关于“情人节快乐”

4 views
Skip to first unread message

liuqun

unread,
Feb 13, 2011, 8:23:47 PM2/13/11
to comp...@googlegroups.com

�����˽ڡ����ˣ��ܶ������˶�Ҫ��������գ�������һ������˼������
��֪�����������ѧ��û�й�ϵ��

�ҷ��������������˽���һ�첻������ʲô�ˣ�ֻҪ����ʶ�Ķ���˵һ��
�����˽ڿ��֡����й��˻���������֣���Ϊ���Ǿ������˽��ƺ�Ӧ��
��ֻ�͡����ˡ������һ���Ƚ�˽�ܵĽ��ա���Ȼ�����˽ڡ��Dz���Ʒ��
���й��˵�����ƺ�������ͬ���ⷴӳ��˫����ʶ��һ������IJ����أ�

��Ⱥ

----
LIU Qun (http://mtgroup.ict.ac.cn/~liuqun)

sbai

unread,
Feb 14, 2011, 4:15:33 AM2/14/11
to comp...@googlegroups.com
好像中国也慢慢习惯了吧。

白硕

----- Original Message -----
From: "liuqun" <liu...@ict.ac.cn>
To: <comp...@googlegroups.com>
Sent: Monday, February 14, 2011 9:23 AM
Subject: 关于“情人节快乐”


>
> “情人节”到了,很多年青人都要过这个节日,我想起一个有意思的现象。
> 不知道这个跟语言学有没有关系。
>
> 我发现美国人在情人节这一天不管遇到什么人,只要是认识的都会说一声
> “情人节快乐”。中国人会觉得这很奇怪,因为我们觉得情人节似乎应该
> 是只和“情人”共享的一个比较私密的节日。虽然“情人节”是舶来品,
> 但中国人的理解似乎又有所不同。这反映了双方意识上一种怎样的差异呢?
>
> 刘群
>
> ----
> LIU Qun (http://mtgroup.ict.ac.cn/~liuqun)
>
>
>
> 该邮件已经经过邮件安全系统扫描
>

liuqun

unread,
Feb 14, 2011, 7:23:11 AM2/14/11
to comp...@googlegroups.com

我觉得还是不太一样。

如果在邮件列表里,跟大家说一声情人节快乐,我会觉得很正常。

如果在超市里,遇到一个普通朋友或同事,互相之间会说“情人节快乐”吗?

我有一次情人节恰好在美国,就遇到很多这种情况,我觉得一般中国人不会
这样问候。或许我的感觉跟大家不太一样?

刘群

sbai

unread,
Feb 14, 2011, 8:06:34 PM2/14/11
to comp...@googlegroups.com
在中国,跟别人说节日快乐,也不是不管什么节日。比如,国庆节、五一节,
清明节、端午节、七夕节,都很少有人互相以“国庆快乐”、“五一快乐”、
“清明快乐”、“七夕快乐”等相问候的。

所以,你的问题,不是出在“情人节”上,而是出在“快乐”上。“快乐”
在中国并不是一个足够能产的节日问候语。它的应用范围,其实非常有限。

好像中东、东欧一带人们还会互相祝“好胃口”的。中国也不会。中国的
“吃嘛嘛香”是一个客观描述,并没有祝福和问候含义。
> 该邮件已经经过邮件安全系统扫描
>

bingfu Lu

unread,
Feb 14, 2011, 10:08:24 PM2/14/11
to comp...@googlegroups.com
同意,中国人的“快乐观” 是比较薄弱的。
中国人一般就说“XX 节日好”,比较笼统。
“快乐” 比较 个人化,而中国的节日一般有较多政治或文化、教化含义,个人色彩较少。
如同样母亲节,中国人强调的是宣扬孝道,而西方就更重视这天要给母亲快乐,甚至
大家一起快乐一下。
中国没有“狂欢节”,也说明了这种文化的不同。


--- On Mon, 2/14/11, sbai <sb...@sse.com.cn> wrote:


Don't pick lemons.
See all the new 2007 cars at Yahoo! Autos.

songrou

unread,
Feb 15, 2011, 1:54:10 AM2/15/11
to comp...@googlegroups.com

中国好像只有“新年好”,别的节日只是在短信或贺卡中说“祝您教师节快乐”等,不会在路上见了就说这种话。好像这种话太郑重,羞于在日常场合说。不太郑重、见面常说的问候语只是“您出去?”“您回来了?”。过去常说“您吃了吗?”,现在好像不大常说了,但单位里同事之间午饭前后还会说。这的确是文化心理使然。

