Does anyone know how to add a new keymap to the list in kxkb, or indeed any
other way of writing the Esperanto characters ŝĝĉĥĵǔ in KDE (except the
"(alt-gr + ') , key" method, which I used here but is too cumbersome for
touch-typing)?
I tried following the instructions at
http://home.unilang.org/main/softwareman/softwareman.php?l=en but the
keymap does not appear in the kxkb list.
I use gentoo linux and KDE 3.4
Cxu iu scias ion metodon por tajpi la literojn ŝĝĉĥĵǔ en KDE ?(krom "(alt-gr
+ '), key", kiu estas tro malrapida).
Mi provis la metodon donita en
http://home.unilang.org/main/softwareman/softwareman.php?l=en sed mi ne
sukcesis.
Mi uzas Gentoo-an Linukson kaj KDE 3.4
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1-ecc0.1.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFDDOUK/K0FHUGBi80RAlgXAJ4gI88mfRXHlBX72jV99eMRPDeNvACfRSgu
BWyLATZ/F8rEvI02Mh7gSM0=
=tIpn
-----END PGP SIGNATURE-----
>
> Cxu iu scias ion metodon por tajpi la literojn ���ļľ� en KDE ?(krom "(alt-gr
> + '), key", kiu estas tro malrapida).
> Mi provis la metodon donita en
> http://home.unilang.org/main/softwareman/softwareman.php?l=en sed mi ne
> sukcesis.
>
> Mi uzas Gentoo-an Linukson kaj KDE 3.4
mi skribas per x-metodo. La x-metodo havas unu avantagxo: ne depende de
kia estas kodo cxiu legas.
arek.
Mi uzas alkutimigitan klavaron, ci povas uzi ĝin aŭ eble fari propran.
http://zenith.nt.ntnu.no/linuxkla
> Mi uzas Gentoo-an Linukson kaj KDE 3.4
Same ;-)
Ĉu AMD-64?
> Cxu iu scias ion metodon por tajpi la literojn ŝĝĉĥĵǔ en KDE ?(krom "(alt-gr
> + '), key", kiu estas tro malrapida).
Mi ne scias, kio KDE estas.
Mi uzis la programon "Microsoft Keyboard Layout Creator" por krei la
dosieron kbdeo.dll (cetere surbaze de alia jam ekzistanta dosiero de la
formato kbdxx.dll). La menciita programo estas elshutebla je
http://www.microsoft.com/globaldev/tools/msklc.mspx. Mia operacisistemo
estas Microsoft Windows XP Professional.
Konsiletoj pri la skribo de Esperanto-literoj per komputiloj estas je
http://www.akueck.de/eoskribo.htm.
--
Andreas Kueck
Ankaŭ mi uzas Gentuon kaj KDE, kaj fakte, laŭ mia sperto, la maniero, laŭ
kiu KDE ŝanĝas klavararanĝojn, estas iom fuŝa, almenaŭ por mia brazila ABNT
klavaro.
Mi ĵus finis laboron krei klavaranĝon, laŭ la principoj adoptitaj de Dvorak
por fari sian faman ergonomian (ergonomikan?) klavararanĝon, sed tute
adaptita al la portugala lingvo. Mi ankaŭ kreis version de tiu
klavararanĝo, kiu nomiĝas BR-Nativo, kiu enhavas niajn ĉapelitajn literojn
senpaŝe (rekte) tajpeblaj.
Plej eble vi ne povus uzi rekte tiun klavararanĝon, ĉar la brazila tipa
klavaro havas 2 pluajn klavojn, kio fakte multe helpas nin, ĉar ni povas
uzi tiujn "ŝparajn" klavojn por tajpi rekte ĉiujn ĉapelitajn literojn, krom
ĥ. Sed, bazita sur nia ekzemplo, vi tutcerte sukcesos fari mem via propra
aranĝo.
Vi povas elŝuti la pakaĵon kun la versio de BR-Nativo kun esperantaj literoj
ĉe
http://aquariusinformatica.com.br/tecladobrasileiro/driver-linux-br-nativo.tar.bz2
La dosieron, kiun vi volas, nomiĝas br-nativo-esperanto. Tiun vi atente
legu, ĉar mi kredas, ke la informoj en ĝi estas memklarigaj. Tamen, se vi
havos ian dubon, skribu al mi, kaj mi provos klarigi pli la aferon.
Post ke vi ŝanĝas/adaptas la dosieron, vi kopiu ĝin aŭ kreu ligdosieron
(simlink) el ĝi al /usr/lib/X11/xkb/symbols/pc
Tiam vi devas ŝanĝi vian xorg.conf-dosieron (/etc/X11/xorg.conf), en la
parto en kiu vi difinas la opcioj pri la klavaro, tiele:
Option "XkbLayout" "br-nativo,br-nativo-esperanto" -> ĉi tie vi metu vian
propran klavardifinon, plej eble "us", kaj post la komo la nomo de la
dosiero de la senpaŝa ĉapeliga versio
Option "XkbOptions" "grp:shift_toggle,grp_led:scroll" -> tiu dua linio faras
la jenon: kiam vi premas la 2 shift-klavojn samtempe, vi ekuzas la
esperanta klavaro, premu denove ambaŭ klavoj, kaj jen vi reuzas vian
kutiman "us" aranĝon.
Ah, kaj ne forgesu malaktivigi la opcio "Enable keyboards layout" en la
KontrolCentro de KDE, por ĝi ne fuŝu viajn difinojn el xorg.conf. Se tio
tamen okazas, vi devas restartigi (ĉu tiu vorto ja ekzistas?!?!) X premante
Ctrl+Alt+Backspace.
Hodiaŭ, koincide, mi komencis labori en pura Esperanto-dvorak klavararanĝon,
por uzado en instancoj/organizoj kie esperanto estas la ununura (aŭ almenaŭ
praskaŭ la ununura) lingvo uzata, kaj por mia uzo mem, kial ne. Sed ankoraŭ
mankas informojn necesegajn por ke mi sukcesu fari vere plej bonan laboron,
nome studo pri la plej ofte digramojn kaj trigramojn en esperantaj tekstoj.
Mi sukcesis trovi studon pri literofteco
(http://esperantic.org/librejo/dbstudoj/24_Haszpra.htm), sed tio fakte tute
ne sufiĉas. Mi provis ekzameni la librojn ĉe eLibrejo, kiun mi fakte ne
vizitadis jam de longe. Sed, ho surprizo!, esperanto.nu ne plu funkcias!
Ĉu iu ĉi tie scias, kio okazis? Ĉu eLibrejo tute ne plu restariĝos?
Se Franko Luin legas ĉi tiun grupon, aŭ se iu ĉi tie konas lian retadreson,
bonvolu, donu al li mian retadreson, eble mi povas helpi iamaniere.
Amike,
--
Ari Caldeira
Aquarius Informática
email ari ĉe aquariusinformatica.com.br