing to draw on both degrees in my trajectory as a teacher and a scholar. LTS and COLT are a great match!
Zach Patrick-Riley and Lee Huddleston both earned their MA degrees in LTS in 2018, and are now spending some time as teacher-trainers at Yessenov University in Kazakhstan. Below is the story of their lives so far in this new area and new job!
One of the most fun aspects of our job is being able to continue teaching in the classroom! We lead interactive teacher training workshops twice a week for two departments in which we focus on English language teaching methodological approaches. Our topics in these workshops range from Flipped Learning to the use of the L1 in the language classroom. Additionally, we also have an English Speaking Club once a week in which we lead students in fun activities while practicing functional English. Just last week we lead a great club which had the students running around the school on a scavenger hunt and creating hashtags for a few of their pictures.
To build capacity at the university among the teachers of two departments, we conduct weekly observations of teachers in both university and CPD courses. During these observations we offer suggestions for continuing their growth as professionals, as well as alternative ways of conducting the lessons. The teachers are generally very open to feedback and appreciate the suggestions and advice that we offer.
Finally, we serve as cultural ambassadors every day at the university. Usually we promote in an informal sense through everyday interactions with students and staff at the university. While other times we fill this role in a more formal way by speaking with media outlets and visiting government officials such as the mayor, governor, embassy officials, ministers, and even the acting president of Kazakhstan.
[Lee]: My journey to Kazakhstan began when I first met Yelena Feoktistova in my LTS courses. Yelena was a Fulbright Scholar at the American English Institute at the UO in 2017-18. She observed, participated in, and presented at a variety of our classes over the year-long program. She was impressed by the strong focus our program had on language teaching methods and approaches as well as how to apply those in a real context. When she first told us about teaching in Kazakhstan, and her purpose of bringing new teaching methods to her country and university, that I might one day end up in Kazakhstan was the furthest thing from my mind. But many conversations later, I learned that Yelena would be the head of a new English language center project in Aktau and she was looking for teacher trainers to help her jump-start the program. The idea of doing teacher training and curriculum design work straight out of graduate school to me seemed like too good of an idea to pass up, I wanted to really hit the ground running in terms of applying what I learned in the LTS program. I was certainly not wrong, everyday teaching here has been full of the rewards and challenges that make teaching such a dynamic field.
[Zach]: I first met Yelena at a CASLS meeting halfway through the LTS program. As she was a visiting Fulbright scholar, she occasionally attended CASLS curriculum meetings to learn about the innovative projects CASLS does. To be honest, when Yelena said she was from Kazakhstan, I had to check my mental world map to know exactly where that was. Needless to say, the world traveler in me was intrigued from the get-go about a region I had never been to before. As the months went on, I got to know Yelena better and learned more about the Yessenov Language Center project. My excitement about a rich cultural and professional opportunity grew and grew. I also loved the flexibility around the contract start time. Because of it, after graduating last fall I was able to go to a family reunion in the USA and backpack around Nepal and India for a couple months before starting the job. Having that time to recover after the program helped a lot in feeling ready to work hard again.
[Lee and Zach]: THE CASPIAN SEA!!! Our Pacific Northwest Roots absolutely love it, especially as a way to relax on the weekends. We also both love the proximity of nearby countries. While here, Lee has visited Turkey, Azerbaijan, and will soon visit Georgia. Zach has visited Georgia twice (yes, he loves it there!).
[Lee]: I mean, honestly everything that we learned in LTS has been so useful in this context. In this job we have really been practicing each part of language teaching developed in our courses from curriculum design, to creating assessments, to teaching in our own classroom, to training others in the use of a variety of teaching approaches. Resources that we created and/or encountered during our various classes, internships and graduate employee positions have also proven invaluable as we seek to give quality materials to our teachers. Though I have not directly implemented my masters project here in this context, I have used resources from that project, and approaches that I developed in the project to help create the curriculum and design workshops for the teachers.
[Lee]: I would advise current LTS students to always be thinking about making resources/projects that are highly adaptable or appropriate for a variety of contexts, these can be resources that you can easily implement in work outside of the program. Also, though I think I said something similar in a previous blog I think it bears repeating, really do as much as you can while you are in LTS, take advantage of all the development opportunities that you can, really give your all for every project and every assignment because all of that can be directly applied in your future experiences.
Hi everyone, after graduation, I spent some time with my family in Vietnam and then moved to Japan for my job. Currently, I am teaching English at Kanazawa Institute of Technology in Japan and want to take advantage of this opportunity to learn another language from scratch again.
The biggest difference is my knowledge of the language used in each country and my ability to navigate through daily life. This is the first time for me to live in a country where I have little preparation for the language. Although the first few months in Japan were challenging, I am fortunate to be helped by my kind-hearted people whether they know English or not. Apart from that, I am grateful for what is coming to my life now. And, without doubt, Eugene or Vietnam as well as Kanazawa has its own unique place in my heart.
I would say how to communicate with students about the effect of Google Translate on their learning progress and make my oral and written instruction as clear and transparent as possible. And, I am still learning.
Take a break. Small breaks such as walking to a park, going to an ice-cream or bakery shop or whatever activities that help you refresh your mind. Trust that you can do it because your cohort members and LTS instructors are always there with you. And, listen to your inner call. ?
(Zuxuan) My name is Zuxuan Ni, sometimes my friends call me Xuan. I am from Beijing, China. I got married in Seattle and moved with my husband to Eugene three years ago. My interests include second language teaching and psychology and education. I like traveling. When I was studying for my first MA in psychology and education in England, I visited several European countries among which Denmark was my favorite. Now I am enjoying my time studying language teaching here in Oregon. I love this beautiful state very much and hope to become a Chinese language teacher after graduation.
(Zuxuan and Yang) We are learning to develop language course designs for our target learners in the program. It is very helpful for us to learn to analyze our specific teaching contexts and set appropriate learning outcomes so that we can make our future language teaching successful. In addition we are working as Chinese language partners to teach speaking and listening at Oak Hill School (a K-12 private school in Eugene). We meet with two intermediate-level students aged 16 once a week to provide them with more language input and encourage them to talk with us about some cultural topics. We are happy to see that the students become more and more confident in speaking Chinese and they start accurately
using higher-level constructions when talking to us. It is always a pleasant time with the students.