一个较大的问题是缺少适用的称呼语。在街上问路十分尴尬,只好仍称“同志”。文化氛围变了,语言没跟上。

宋柔

 

 


发件人: comp...@googlegroups.com [mailto:comp...@googlegroups.com] 代表 bingfu Lu
发送时间: 2011年2月15 11:08
收件人: comp...@googlegroups.com
主题: Re: 关于“情人节快乐”

 

同意,中国人的快乐观是比较薄弱的。
中国人一般就说“XX 节日好,比较笼统。
快乐比较 个人化,而中国的节日一般有较多政治或文化、教化含义,个人色彩较少。
如同样母亲节,中国人强调的是宣扬孝道,而西方就更重视这天要给母亲快乐,甚至
大家一起快乐一下。
中国没有狂欢节,也说明了这种文化的不同。


--- On Mon, 2/14/11, sbai <sb...@sse.com.cn> wrote:


From: sbai <sb...@sse.com.cn>
Subject: Re:
关于情人节快乐
To: comp...@googlegroups.com
Date: Monday, February 14, 2011, 5:06 PM

bingfu Lu

unread,
Feb 15, 2011, 2:00:41 AM2/15/11
to comp...@googlegroups.com
就是因为中国的节日政治、教化色彩容,娱乐性少,所以 ”太郑重,羞于在日常场合说“。
但是年轻人比较能跟上,我看到不少年轻学生见面称呼互相 ”美女“ ”帅哥“ 的不少。
也很有趣。

--- On Mon, 2/14/11, songrou <son...@blcu.edu.cn> wrote:

From: songrou <son...@blcu.edu.cn>
Subject: 答复: 关于“情人节快乐”
To: comp...@googlegroups.com
Date: Monday, February 14, 2011, 10:54 PM

中国好像只有“新年好”,别的节日只是在短信或贺卡中说“祝您教师节快乐”等,不会在路上见了就说这种话。好像这种话太郑重,羞于在日常场合说。不太郑重、见面常说的问候语只是“您出去?”“您回来了?”。过去常说“您吃了吗?”,现在好像不大常说了,但单位里同事之间午饭前后还会说。这的确是文化心理使然。

一个较大的问题是缺少适用的称呼语。在街上问路十分尴尬,只好仍称“同志”。文化氛围变了,语言没跟上。

宋柔

 

 


发件人: comp...@googlegroups.com [mailto: comp...@googlegroups.com ] 代表 bingfu Lu
发送时间: 2011年2月15 11:08
收件人: comp...@googlegroups.com
主题: Re: 关于“情人节快乐”

 

同意,中国人的快乐观是比较薄弱的。
中国人一般就说“XX 节日好,比较笼统。
快乐比较 个人化,而中国的节日一般有较多政治或文化、教化含义,个人色彩较少。
如同样母亲节,中国人强调的是宣扬孝道,而西方就更重视这天要给母亲快乐,甚至
大家一起快乐一下。
中国没有狂欢节,也说明了这种文化的不同。

d...@keenage.com

unread,
Feb 15, 2011, 4:08:57 AM2/15/11
to comp...@googlegroups.com, comp...@googlegroups.com
白老师和陆老师的观察,我都同意。补充一点:别看中国人受孔老二的熏陶,实际上比西洋人来得“实惠”、来得“细腻”。你看咱们的祝贺语:
新年:恭喜发财 -- 要钱
结婚:早生贵子 -- 要种儿
生日:寿比南山 -- 要命
升职:步步高升 -- 要官
。。。。。。
而西洋人一个Happy...或一个congratulations,就得了。就连平日的问候语,中国人是“吃了吗”。“您好”、“早安”、“生日快乐”那是泊来品。
振东



-------- 原始邮件 --------
发件人: bingfu Lu <lubi...@yahoo.com>
发送时间: 2011-02-15 11:08
收件人: comp...@googlegroups.com
主 题: Re:Re: 关于“情人节快乐”

同意,中国人的“快乐观” 是比较薄弱的。
中国人一般就说“XX 节日好”,比较笼统。
“快乐” 比较 个人化,而中国的节日一般有较多政治或文化、教化含义,个人色彩较少。
如同样母亲节,中国人强调的是宣扬孝道,而西方就更重视这天要给母亲快乐,甚至
大家一起快乐一下。
中国没有“狂欢节”,也说明了这种文化的不同。


