-On [20080413 09:24], bik...@live.cn (bik...@live.cn) wrote:
>Python这种语言有前途吗?在下想学他一学.
Python indeed does have a good future.
I am not quite sure with 在下想学他一学 if you are asking for someone to
teach to you or if you want to teach others.
--
Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai(-at-)in-nomine.org> / asmodai
イェルーン ラウフロック ヴァン デル ウェルヴェン
http://www.in-nomine.org/ | http://www.rangaku.org/
My greatest fear... Is that all my Memories will be lost... Like
tears, in the rain...
hehe, so humorous you are!
Yes I think python has good future.
But it depends on what you use it to do.
If you're a singer, a financier, a historian etc, you don't need python.
But if you are playing in computer programming, it's valuable for you to
take some time learning python.
btw,I'm also newbie to python,but I like it.
--penny
是, Python 有未来。但学会从未是立即, 和将需要一点时间。
regards
Steve
--
Steve Holden +1 571 484 6266 +1 800 494 3119
Holden Web LLC http://www.holdenweb.com/
> 但学会从未是立即, 和将需要一点时间。
>
What do you mean?
If I understand you correctly, maybe it should be,
学习python不可一日而成,需要循序渐进.
Am I right?
I have no idea. Babelfish (from which I obtained my reply as well as
whatever understanding I had of the original inquiry) translated my reply as
But the academic society never is immediately, with will need time
whereas yours becomes
Studies python not to be possible on first to become, needs to proceed
in an orderly way
Since what I entered in English was something like "Yes, Python has a
future. But it will take some study". Perhaps you can tell me whether
your translation gives the correect flavor. I'm pretty sure the
babelfish mangled my intent.
ROFL
I would not recomend using babalfish to translate between Chinese and
English. It does a *horrible* job at that.
But then in this particular case, it was able to convey what you
wanted to say - in a rather awkward fashion. :-)
>> I have no idea. Babelfish (from which I obtained my reply as well as
>> whatever understanding I had of the original inquiry) translated my
>> reply as
>>
>> But the academic society never is immediately, with will need time
>>
>> whereas yours becomes
>>
>> Studies python not to be possible on first to become, needs to proceed
>> in an orderly way
>>
>> Since what I entered in English was something like "Yes, Python has a
>> future. But it will take some study". Perhaps you can tell me whether
>> your translation gives the correect flavor. I'm pretty sure the
>> babelfish mangled my intent.
> ROFL
>
> I would not recomend using babalfish to translate between Chinese and
> English. It does a *horrible* job at that.
It does a *horrible* job with any language. It can be used to translate
from any foreign language into your native language, and then you can try
to guess the meaning - but even a 5yr old boy can make more meaningful
sentences than Babelfish output :)
> But then in this particular case, it was able to convey what you
> wanted to say - in a rather awkward fashion. :-)
Probably thanks to the amazing capabilities of your human brain, not
Babelfish :)
--
Gabriel Genellina
不错的语言啊,可惜一直用C++