8 poesie in diverse lingue

2 views
Skip to first unread message

egisto salvi

unread,
Jul 22, 2020, 9:35:55 AM7/22/20
to ESCRITORES
 

 
  1.  
Sent: Monday, Novembre 7. 2015 12:20 PM
Subject: Fw: poesie 8 italiano Spagnolo!

 
----- Egisto Salvi
7-11-2015 (Italia)

AMICA LUNA



AMIGA LUNA

EDIZIONI UNIVERSUM

EU

2

I diritti di traduzione, memorizzazione elettronica, riproduzione e adattamento totale o

parziale, con qualsiasi mezzo (compresi i microfilm e le copie fotostatiche), sono

riservati per tutti i paesi. L’editore potrà concedere l’autorizzazione a riprodurre una

porzione non superiore ad un decimo del presente volume. Le richieste di riproduzione

vanno inoltrate a Edizioni Universum, Via Italia 6, Capri Leone (ME) 98070, Italia, Unione

Europea, e-mail: edizioni....@hotmail.it, Tel. & Fax 0941/950570.

1° EDIZIONE: agosto 2015

Titolo originale in italiano di:

AMICA LUNA

Titolo in SPAGNOLO:

AMIGA LUNA

Traduzioni in spagnolo di:

Patricia Monica Vena

Revisione di: Giovanni Campisi,

Immagine in copertina di Isabella Marinuzzi

Stampa digitale

Finito di stampare nel mese di agosto 2015

Copyright © 2015 by Edizioni Universum

Sede Legale: Via Giovanni Pedrotti 2 - 38100 Trento, Italia, U.E.

Sede Amministrativa: Via Italia 6 - 98070 Capri Leone (ME), Italia

e-mail: edizioni....@hotmail.it Tel. & Fax 0941/950570

Proprietà letteraria riservata Printed in Italy

3

AMICA LUNA



AMIGA LUNA

4

 

LA PAZ

Nos lo dice la historia milenaria:

la paz es solo un intervalo

entre una guerra y otra.

Y pensar que todavía hay gente ilusa,

que cree en una paz estable

en esta tierra en disputa.

La paz ha siempre sido y siempre será

la meta más deseada,

pero entre los pueblos no ha nunca existido;

y nunca sabremos el por qué.

¿Y cómo puede existir hoy?

A propósito de paz,

en tiempos no muy lejanos,

un ilustre Personaje dijo:

“lo que se gasta para las guerras

sobraría para construir la paz”.

Pero había olvidado

una cosa esencial:

no se ha preguntado,

si realizar la paz terrenal

es una capacidad humana

o divina.

Si la paz no está en los planes predeterminados

por el Creador …

no la puede realizar el hombre

pecador.

5

LA PACE

Ce lo dice la storia millenaria:

la pace è solo un intervallo

tra una guerra e l’altra.

E pensare che ancora c’è gente illusa,

che crede in una pace stabile

su questa contesa terra.

La pace è sempre stata e sempre sarà

la meta più ambita,

ma tra popoli non è mai esistita;

e mai sapremo il perché.

E come può esistere oggi?

A proposito di pace,

in tempi non molto lontani,

un illustre Personaggio disse:

“ciò che si spende per le guerre

avanzerebbe per costruire la pace.”

Però costui ha dimenticato

una cosa essenziale:

non si è chiesto,

se realizzare la pace terrena

è capacità umana

o divina.

Se la pace non è nei piani prestabiliti

dal Creatore…

non la può realizzare l’uomo

peccatore.

EGISTO SALVI (Italia)17-9-2015

6

 

CREER

Según la teoría de la evolución,

la Biblia no está de acuerdo,

ni con la historia / ni con la ciencia:

si esto es verdad,

creer no tiene sentido.

La teoría de la evolución dice también:

el universo y lo que contiene,

se ha formado solo;

Dios no tiene nada que ver.

Si eso es verdad, Dios no es:

ni nuestro Creador

ni nuestro Salvador.

¡Pobre Cristianismo! ¿donde irá a parar?

Pero la ciencia afirma también

que no ha nunca descubierto nada

que contradiga

la existencia de Dios:

“¡he aquí el gran consuelo!”