--- On Mon, 2/14/11, sbai <sb...@sse.com.cn> wrote:

sbai

unread,
Feb 15, 2011, 4:24:10 AM2/15/11
to comp...@googlegroups.com
“早安”不完全是舶来品。请安,是满清的礼数。Good morning里面的那个Good,对应成“安”,其实有点中西合璧的味道。
 
日语问早安就更奇怪了:こんにちは,相当于只说了一个句子的主题(话题)部分,就没了。不知道这个是日本人古已有之的,还是跟外语硬对出来的。
 
白硕


该邮件已经经过邮件安全系统扫描

songrou

unread,
Feb 16, 2011, 5:15:41 AM2/16/11
to comp...@googlegroups.com

香港人说“早安”说的是“早上”。不知是不是粤语都这样说。

宋柔

 


发件人: comp...@googlegroups.com [mailto:comp...@googlegroups.com] 代表 sbai
发送时间: 2011年2月15 17:24
收件人: comp...@googlegroups.com
主题: Re: Re:Re: 关于“情人节快乐”

 

早安不完全是舶来品。请安,是满清的礼数。Good morning里面的那个Good,对应成,其实有点中西合璧的味道。

 

日语问早安就更奇怪了:こんにちは,相当于只说了一个句子的主题(话题)部分,就没了。不知道这个是日本人古已有之的,还是跟外语硬对出来的。

 

白硕

----- Original Message -----

Sent: Tuesday, February 15, 2011 5:08 PM

Subject: Re:Re: 关于“情人节快乐”

 

师和陆老师的观察,我都同意。补充一点:别看中国人受孔老二的熏陶,实际上比西洋人来得实惠、来得细腻。你看咱们的祝贺语:


该邮件已经经过邮件安全系统扫描

liuqun

unread,
Feb 16, 2011, 5:29:07 AM2/16/11
to comp...@googlegroups.com

�����˺���Ҳ������ֻ˵��morning���ˣ���֪���Dz���ʡ�ԣ�

��Ⱥ

On Wed, 16 Feb 2011 18:15:41 +0800
"songrou" <son...@blcu.edu.cn> wrote:

> �����˵���簲��˵���ǡ����ϡ�����֪�Dz������ﶼ����˵��
>
> ����
>
>
>
> _____
>
> ������: comp...@googlegroups.com [mailto:comp...@googlegroups.com] ���
> sbai
> ����ʱ��: 2011��2��15�� 17:24
> �ռ���: comp...@googlegroups.com
> ����: Re: Re:Re: ���ڡ����˽ڿ��֡�
>
>
>
> ���簲������ȫ�Dz���Ʒ���밲�������������Good morning������Ǹ�Good����Ӧ
> �ɡ���������ʵ�е�������赵�ζ����
>
>
>
> �������簲�͸�����ˣ�����ˤ��ϣ��൱��ֻ˵��һ�����ӵ����⣨���⣩���֣���
> û�ˡ���֪��������ձ��˹�����֮�ģ����Ǹ�����Ӳ�Գ����ġ�
>
>
>
> ��˶


>
> ----- Original Message -----
>
> From: d...@keenage.com
>
> To: comp...@googlegroups.com
>
> Cc: comp...@googlegroups.com
>
> Sent: Tuesday, February 15, 2011 5:08 PM
>

> Subject: Re:Re: ���ڡ����˽ڿ��֡�
>
>
>
> ����ʦ��½��ʦ�Ĺ۲죬�Ҷ�ͬ�⡣����һ�㣺���й����ܿ��϶���Ѭ�գ�ʵ���ϱ�
> ���������á�ʵ�ݡ������á�ϸ�塱���㿴���ǵ�ף���
> ���꣺��ϲ���� -- ҪǮ
> ��飺������� -- Ҫ�ֶ�
> ���գ��ٱ���ɽ -- Ҫ��
> ��ְ���������� -- Ҫ��
> ������������
> ��������һ��Happy...��һ��congratulations���͵��ˡ�����ƽ�յ��ʺ���й���
> �ǡ������𡱡�����á������簲���������տ��֡����Dz���Ʒ��
> ��
>
>
>
> -------- ԭʼ�ʼ� --------
> ������: bingfu Lu <lubi...@yahoo.com>
> ����ʱ��: 2011-02-15 11:08
> �ռ���: comp...@googlegroups.com
> ������: Re:Re: ���ڡ����˽ڿ��֡�
>
>
> ͬ�⣬�й��˵ġ����ֹۡ� �DZȽϱ����ġ�
> �й���һ���˵��XX ���պá����Ƚ���ͳ��
> �����֡� �Ƚ� ���˻������й�Ľ���һ���н϶����λ��Ļ����̻����壬����ɫ�ʽ�
> �١�
> ��ͬ��ĸ�׽ڣ��й���ǿ����������Т�����������͸���������Ҫ��ĸ�׿��֣�����
> ���һ�����һ�¡�
> �й�û�С��񻶽ڡ���Ҳ˵���������Ļ��IJ�ͬ��


>
>
> --- On Mon, 2/14/11, sbai <sb...@sse.com.cn> wrote:
>
>
> From: sbai <sbai@sse..com.cn>
> Subject: Re: ���ڡ����˽ڿ��֡�
> To: comp...@googlegroups.com
> Date: Monday, February 14, 2011, 5:06 PM
>

> ���й�����˵���տ��֣�Ҳ���Dz���ʲô���ա����磬����ڡ���һ�ڣ�
> �����ڡ�����ڡ���Ϧ�ڣ����������˻����ԡ�������֡�������һ���֡���
> ���������֡�������Ϧ���֡������ʺ�ġ�
>
> ���ԣ�������⣬���dz��ڡ����˽ڡ��ϣ����dz��ڡ����֡��ϡ������֡�
> ���й���һ���㹻�ܲ�Ľ����ʺ�����Ӧ�÷�Χ����ʵ�dz����ޡ�
>
> �����ж�����ŷһ�����ǻ��ụ��ף����θ�ڡ��ġ��й�Ҳ���ᡣ�й��
> ���������㡱��һ���͹���������û��ף�����ʺ��塣
>
> ��˶


>
> ----- Original Message -----
> From: 'liuqun' <liu...@ict.ac.cn
> <http://mail.keenage.com/mc/compose?to=liu...@ict.ac.cn> >
> To: <comp...@googlegroups.com
> <http://mail.keenage.com/mc/compose?to=comp...@googlegroups.com> >
> Sent: Monday, February 14, 2011 8:23 PM

> Subject: Re: ���ڡ����˽ڿ��֡�
>
>
> >
> > �Ҿ��û��Dz�̫һ��
> >
> > ������ʼ��б������˵һ�����˽ڿ��֣��һ���ú���
> >
> > ����ڳ��������һ����ͨ���ѻ�ͬ�£�����֮���˵�����˽ڿ��֡���
> >
> > ����һ�����˽�ǡ��������������ܶ�����������Ҿ���һ���й��˲���
> > �����ʺ򡣻����ҵĸо����Ҳ�̫һ��
> >
> > ��Ⱥ


> >
> > On Mon, 14 Feb 2011 17:15:33 +0800
> > 'sbai' <sb...@sse.com.cn

> <http://mail.keenage.com/mc/compose?to=sb...@sse.com.cn> > wrote:
> >
> >> �����й�Ҳ����ϰ���˰ɡ�
> >>
> >> ��˶


> >>
> >> ----- Original Message -----
> >> From: 'liuqun' <liu...@ict.ac.cn
> <http://mail.keenage.com/mc/compose?to=liu...@ict.ac.cn> >
> >> To: <comp...@googlegroups.com
> <http://mail.keenage.com/mc/compose?to=comp...@googlegroups.com> >
> >> Sent: Monday, February 14, 2011 9:23 AM

> >> Subject: ���ڡ����˽ڿ��֡�
> >>
> >>
> >> >
> >> > �����˽ڡ����ˣ��ܶ������˶�Ҫ��������գ�������һ������˼������
> >> > ��֪�����������ѧ��û�й�ϵ��
> >> >
> >> > �ҷ��������������˽���һ�첻������ʲô�ˣ�ֻҪ����ʶ�Ķ���˵һ��
> >> > �����˽ڿ��֡����й��˻���������֣���Ϊ���Ǿ������˽��ƺ�Ӧ��
> >> > ��ֻ�͡����ˡ������һ���Ƚ�˽�ܵĽ��ա���Ȼ�����˽ڡ��Dz���Ʒ��
> >> > ���й��˵�����ƺ�������ͬ���ⷴӳ��˫����ʶ��һ������IJ����أ�
> >> >
> >> > ��Ⱥ
> >> >

