Aprender ingls torna-se algo necessrio a cada dia que se passa para os brasileiros. Isso est acontecendo por diversos motivos, mas os principais envolvem questes referentes a conseguir uma melhor colocao profissional ou ento a possibilidade de aproveitar oportunidades de passar um tempo fora do pas. Sendo assim, muitos buscam maneiras alternativas para iniciar ou otimizar esse processo de aprendizado.
Um exemplo disso so os filmes estrangeiros. At porque eles esto cada vez mais acessveis, com diversos meios para acess-los, como no cinema, nas locadoras, nos canais de televiso e at em servios de assinatura pela internet que surgiram recentemente.
Nas prximas linhas vamos fazer uma anlise de cada uma dessas modalidades para que voc possa tirar suas dvidas e chegar a uma concluso que se adapte melhor sua realidade. Ficou interessado? Ento, leia este post at o final!
Para os que preferem filme legendado, a justificativa que a obra original deve ser preservada para melhor apreciao, sendo assim, a dublagem distorce a sonoplastia. Muitos at arriscam dizer que quem prefere esse formato preguioso ou sem cultura.
J para quem aprecia um filme dublado, o motivo da escolha bem simples: ler pode prejudicar a imerso na obra, por isso, a dublagem ajuda a garantir o entretenimento e a concentrao na histria que est sendo contada. Alguns consideram tambm que as legendas so mal escritas e no refletem o verdadeiro sentido da fala.
Porm, a grande verdade que no existe um lado certo ou errado nessa briga. O importante cumprir o objetivo desejado, muitos preferem filme legendado pois assim conseguem absorver melhor o contexto e a mensagem daquele filme, outros preferem a verso dublada pelo mesmo motivo.
Agora, quando falamos do processo de aprendizado de uma nova lngua, tal como o ingls, os filmes com legenda, com certeza, saem na frente! Vamos mostrar a seguir quais so as suas vantagens e desvantagens comparados com filmes dublados.
A principal vantagem da verso dublada de um filme poder absorver completamente o aspecto visual do filme, isto , como no h a necessidade de concentrar-se nas legendas para compreend-lo, possvel dedicar-se 100% para entender suas cenas.
Porm, por melhor que isso seja, a dublagem modifica o trabalho cinematogrfico. Temos, como exemplo, muitas obras em que o ator trabalhou muito para modificar a sua voz, para t-la como uma caracterstica marcante do personagem e, quando vemos a verso dublada, esse trao, obviamente, no propagado. Por isso, alguns filmes acabam perdendo a sua essncia na verso dublada e muitas vezes at a mensagem que querem transmitir.
Para o aprendizado de uma nova lngua, o filme dublado no ajuda em muita coisa. Afinal, no possvel ter acesso ao udio original e dessa forma torna-se difcil associar o que o personagem est falando no idioma que se quer aprender. Uma alternativa ver o filme na verso dublada com legendas na lngua original, mas a chance de tudo isso no estar sincronizado muito grande, tornando a estratgia falha.
J o filme legendado tem como ponto positivo a preservao da obra original, oferecendo a seu espectador uma experincia completa do contexto de sua histria. Porm, como nem tudo perfeito, a verso legendada exige uma diviso de ateno entre as cenas do filme e a compreenso da legenda!
Aumenta o hbito da leitura tanto para quem j tem o costume de assistir filmes legendados, proporcionando novas oportunidades de expandir o vocabulrio quanto para quem ainda no o tem, criando bons caminhos para adquirir essa prtica.
Falando em aprender uma nova lngua, somente com a verso legendada h a chance de conhecer o vocabulrio da lngua inglesa, pois muitos filmes so feitos nesse idioma. Sendo assim, possvel entender melhor o uso de suas palavras e aplicao de suas expresses no dia a dia.
Mesmo para quem j fala ingls, h sempre pontos a melhorar. Por isso, saiba que assistir filmes legendados pode alavancar o aprendizado, pois ser possvel otimizar o nvel de interpretao quando qualquer filme assistido.
Sem dvida h muitas outras vantagens que poderiam ser elencadas, mas essas mostram-se suficientes para expor os filmes legendados como uma maneira vantajosa de aproveitar as sesses de cinema e unindo-as com objetivos maiores.
Ficou claro que assistir a um filme dublado ou legendado mais uma questo de escolha e de entendimento sobre o que se quer abrir mo: da originalidade do filme ou de sua compreenso visual? Porm, para fins didticos e de aprendizagem de uma nova lngua, especialmente o ingls, a melhor opo so filmes com legenda!
A deficiente auditiva K. R. C. deve receber indenizao da empresa de cinemas Cineart Multiplex, no valor de R$ 10 mil, por danos morais. K. pretendia comemorar o aniversrio de namoro indo ao cinema no Shopping Cidade, em Belo Horizonte. Entretanto, ela no encontrou nenhum filme legendado em cartaz. O juiz de direito, Fabrcio Simo da Cunha Arajo, do Juizado Especial das Relaes de Consumo, argumentou que dever das empresas disponibilizar, ainda que em quantidade mnima, salas e filmes legendados, para assegurar o acesso efetivo da totalidade das pessoas, especialmente dos deficientes auditivos.
A jovem juntou ao processo a grade exibies da Cineart e fotos dos filmes em cartaz na data em que compareceu ao cinema, comprovando que no havia nenhuma sesso em que os filmes Shrek e Meu malvado favorito estavam sendo exibidos com legenda. K. R. C. foi delegacia no dia do ocorrido para lavrar boletim de ocorrncia policial. Na Justia, a jovem tambm comprovou, por meio de atestados mdicos, a deficincia auditiva. A empresa de cinema contestou o pedido de indenizao alegando que a jovem no provou os danos materiais e morais sofridos.
O juiz Fabrcio Simo da Cunha Arajo citou diversas normas federais, estaduais e municipais, em especial a Constituio e a Conveno Internacional sobre os Direitos das Pessoas com Deficincia para argumentar que "o portador de deficincia auditiva tem direito de acesso cultura e ao lazer, devendo tal acesso ser interpretado, no que tange cultura cinematogrfica, no s como acesso fsico s salas de exibio, mas tambm como direito de compreenso lingustica das interaes culturais que ali se realizarem. Ele ainda ressaltou que a inexistncia de regulamentao especfica quanto ao percentual mnimo de filmes legendados a serem exibidos no impede a proteo do direito.
O magistrado comentou o fato de os filmes de desenhos animados serem exibidos exclusivamente no formato dublado. Ainda que houvesse outros filmes legendados sendo exibidos, necessrio que, ao menos, um filme por gnero seja exibido no formato legendado. Caso contrrio, seria o mesmo que excluir das crianas deficientes auditivas o acesso ao cinema, j que em regra s se interessam e s podem assistir aos filmes animados. Para o magistrado, no irrelevante o sentimento de discriminao e descaso sofrido pela jovem. Bastava ter um pouco mais de ateno, respeito e solidariedade ao consumidor, concluiu.
O juiz determinou que a Cineart pague R$ 10 mil como dano moral jovem e outros R$ 10 mil como parcela pedaggica. Este ltimo valor ser destinado Creche Agostinho Cndido de Souza. A deciso, por ser de 1 Instncia, cabe recurso.
Dirigido por Joo Rodrigo Costa e roteirizado por Edileusa Martins, o filme tem patrocnio do Programa BNB de Cultura e est sendo realizado junto Associao de Surdos de Natal (ASNAT) com os surdos, para os surdos e obedecendo a padres audiovisuais que privilegiem a sensibilidade deles. O filme ser distribudo em escolas do Estado e, segundo especialistas, um projeto indito no Pas.
Para revelar aspectos do cotidiano dos surdos a trama do filme gira em torno de um rapaz que sonha ser fotgrafo e se depara com o preconceito pelo fato de ser surdo. Na prpria famlia, o pai v na aposentadoria a soluo para a rejeio constante do mercado de trabalho. No apoio da namorada e dos amigos, ele encontra foras para seguir em frente. E na captura de um instante, o jovem fotgrafo tem a chance de poder ir cada vez mais longe em busca de seus ideais.
Eu canso de bater na tecla que no existe um modelo nico de deficiente auditivo, porque so cinco graus de perda auditiva, alm dela poder ocorrer em vrias etapas da vida, o que resulta em uma diversidade grande entre as pessoas acometidas por essa privao sensorial. E, no entanto, TODOS precisam de adaptaes e essas adaptaes no podem se resumir as necessidades de apenas um grupo, porque outro grupo ter suas necessidades negligenciadas e no final das contas, haver gente sem acesso a determinadas coisas.
Para quem no tem deficincia auditiva compreender a situao, pense no caso da legendagem de filmes, h quem tente convencer que todo e qualquer programa/filme/seriado/documentrio estrangeiro deveria ser dublado, alegando que parte da populao analfabeta. Isso um desrepeito s pessoas que estudaram e que preferem ouvir no idioma original, tendo apoio da legenda. O certo haver as duas opes. O que tem sido permitido oferecendo-se copias dubladas e legendadas, uso da Tecla Sap e Closed Caption dos televisores. Ento, por qu reduzir a populao a um nico modelo de cidado no-alfabetizado que no sabe ler legenda? Voc concorda com isso?
E isso um desrespeito diversidade dos Deficientes Auditivos, j que deduz que todo deficiente auditivo seja fluente na Lngua de Sinais, o que no o caso. Nem adianta discutir que todo surdo deve aprender Libras e ser fluente nela, porque existem casos diferentes demais para se homogenizar. E pra quem fala, para quem ouve (ainda que sem discriminar auditivamente a fala com clareza) por prteses externas e internas, para quem tem portugus como Primeiro ou nico idioma, a Libras no pode ser imposta como nica opo. No mximo, oferecida, sem que se crie expectativa de que todos iro se tornar fluente nela a ponto de abdicar o portugus escrito para compreenso de programa/filme/seriado/documentrio estrangeiro e nacionais, na televiso ou cinema.
Da mesma forma que sou contra a oralizao obrigatria de todo deficiente auditivo. Sou a favor da escolha. H espao suficiente no mundo para co-existncia de Surdos que usam Libras apenas, surdos que usam portugus apenas e surdos bimodais/bilingues.
b1e95dc632