Lo urgente, es creer en Dios,

aún si no fuera el Dios de la Biblia

¿cuál es la diferencia?

Negar la existencia de Dios, equivale

a poner en juego la propia identidad

y perder la esencia de la vida.

7

CREDERE

Secondo la teoria dell’evoluzione,

la Bibbia non quadra,

né con la storia / né con la scienza:

se ciò è verità,

credere non ha senso.

La teoria dell’evoluzione dice anche:

l’universo e ciò che contiene,

si è formato da solo;

Dio non centra.

Se ciò è verità, Dio non è:

né il nostro Creatore

né il nostro Salvatore.

Povero Cristianesimo! dove finirà?

Ma la scienza afferma anche

di non aver mai scoperto nulla

che sia in contrasto

con l’esistenza di Dio:

“ecco la grande consolazione!”

Ciò che urge, è credere in Dio,

se poi non è il Dio della Bibbia

dov’è la differenza?

Negare l’esistenza di Dio, equivale

a mettere in gioco la propria identità

e perdere l’essenza della vita.

EGISTO SALVI (Italia)12-9-2015

8

AMIGA LUNA

Quiero dedicarle una poesía

a nuestra vecina de casa

que se llama

Amiga Luna.

Al anochecer

cuando el sol se va a dormir,

desde el monte sale la luna

la cual trae mucha fortuna.

Ella, con el rostro gentil, linterna

siempre encendida en las noches oscuras,

inspira a los Poetas, acuna las mareas,

hace brillar los ojos

de los enamorados

y el rocío cristaliza en los prados.

Amiga Luna,

legendaria y misteriosa,

aunque tu luz es pálida,

y estás desnuda, gélida, y quemada

por el calor,

tu cercanía nos honra siempre;

y en el camino de humana existencia,

mientras toda la naturaleza calla, tú

nos describes aún sueños

y armonías de paz.

9

AMICA LUNA

Voglio dedicare una poesia

alla nostra vicina di casa

che di nome si chiama

Amica Luna.

Di sera all’imbrunire

quando il sole va a dormire

dal monte spunta la Luna

la quale porta tanta fortuna.

Lei, dal volto gentile, lanterna

sempre accesa nelle notti oscure,

ispira i Poeti, culla le maree,

fa brillare gli occhi

agli innamorati

e la rugiada cristallizza i prati.

Amica Luna,

leggendaria e misteriosa,

anche se la tua luce è pallida,

e sei pure nuda, gelida, e bruciata

dal calore,

la tua vicinanza ci fa sempre onore;

e nel cammino dell’umana esistenza,

mentre tutta la natura tace, tu

ci descrivi ancora sogni

e armonie di pace.

EGISTO SALVI(Italia)30-9-2015

10

NOSOTROS DOS EN EL

JARDIN DE LOS SUEÑOS

Es de noche se calla el mistral,

vuelan lentas en el aire

fantasías de sueños y de felices deseos.

En la cuenca de oro, más allá del límite

del último horizonte,

donde la muerte será un recuerdo

y el recuerdo será vida:

“nosotros dos juntos construiremos

el jardín de los sueños”. Plantaremos

no solo coníferas plateadas

y plátanos pluviales, donde desde el nido

algodonado los ruiseñores, ofrecerán

melodiosos cantos,

mientras, en simbiosis, crecerán

espontáneos árboles perennes.

Finalmente,

allí florecerán paz, alegría y concordia:

entonces no más esclavos del inconsciente

ya que entre el perfume intenso

del amor y de los verdes prados

vientos celestiales adornarán

dos corazones enamorados.

11

NOI DUE NEL

GIARDINO DEI SOGNI

È sera si cheta il maestrale,

volano lente nell’aria

fantasie di sogni e di lieti desideri.

Nella conca d’oro, oltre il limite

dell’ultimo orizzonte,

dove la morte sarà ricordo

e il ricordo sarà vita:

“noi due insieme costruiremo

il giardino dei sogni”. Pianteremo

non solo conifere argentate

e platani imbriferi, dove dal nido

ovattato gli usignoli, offriranno

melodiosi canti,

mentre, in simbiosi, cresceranno

spontanei alberi perenni.