> >> > ----
> >> > LIU Qun (http://mtgroup.ict.ac.cn/~liuqun)
> >> >
> >> >
> >> >

> >> > ���ʼ��Ѿ������ʼ���ȫϵͳɨ��


> >> >
> >
> > ----
> > LIU Qun (http://mtgroup.ict.ac.cn/~liuqun)
> >
> >
> >

> > ���ʼ��Ѿ������ʼ���ȫϵͳɨ��
> >
>
>
>
>
> _____

>
>
> Don't pick lemons.
> See all the new

> <http://autos.yahoo.com/new_cars.html;_ylc=X3oDMTE0OGRsc3F2BF9TAzk3MTA3MDc2B
> HNlYwNtYWlsdGFncwRzbGsDbmV3Y2Fycw--> 2007 cars at Yahoo!
> <http://autos.yahoo.com/new_cars.html;_ylc=X3oDMTE0OGRsc3F2BF9TAzk3MTA3MDc2B
> HNlYwNtYWlsdGFncwRzbGsDbmV3Y2Fycw--> Autos.
>
>
> _____
>
>
> ���ʼ��Ѿ������ʼ���ȫϵͳɨ��

bingfu Lu

unread,
Feb 16, 2011, 8:59:36 AM2/16/11
to comp...@googlegroups.com
我觉得完全可看作省略。

--- On Wed, 2/16/11, liuqun <liu...@ict.ac.cn> wrote:

From: liuqun <liu...@ict.ac.cn>
Subject: Re: 答复: Re:Re: 关于“情人节快乐”
To: comp...@googlegroups.com
Date: Wednesday, February 16, 2011, 2:29 AM


美国人好像也经常是只说“morning”了,不知道是不是省略?

刘群


On Wed, 16 Feb 2011 18:15:41 +0800
"songrou" <son...@blcu.edu.cn> wrote:

> 香港人说“早安”说的是“早上”。不知是不是粤语都这样说。
>
> 宋柔
>

>
>   _____ 
>
> 发件人: comp...@googlegroups.com [mailto:comp...@googlegroups.com] 代表
> sbai
> 发送时间: 2011年2月15日 17:24
> 收件人: comp...@googlegroups.com
> 主题: Re: Re:Re: 关于“情人节快乐”
>

>
> “早安”不完全是舶来品。请安,是满清的礼数。Good morning里面的那个Good,对应
> 成“安”,其实有点中西合璧的味道。
>

>
> 日语问早安就更奇怪了:こんにちは,相当于只说了一个句子的主题(话题)部分,就
> 没了。不知道这个是日本人古已有之的,还是跟外语硬对出来的。
>

>
> 白硕
>
> ----- Original Message -----
>
> From: d...@keenage.com
>
> To: comp...@googlegroups.com
>
> Cc: comp...@googlegroups.com
>
> Sent: Tuesday, February 15, 2011 5:08 PM
>
> Subject: Re:Re: 关于“情人节快乐”
>

>
> 白老师和陆老师的观察,我都同意。补充一点:别看中国人受孔老二的熏陶,实际上比
> 西洋人来得“实惠”、来得“细腻”。你看咱们的祝贺语:
> 新年:恭喜发财 -- 要钱
> 结婚:早生贵子 -- 要种儿
> 生日:寿比南山 -- 要命
> 升职:步步高升 -- 要官
> 。。。。。。
> 而西洋人一个Happy...或一个congratulations,就得了。就连平日的问候语,中国人
> 是“吃了吗”。“您好”、“早安”、“生日快乐”那是泊来品。
> 振东
>
>
>
> -------- 原始邮件 --------
> 发件人: bingfu Lu <lubi...@yahoo.com>
> 发送时间: 2011-02-15 11:08
> 收件人: comp...@googlegroups.com
> 主 题: Re:Re: 关于“情人节快乐”
>
>
> 同意,中国人的“快乐观” 是比较薄弱的。
> 中国人一般就说“XX 节日好”,比较笼统。
> “快乐” 比较 个人化,而中国的节日一般有较多政治或文化、教化含义,个人色彩较
> 少。
> 如同样母亲节,中国人强调的是宣扬孝道,而西方就更重视这天要给母亲快乐,甚至
> 大家一起快乐一下。
> 中国没有“狂欢节”,也说明了这种文化的不同。
>
>
> --- On Mon, 2/14/11, sbai <sb...@sse.com.cn> wrote:
>
>
> From: sbai <sbai@sse..com.cn>
> Subject: Re: 关于“情人节快乐”
> To: comp...@googlegroups.com
> Date: Monday, February 14, 2011, 5:06 PM
>
> 在中国,跟别人说节日快乐,也不是不管什么节日。比如,国庆节、五一节,
> 清明节、端午节、七夕节,都很少有人互相以“国庆快乐”、“五一快乐”、
> “清明快乐”、“七夕快乐”等相问候的。
>
> 所以,你的问题,不是出在“情人节”上,而是出在“快乐”上。“快乐”
> 在中国并不是一个足够能产的节日问候语。它的应用范围,其实非常有限。
>
> 好像中东、东欧一带人们还会互相祝“好胃口”的。中国也不会。中国的
> “吃嘛嘛香”是一个客观描述,并没有祝福和问候含义。
>
> 白硕
>
> ----- Original Message -----
> From: 'liuqun' <liu...@ict.ac.cn
> <http://mail.keenage.com/mc/compose?to=liu...@ict.ac.cn> >
> To: <comp...@googlegroups.com
> <http://mail.keenage.com/mc/compose?to=comp...@googlegroups.com> >
> Sent: Monday, February 14, 2011 8:23 PM
> Subject: Re: 关于“情人节快乐”
>
>
> >
> > 我觉得还是不太一样。
> >
> > 如果在邮件列表里,跟大家说一声情人节快乐,我会觉得很正常。
> >
> > 如果在超市里,遇到一个普通朋友或同事,互相之间会说“情人节快乐”吗?
> >
> > 我有一次情人节恰好在美国,就遇到很多这种情况,我觉得一般中国人不会
> > 这样问候。或许我的感觉跟大家不太一样?
> >
> > 刘群
> >
> > On Mon, 14 Feb 2011 17:15:33 +0800
> > 'sbai' <sb...@sse.com.cn
> <http://mail.keenage.com/mc/compose?to=sb...@sse.com.cn> > wrote:
> >
> >> 好像中国也慢慢习惯了吧。
> >>
> >> 白硕

> >>
> >> ----- Original Message -----
> >> From: 'liuqun' <liu...@ict.ac.cn
> <http://mail.keenage.com/mc/compose?to=liu...@ict.ac.cn> >
> >> To: <comp...@googlegroups.com
> <http://mail.keenage.com/mc/compose?to=comp...@googlegroups.com> >
> >> Sent: Monday, February 14, 2011 9:23 AM
> >> Subject: 关于“情人节快乐”
> >>
> >>
> >> >
> >> > “情人节”到了,很多年青人都要过这个节日,我想起一个有意思的现象。
> >> > 不知道这个跟语言学有没有关系。
> >> >
> >> > 我发现美国人在情人节这一天不管遇到什么人,只要是认识的都会说一声
> >> > “情人节快乐”。中国人会觉得这很奇怪,因为我们觉得情人节似乎应该
> >> > 是只和“情人”共享的一个比较私密的节日。虽然“情人节”是舶来品,
> >> > 但中国人的理解似乎又有所不同。这反映了双方意识上一种怎样的差异呢?
> >> >
> >> > 刘群
> >> >
> >> > ----
> >> > LIU Qun (http://mtgroup.ict.ac.cn/~liuqun)
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > 该邮件已经经过邮件安全系统扫描

> >> >
> >
> > ----
> > LIU Qun (http://mtgroup.ict.ac.cn/~liuqun)
> >
> >
> >
> > 该邮件已经经过邮件安全系统扫描

> >
>

>
>
>   _____ 
>
>
> Don't pick lemons.
> See all the new
> <http://autos.yahoo.com/new_cars.html;_ylc=X3oDMTE0OGRsc3F2BF9TAzk3MTA3MDc2B
> HNlYwNtYWlsdGFncwRzbGsDbmV3Y2Fycw-->  2007 cars at Yahoo!
> <http://autos.yahoo.com/new_cars.html;_ylc=X3oDMTE0OGRsc3F2BF9TAzk3MTA3MDc2B
> HNlYwNtYWlsdGFncwRzbGsDbmV3Y2Fycw-->  Autos.
>
>
>   _____ 
>
>
> 该邮件已经经过邮件安全系统扫描
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages