Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Existe-t-il des francophones dans ce groupe ?

3 views
Skip to first unread message

Marc HAEKEN

unread,
Nov 6, 1996, 8:00:00 AM11/6/96
to

Je decouvre ce groupe avec grand plaisir, moi aussi j'utilise
le programme Geoworks.
Existe-t-il des francophones dans ce groupe.
Merci de me confirmer.
Marc.

Peter Vanspauwen

unread,
Nov 6, 1996, 8:00:00 AM11/6/96
to

Marc HAEKEN <hae...@pophost.eunet.be> wrote:

->Je decouvre ce groupe avec grand plaisir, moi aussi j'utilise
->le programme Geoworks.
->Existe-t-il des francophones dans ce groupe.
->Merci de me confirmer.
->Marc.

J'en connais un : Bruno Beaufils
On le trouve a <Bruno.B...@univ-reunion.fr>
En Belgique, il y a des Ensemble utilisateurs, mais je ne crois pas
qu'ils sont realisables via e-mail. Si tu veux, je t'enverrai leurs
adresse.

Au revoir,

Peter Vanspauwen
GSMN European Hub


Brad Gold

unread,
Nov 6, 1996, 8:00:00 AM11/6/96
to


On Wed, 6 Nov 1996, Marc HAEKEN wrote:

> Je decouvre ce groupe avec grand plaisir, moi aussi j'utilise

> le programme Geoworks.


> Existe-t-il des francophones dans ce groupe.

> Merci de me confirmer.
> Marc.
>

You really should post in English, if you can. Not many people speak
French. As far as I know, there are no 'posting' francophones here...

Jean-Luc WAQUET

unread,
Nov 6, 1996, 8:00:00 AM11/6/96
to

Marc HAEKEN <hae...@pophost.eunet.be> wrote:

>Je decouvre ce groupe avec grand plaisir, moi aussi j'utilise
>le programme Geoworks.
>Existe-t-il des francophones dans ce groupe.
>Merci de me confirmer.
>Marc.

Il y a un utilisateur francais, parlant et écrivant français dans ce
groupe.
(Ceci est ma premiere intervention dans un groupe de news)
J'utilise Geoworks Ensemble 1.2 (version francaise) et Ensemble 2.01
(version US), avec apres bidouilles dictionnaire francais.


Jean-Luc WAQUET

unread,
Nov 6, 1996, 8:00:00 AM11/6/96
to

waq...@univ-st-etienne.fr (Jean-Luc WAQUET) wrote:


>Il y a un utilisateur francais, parlant et écrivant français dans ce
>groupe.
>(Ceci est ma premiere intervention dans un groupe de news)
>J'utilise Geoworks Ensemble 1.2 (version francaise) et Ensemble 2.01
>(version US), avec apres bidouilles dictionnaire francais.

Je viens de m'apercevoir que j'avais oublie de signer.
I apologize.

Jean-Luc

beau...@dodo.lifl.fr

unread,
Nov 6, 1996, 8:00:00 AM11/6/96
to

rh3...@glo.be (Peter Vanspauwen) writes:

> J'en connais un : Bruno Beaufils
> On le trouve a <Bruno.B...@univ-reunion.fr>

On ne me trouve plus a cette adresse, mais a :

beau...@lifl.fr

J'ai fini mon service militaire, et reprends mon activite autour de GEOS des
que je trouve un moment de libre.

En attendant je connais pas mal d'utilisateur de GEOS francophones, n'hesitez
pas a me contacter pour avoir leurs adresses e-mail.

-- Bruno
Team GEOS

Le_roi_d...@versailles.gov.fr

unread,
Nov 6, 1996, 8:00:00 AM11/6/96
to

Brad Gold <ycn...@ycn.library.ns.ca> wrote:

>You really should post in English, if you can. Not many people speak
>French. As far as I know, there are no 'posting' francophones here...

Ca n'est pas vrai. Nous conversons en anglais seulement parce-que la
majorité ne comprend pas autre langues. Et la majorité n'est pas
interessé d'apprendre francais, deutsch, espanol, afrikaans, ou zulu.
Trop mal. Horizon limité? Possible.

Gee, since I live in this "forced" anglophone country, my french is
almost dead. Time to go to a civilised place again. ;-)

Henry XIV.

cam...@aol.com

unread,
Nov 7, 1996, 8:00:00 AM11/7/96
to

<<You really should post in English, if you can. Not many people speak
French. As far as I know, there are no 'posting' francophones
here...>>(Brad Gold)

Try to take it easy, Brad...the person may not be able to speak English,
and only recognizes this as a GEOS group because of the international
reach of Geoworks' OS. This is an aspect that we have to come to grips
with..because this group is international..not just a local bbs posting
area.