Finalmente,

là sbocceranno pace, gioia e concordia:

allora non più schiavi dell’inconscio

poiché tra il profumo intenso

dell’amore e dei verdi prati

venti celestiali adorneranno

due cuori innamorati.

12

EL UNIVERSO

“Lo que nace decae”

¡Lo dice incluso la ciencia!

Si esto es verdad, también el planeta tierra

Llegará a su final, y así

También la especie humana;

¡Entonces el alabado regreso de Dios

Es solo una verdadera fábula!

¿Os parece que Dios volverá

A un planeta vacío?

Si la tierra tendrá un fin,

Donde irá la especie humana:

¿A planetas aún desconocidos para encontrar

Alienígenas o hermanos? ¡Tal vez es posible!

Pero si también el universo se terminará

¿Dónde llegará el hombre?

¿También la vida tendrá que terminar?

¿Quién lo puede decir?

Aunque en este ilimitado mundo

Todo terminara, “nada está perdido”:

¡Surgirán renovados universos,

y además existe el reino de la gloria,

allí hay vida y victoria!

13

L’UNIVERSO

“Ciò che nasce decade”

Lo dice anche la scienza!

Se ciò è verità, anche il pianeta terra

Arriverà alla sua fine, e cosi

Anche la specie umana;

Allora l’osannato ritorno di Dio

È soltanto una vera favola!

Vi pare che Dio ritorni

In un pianeta vuoto?

Se la terra avrà una fine,

Dove andrà a posarsi la specie umana:

In pianeti ancora sconosciuti per trovare

Alieni o fratelli? Forse è possibile!

Ma se anche l’universo ha una fine

Dove troverà un approdo l’uomo?

Anche la vita dovrà finire?

Chi mai lo potrà dire?

Anche se in questo sconfinato mondo

Tutto dovesse finire, “nulla è perduto”:

Sorgeranno rinnovati universi,

Poi c’è il regno della gloria,

Li c’è vita e vittoria!

14

EL PLACER TERRENAL

Nosotros humanos casi todos (en la vida)

tendemos a correr detrás del placer / y éste no

alcanza nunca.

Quisiéramos poseer cada vez más

ir cada vez más rápido

vivir cada vez mejor.

El placer terrenal es como un prado verde

en el fresco comienzo de la mañana,

cubierto de cristales de escarcha

brillantes como perlas;

luego llega el hermano sol, todo se transforma

en vapor, sube hacia el cielo

y se anula.

El placer terrenal es como una rosa

con colores deslumbrantes y perfume delicado,

luego con el pasar de los días pierde los pétalos

quedan solo hojas y espinas.

El placer terrenal no es la esencia de la felicidad

es de vidrio:

de una materia vidriosa se pueden recoger

solo fragmentos:

fragmentos de felicidad.

Éste es el drama el dilema es el destino

que ofrece el Padre de los cielos

al hombre, en su camino terrenal.

15

IL PIACERE TERRENO

Noi umani quasi tutti (nella vita)

siamo protesi a rincorrere il piacere / e questo non

basta mai.

Vorremmo possedere sempre di più

andare sempre più veloci

vivere sempre meglio.

Il piacere terreno si assimila ad un prato verde

al fresco nascere del mattino,

coperto di cristalli di brina

scintillanti come perle;

poi arriva il fratello sole, tutto si trasforma

in vapore, sale verso il cielo

e si annulla.

Il piacere terreno è come una rosa

dai colori smaglianti dal profumo delicato,

poi col passar dei giorni perde i petali

restano solo foglie e spine.

Il piacere terreno non è l’essenza della felicità

questo, è di vetro:

da una materia vetrosa si possono cogliere

solo frammenti:

frammenti di felicità.

Questo è il dramma il dilemma è il destino

offerto dal Padre dei cieli

per l’uomo, nel suo terreno cammino.

16

LA BELLEZA SALVARÁ AL MUNDO

“La belleza salvará al mundo”,

esta frase ha sido orquestada al unísono,

pero no tiene sentido; ¡no ha sido aclarado

qué tipo de belleza!

Algunos (supuestos) sabios han destacado

el arte, las innovaciones, las tecnologías,

otros han hecho notar la belleza

del progreso evolutivo,

pero todos se han equivocado,

nadie dio en el blanco

ya que han callado el planeta mujer;

o sea la femineidad:

este templo eterno de belleza sagrada.

¿Qué es la belleza celestial,

y también la natural

en comparación con la de la mujer?

¡Se podría decir nada!

Ella, con ojos brillantes como rocío al sol

con su sonrisa abrumadora,

sus formas floridas y lisas:

sus deslumbrantes colores, su esencia de ámbar,

es la majestad de toda belleza.

Y pensar que en una frase excelente,

“la belleza salvará al mundo”

no ha sido agregada,

la palabra “femenina”

¡Horror!

17

LA BELLEZZA SALVERÀ IL MONDO

“La bellezza salverà il mondo”,

questa frase è stata orchestrata all’unisono,

ma non ha senso; non è stato chiarito

quale genere di bellezza!

Alcuni (presunti) sapienti hanno evidenziato

l’arte, le innovazioni, le tecnologie,

altri hanno messo in luce la bellezza

del progresso evolutivo,

però hanno sbagliato tutti,

nessuno ha centrato il bersaglio

poiché hanno taciuto il pianeta donna;

ovvero la femminilità:

questo tempio eterno di bellezza sacra .

Cos’è mai la bellezza celestiale,

e anche quella naturale

di fronte a quella della donna?

Si può dire nulla!

Lei, dagli occhi brillanti come rugiada al sole

con il suo sorriso travolgente,

le sue forma floride e levigate:

i suoi smaglianti colori, la sua essenza ambrata,

è alla maestà, d’ogni bellezza.

E pensare che, in una frase eccellente,

“la bellezza salverà il mondo”

non è stata aggiunta,

la parola”femminile”

Orrore!

18

LIBERTAD Y FELICIDAD

Qué bello es el ideal de la libertad

y cuanta gente en el curso de los siglos

ha muerto en vano en el nombre de la libertad.

La libertad no basta para hacer feliz a la

Humanidad,

porque en la vida sucede siempre

que se encuentra gente perversa que

quiere acusarte

de su fracaso;

y allí nace el contraste.

Pero la felicidad y la armonía

surgirían espontáneas como gramilla

en los rastrojos quemados por el sol de agosto,

o como amapolas entre la maleza,

y los problemas que la vida trae

no serían eternos si las distintas doctrinas

en lugar de perderse en la filosofía

del pensamiento

pusieran en claro un simple trípode.

El siguiente:

“escuchar antes de hablar,

leer antes de escribir,

examinarse antes de contradecir”.

Así el perfume de la libertad invadiría

el color rosado de la felicidad.

19

LIBERTÀ E FELICITÀ

Com’è bello l’ideale della libertà

e quanta gente nel corso dei secoli

è morta invano nel nome della libertà.

La libertà non basta a far felice

l’Umanità,

perché nella vita capita sempre

di trovare gente perversa che

vuole accusarti

del loro fallimento;

è qui nasce il contrasto.

Ma la felicità e l’armonia

sorgerebbero spontanee come gramigne

nelle stoppie arse dal sole d’agosto,

o come papaveri sulle sterpaglie,

e i problemi che la vita procura

non sarebbero eterni se le svariate dottrine,

invece di perdersi nella filosofia

del pensiero,

mettessero in luce un semplice treppiede.

Eccolo:

“ascoltare prima di parlare,

leggere prima di scrivere,

esaminarsi prima di contraddire”.

In questo modo il profumo della libertà invaderebbe

il colore rosato della felicità.

EGISTO SALVI (Italia)2-10-2015

20

INDICE

La paz 4

La pace 5

Creer 6

Credere 7

Amiga luna 8

Amica luna 9

Nosotros dos en el jardín de los sueños 10

Noi due nel giardino dei sogni 11

El universo 12

L’universo 13

El placer terrenal 14

Il piacere terreno 15

La belleza salvará al mundo 16

La belleza salverá il mundo 17

Libertad y felicidad 18

Libertà e felicità 19

EGISTO SALVI (Italia)14-9-2015

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages