Hello Andreas,
Thanks for your reaction. I had already read the techical note that
you mention, but it does not help me to get further.
So, I have a message consisting of:
1.1 ~233 lines Text/PLAIN (charset: ISO-8859-1 "Latin 1 (Western Europe)")
1.2 ~855 lines Text/HTML (charset: ISO-8859-1 "Latin 1 (Western Europe)")
display-character-set refers to the terminal in which Alpine is
running according to the technical note. Whether it is unset, set to
UTF-8 or ISO-8859-1, inside Alpine I have the correct rendering:
financiële (so the first e displays with diaeresis/umlaut).
Irrespective of the setting for display-charater-set, asking to
display Part 1.2 of the message in an external tool (Firefox in PC
Alpine, Konqueror in Linux) displays: financiële.
posting-character-set is used for messages composed by Alpine. I have
set it to UTF-8.
keyboard-character-set refers to the keyboard, so to input in
composing a message, not to displaying received messages.
The technical note does not mention character-set translations for
external tools such as a web browser.
I am afraid that I have just to accept the situation. Many mailings in
HTML start with a link to "view this message in your web browser".
Opening that link in the web browser solves my first problem. And if I
really want the correct rendering when no such link is present, the
workaround is to launch Thunderbird as my second-choice mail client
after Alpine.
My second problem, viz. the garbled quoted text when replying, is
solved by using Alpine in Linux or by copy-pasting the quoted text in
Windows from Alpine into gvim (quite an ugly workaround).