Obviously, more answer will be able to be supplied, if the person knows
English, but that is not always going to be the case.

Lee

cam...@aol.com
GEOS developer, programmer, consultant.
For links and info, check my home page at:
AOL Home page - http://users.aol.com/CamiLee/private/index.htm

By sending unsolicited commercially-oriented e-mail to this address, the
sender agrees to pay a $500 flat fee to the recipient for proofreading
services.

af...@club-internet.fr

unread,
Nov 8, 1996, 8:00:00 AM11/8/96
to

On Wed, 06 Nov 1996 09:35:53 -0800, Marc HAEKEN
<hae...@pophost.eunet.be> wrote:

>Je decouvre ce groupe avec grand plaisir, moi aussi j'utilise
>le programme Geoworks.
>Existe-t-il des francophones dans ce groupe.
>Merci de me confirmer.
>Marc.

Oui, j'en suis un! J'utilise Geos2.01 avec le patch de francisation de
Marc Sinsoillier.

J'adore Geos, et je ne suis pas prêt de l'abandonner. Je regrette
seulement qu'il ait végété ces dernières années, et que la rapidité et
la capacité à gérer les couleurs laissent à désirer..

Hubert
(French Geos lover)

Peter Torrano

unread,
Nov 8, 1996, 8:00:00 AM11/8/96
to

Ce-que-cest moi, je ne escrit mon francais tres bon mais, sil est que
vous voulez, vous pout domander qua que ce soi dedans cette channel et le
francophones ou pseudo-francophones comme moi povons repondre quelque
chose sil est que nous pouvons.

Apres de tout, ce'st un group international. :)
~Pete

Jean-Luc WAQUET (waq...@univ-st-etienne.fr) wrote:


: Marc HAEKEN <hae...@pophost.eunet.be> wrote:
:
: >Je decouvre ce groupe avec grand plaisir, moi aussi j'utilise
: >le programme Geoworks.
: >Existe-t-il des francophones dans ce groupe.
: >Merci de me confirmer.
: >Marc.

: Il y a un utilisateur francais, parlant et écrivant français dans ce

:
:
:

Jean-Sebastien Theriault

unread,
Nov 9, 1996, 8:00:00 AM11/9/96
to

af...@club-internet.fr wrote:
> Oui, j'en suis un! J'utilise Geos2.01 avec le patch de francisation de
> Marc Sinsoillier.
>

Hubert,
c'est quoi la patch de francisation de Marc Sinsoillier?
Je n'utilise Geos que sur mon OmniGo, ou j'aimerais bien
avoir le format de date par defaut du style yy/mm/dd, est-ce que
ce patch me permettrais de faire ca?

Yves

unread,
Nov 10, 1996, 8:00:00 AM11/10/96
to

Salut, à la question ^ je reponds non.

Je m'interesse à Geowork pour faire fonctionner un modeste petit portable
286. D'aprés mes souvenirs ensemble est assez performant sur ce genre de
configuration?
Est -il possible de ce procurer le produit pour pas trop cher?.
Je n'ai pas encore d'email, mais cela ne saurait tarder.

Yves
Jean-Luc WAQUET <waq...@univ-st-etienne.fr> a écrit dans l'article
<55qkq7$r...@tempo.univ-lyon1.fr>...


> waq...@univ-st-etienne.fr (Jean-Luc WAQUET) wrote:
>
>
> >Il y a un utilisateur francais, parlant et écrivant français dans ce
> >groupe.
> >(Ceci est ma premiere intervention dans un groupe de news)
> >J'utilise Geoworks Ensemble 1.2 (version francaise) et Ensemble 2.01
> >(version US), avec apres bidouilles dictionnaire francais.
>

Yves

unread,
Nov 11, 1996, 8:00:00 AM11/11/96
to

Pour un produit introuvable il y a encore pas mal d'activité!!
Yves

Peter Torrano <cob...@pluto.njcc.com> a écrit dans l'article
<55u4bk$d...@earth.njcc.com>...


> Ce-que-cest moi, je ne escrit mon francais tres bon mais, sil est que

> Jean-Luc WAQUET (waq...@univ-st-etienne.fr) wrote:
> : Marc HAEKEN <hae...@pophost.eunet.be> wrote:
> :

Peter Torrano

unread,
Nov 12, 1996, 8:00:00 AM11/12/96
to

Yves (-@jkh) wrote:
: Pour un produit introuvable il y a encore pas mal d'activité!!
: Yves
:
Cest trop vree!!

Mais, maintenent, il y a une companye a Canada ou on peut le trouver:

UNIVERSAL SOFTWARE
P.O. Box 965
Pointe-Claire, Quebec
H4R 4R6, Canada

(514)990-4246
(800)985-4263 {dedans Canada}
(514)633-8591 {fax}

NewDe...@aol.com

Marc HAEKEN

unread,
Nov 13, 1996, 8:00:00 AM11/13/96
to

Bonjour à tous,
-
je voudrais tout d'abord remercier toutes les personnes qui ont
repondu a ma question. Existe-t-il des francophones dans ce groupe ?
-
Je me pose maintenant la question de savoir si OUI ou NON, nous pouvons
converser en francais par l'intermediaire de ce groupe qui selon certains
intervenants
est reserve a la langue anglaise.
A ce propos, j'ai apprecier les differentes remarques qui signalaient que
ce groupe
etait International...
-
De maniere a clarifier cette situation, je pose la question suivante :
Existe-t-il une personne responsable de ce groupe a qui nous pourrions
nous adresser
de maniere a obtenir plus de renseignements ?
-
Le but poursuivi n'etant pas de gener les utilisateurs actuels, mais tout
simplement de
pouvoir dialoguer dans la langue que nous maitrisons. Il serait quand
meme malsain
que nous ne puissions utiliser un groupe qui est dedier a Geos.
-
D'avance, je vous remercie de me seconder dans cette tache qui si elle
aboutit devrait
nous permettre de nous entraider.
-
Amicalement
Marc

Bruno Geos Beaufils

unread,
Nov 13, 1996, 8:00:00 AM11/13/96
to

Hi all,

Take care this post is translated by a human made machine (yes my mother was
human ;-), so it's not pure translation but free interpretation :-|

French text is prefixed by FR>, english by US>, all my interventions are in
english, unprefixed :

Marc HAEKEN <hae...@pophost.eunet.be> writes:
FR> Bonjour à tous,
US> Hello to all,

Hi,

FR> je voudrais tout d'abord remercier toutes les personnes qui ont
FR> repondu a ma question. Existe-t-il des francophones dans ce groupe ?
US> Just would like to thanks all people who answered my question about
US> existence of french users in this newsgroup.

FR> Je me pose maintenant la question de savoir si OUI ou NON, nous pouvons
FR> converser en francais par l'intermediaire de ce groupe qui selon certains
FR> intervenants est reserve a la langue anglaise.
US> Now, I am curious if YES or NOT, we could post news using french language
US> in this newsgroup, which some readers thought is reserved to english-based
US> discussion.

Well, my opinion is that in fact at this time english is a more wide spread
language than french on the Usenet, and as this group is an international one,
it is better to post in english, or a kind of english (as the one I am doing
now ;-), so that everybody could understand the question and thus could
participate at the thread.

FR> A ce propos, j'ai apprecier les differentes remarques qui signalaient que
FR> ce groupe
FR> etait International...
US> BTW, I really appreciate all the post and remarks telling that this group
US> was an International one ...

Exactly what I said, cog (i.e. comp.os.geos) involves a lot of different
nationality, and the easiest common way of discussing, at this time, is
english. I don't say it's good, I only say it's a fact :-(

One more fact is that we aren't so much french users compare to US, austalian,
finnish, or german ones. GEOS isn't even distribute in *french* countries (I
mean country which people speak french, I don't mean Belgium belong to France
;-)

FR> De maniere a clarifier cette situation, je pose la question suivante :
FR> Existe-t-il une personne responsable de ce groupe a qui nous pourrions
FR> nous adresser de maniere a obtenir plus de renseignements ?
US> To clarify this situation, I ask :
US> Is there someone who manage this newsgroup, to whom who could get some
US> more informations ?

Well, cog is part of the Usenet. It is an unmoderated group, unlike
comp.binaries.geos which is moderated by Shag, so there is no people
controlling its contents. The only thing we could do is to follow the
netiquette, thus beginning a thread about it.

We could also try to create a french only group on Geos ...
My humble opinion is that at this time not only aren't we enough to do so, but
also it is not a good idea to separate all of us at this time. We aren't
strong enough ... now.

Well, last way is to take countact with french Geos groups, and to
participate, for instance at the french little *newspaper*, which is called
Tribus', leadered by Etienne Schaumburg.

FR> Le but poursuivi n'etant pas de gener les utilisateurs actuels, mais tout
FR> simplement de pouvoir dialoguer dans la langue que nous maitrisons. Il
FR> serait quand meme malsain que nous ne puissions utiliser un groupe qui est
FR> dedier a Geos.
US> The final goal is not to disturb GeoUsers of the group, but only to be able
US> to discuss in a language we control well. It would be a shame if we
US> couldn't use a newsgroup which is dedicated to Geos.

Not dedicated, devoted ;-)
I agree that, for me, it's easier to use french than english, don't you ;-)

FR> D'avance, je vous remercie de me seconder dans cette tache qui si elle
FR> aboutit devrait nous permettre de nous entraider.
US> I thank you in advance to help me in this work, which at the end would
US> enable us to help us each other.

Hope I help the things to go further ...

FR> Amicalement
US> Friendly

FR> Marc

-- Bruno
Team GEOS

Marc HAEKEN

unread,
Nov 13, 1996, 8:00:00 AM11/13/96
to

Bonjour à tous,
-

je voudrais tout d'abord remercier toutes les personnes qui ont
repondu a ma question. Existe-t-il des francophones dans ce groupe ?
-

Je me pose maintenant la question de savoir si OUI ou NON, nous pouvons
converser en francais par l'intermediaire de ce groupe qui selon certains
intervenants
est reserve a la langue anglaise.
A ce propos, j'ai apprecier les differentes remarques qui signalaient que
ce groupe
etait International...
-
De maniere a clarifier cette situation, je pose la question suivante :
Existe-t-il une personne responsable de ce groupe a qui nous pourrions
nous adresser
de maniere a obtenir plus de renseignements ?
-

Le but poursuivi n'etant pas de gener les utilisateurs actuels, mais tout
simplement de
pouvoir dialoguer dans la langue que nous maitrisons. Il serait quand
meme malsain
que nous ne puissions utiliser un groupe qui est dedier a Geos.
-

D'avance, je vous remercie de me seconder dans cette tache qui si elle
aboutit devrait
nous permettre de nous entraider.
-
Amicalement
Marc

Erik Wellner

unread,
Nov 14, 1996, 8:00:00 AM11/14/96
to

> US> The final goal is not to disturb GeoUsers of the group, but only to
be able
> US> to discuss in a language we control well. It would be a shame if we
> US> couldn't use a newsgroup which is dedicated to Geos.

> Not dedicated, devoted ;-)
> I agree that, for me, it's easier to use french than english, don't you
;-)

> US> I thank you in advance to help me in this work, which at the end


would
> US> enable us to help us each other.
>
> Hope I help the things to go further ...
>
> FR> Amicalement
> US> Friendly
>
> FR> Marc
>
> -- Bruno
> Team GEOS

Maybe its possible to start the subject for non-English languages with the
first letters of that language. For example a posting in German about
Geo/NewCalc would be *GE* GeoCalc. A France posting about the same subject
would be *FR* GeoCalc . etcetera.

So people who don't speak these languages can skip them.

Greettings from a foggy Holland,
Erik Wellner


cam...@aol.com

unread,
Nov 15, 1996, 8:00:00 AM11/15/96
to

<<Maybe its possible to start the subject for non-English languages with
the
first letters of that language. For example a posting in German about
Geo/NewCalc would be *GE* GeoCalc. A France posting about the same
subject
would be *FR* GeoCalc . etcetera.>>(Erik)

Excellent idea, Erik. I would suggest, however, maybe following a little
bit along the net standard of punctuation with regards to "highlighting"
special purpose messages.

Something like this for German:
[GE] GeoCalc or
GE: GeoCalc

The same for French, being FR: or [FR]. I mention this because the net
admins use similar protocols for things to help maintaining newsgroups.
For instance, if you only speak French, and you can't read English, then
you could set up to only list messages with the [FR] or FR: beginnings to
the subject. A parsing of subject lines would produce only French
language referenced messages from the newsgroup.

Just my two cents.

grbr...@aol.com

unread,
Nov 16, 1996, 8:00:00 AM11/16/96
to

Thanx Bruno!!
I used to speak and read French back in High school, but alas, now
Je parle en peu francais,
and that is about all of it that I do!!
I tried to make some sense of the thread when it first showed up, but I
didn't have a chance!!
Would you please do one more translation?
Please post that:
At least one person, (who doesn't have a clue what they are talking
about), me, does NOT object to the french speaking threads, and I welcome
them to the group.

Vive La GEOS!!!!


Looking For Freedom, USA
for...@montana.com
TEAM GEOS

Steve MacGregor

unread,
Nov 17, 1996, 8:00:00 AM11/17/96
to

cam...@aol.com wrote in article
<19961115013...@ladder01.news.aol.com>...

<<I would suggest, however, maybe following a little bit along the net
standard of punctuation with regards to "highlighting" special purpose
messages.

Something like this for German:
[GE] GeoCalc or
GE: GeoCalc>>

Ecx pli bone!

--
-- __Q Stefano MAC:GREGOR Mi dankas al miaj bonsxancigaj
-- -`\<, (s-ro) \ma-GREG-ar\ steloj, ke mi ne estas
-- (*)/ (*) Fenikso, Arizono, Usono supersticxulo.
------------ <http://www.indirect.com/www/stevemac/ttt-hejm.htm> ---


Steve MacGregor

unread,
Nov 17, 1996, 8:00:00 AM11/17/96
to

Erik Wellner <eri...@worldonline.nl> wrote in article
<01bbb9ac$fc4f75c0$LocalHost@tulip>...

<<Maybe it's possible to start the subject for non-English languages
with the first letters of that language. For example, a posting in
German about Geo/NewCalc would be *GE* GeoCalc. A French posting about
the same subject would be *FR* GeoCalc, etc.

Then people who don't speak these languages can skip them.>>

Ja tute bona ideo! Ni gxin faru ekde nun!

--
===================================================================
Hi, I'm the Good Times signature virus. Copy me into your sig file!
===================================================================

Bruno BEAUFILS

unread,
Nov 18, 1996, 8:00:00 AM11/18/96
to

grbr...@aol.com writes:
> Would you please do one more translation?
> Please post that:
> At least one person, (who doesn't have a clue what they are talking
> about), me, does NOT object to the french speaking threads, and I welcome
> them to the group.

So I do it :

<<Il y a au moins une personne (qui n'a aucune idee de ce qui est dit), moi,
qui n'a aucune objection a l'utilisation du francais dans les posts, et qui
souhaite la bienvenue a tous les utilisateurs francophones de GEOS dans ce
groupe.>>

Je rajoute les commentaires apparus dans le sujet lances sur les langages :
Pour les posts qui ne sont pas en anglais, il serait bien de prefixer le
subject par la langue d'utilisation comme je l'ai fait pour celui, par exemple
FR: pour le francais,
GR: pour l'allemand,
EO: pour l'esperanto, :-)

La notation entre crochets etant aussi accepte [FR] [GR] [EO] ...

-- Bruno
Team GEOS

Nathan Denny

unread,
Nov 18, 1996, 8:00:00 AM11/18/96
to

grbr...@aol.com wrote:
>
> Thanx Bruno!!
> I used to speak and read French back in High school, but alas, now
> Je parle en peu francais,
> Vive La GEOS!!!!

Moi aussi! Mais, je parle francais comme une vache espagnol!

[snip!]


>
> Looking For Freedom, USA
> for...@montana.com
> TEAM GEOS

Nate:SCHCATS!

Peter Torrano

unread,
Nov 20, 1996, 8:00:00 AM11/20/96
to

Nathan Denny (sch...@cs.siu.edu) wrote:
:
: Mais, je parle francais comme une vache espagnol!
:
Pourquoi vache, et pouquoi espagnol?? Hmmmmm....

Peter Torrano

unread,
Nov 20, 1996, 8:00:00 AM11/20/96
to

Bruno BEAUFILS (beau...@lifl.fr) wrote:
:
: Je rajoute les commentaires apparus dans le sujet lances sur les langages :

: Pour les posts qui ne sont pas en anglais, il serait bien de prefixer le
: subject par la langue d'utilisation comme je l'ai fait pour celui, par exemple
: FR: pour le francais,
: GR: pour l'allemand,
: EO: pour l'esperanto, :-)
:
: La notation entre crochets etant aussi accepte [FR] [GR] [EO] ...
:
E você esqueceu do Portugues:

PO: pelo portugues

quase esqueço...
...e tambem [PO]

;)

Mas, em verdade, esperanto e universal???

~eu Pete

0 new messages