For the first time in the Kingdom Hearts series, fans will be able to experience both the English and Japanese voiceover of all the games. The Epic Games Store has listed both languages on its store pages.
Eagle-eyed fan Ryusuke VA spotted the feature and shared it on Twitter. He said, "Thank Christmas, dual audio." This move by Disney and Square Enix is unprecedented as the Japanese voice actors have never been featured in a Western product before. The only way to check them out right now is by importing a copy from that Asian region.
Soon, we'll be able to hear Goofy go "ahyuck" in Japanese when the PC version causes a "Rowdy Rumble" for the Epic Games Store on March 30. No Steam release has been announced yet, but we're assuming there's a limited exclusivity on Epic's platform. Whether or not the game's dual audio will be coming to PlayStation and Xbox platforms with a patch is unclear.
If you preorder Kingdom Hearts 3 (which comes with the Remind DLC), you'll receive a special keyblade called the "Elemental Encoder," which has a slick black and white design. The PS4 and Xbox One also had their own special keyblades that emblazoned their consoles' logos and symbols whenever the weapon is struck. Perhaps Epic Games will have something similar.
If you want to play Kingdom Hearts 3 for the first time, thanks to the PC release, one thing we recommend is not to watch the trailers. They spoil way too much of the game, and even show the final world! The series director Tetsuya Nomura, his team, and Disney didn't know when to stop.
The Kingdom Hearts series began 19 years ago and has since shipped over 33 million copies worldwide. We enjoyed its latest entry Melody of Memory; check out our review if you're intrigued by a rhythm game that stars Yoko Shimomura's magnificent soundtracks.
I know that this debate usually goes on with Japanese anime but I want to ask this question about video games. So when you play a game and it gives you the option to have either English or Japanese voices, which do choose? I ask this because I know there are tons of games with this option and I'm curious to see which dubbed voices they prefer. For me, well, it really depends on how good or bad the VA is for English or Japanese dubbed games. Like Naruto Ultimate Ninja Storm games for example. Most of the English voices just don't fit to me since the Naruto series is based off and made by Japanese culture.
I mean look at this English dub for Naruto Storm 4. It doesn't sound very good tbh. And before anyone says anything no I'm not a, what you call, "weebo". It's just that it doesn't seem like they tried at all to make the English voices good compared to the original Naruto anime.In the English dub of the original naruto anime the English voices sounded great to me. But here, it's like they're not even trying to sound good or emotional (except maybe Naruto. The English VA for him sounds like he's at least trying to put emotion into his character)..
Depends on the game. Anime games, Japanese, but I must confess that if I could I would have Bobobo's and One Piece's voices in Spanish. But then, KH (although this doesn't give you the option) and other games, definitely in English, mainly because it's how I started the game. It really depends on the game and how I was introduced to it.
it depends how well both English and Japanese voices perform, for example I dislike the persona 4 Japanese voices, while i enjoy most tales games in English due to the fact that in japanese voices in tales gets degrading after they announce their attacks very loudly in japanese. it matters on performance and writing that voice actors work with.
It tends to depend on the anime most of the time, but I typically always prefer English. Sometimes the Japanese can really hit the emotion in the voices very well, but I like to spend all of my time WATCHING the anime, not half the time READING it. A lot of times it depends on whether I really like the English cast or if a lot of my favorite and familiar voice actors are in it (So much Dissidia in Bleach, my gods... OoO""). If the cast doesn't sound too good, either I can get used to it until it starts to pick up a bit, or I give up and go with the Japanese version. Also, a lot of times it can depend on which version you are exposed to first. If I hear the English version of ANYTHING first, I will be loyal to that, because that's what I know, it's what I'm familiar with. But if it's reversed, and I watched the Japanese version first, then I would be forced to compare between the two when I listen to the English version. Right away when I was starting Fairy Tail, I knew I wanted to watch the dub, because I always preferred dubs, but my friend who was further ahead of me preferred the original Japanese and because we tend to watch things at his house, that was what I was more exposed to. Now whenever I switch around to hear the English version the difference just jars me. Maybe it also has to do with the quality of the English version, as I realize not all dubs are golden, but sometimes half of the perceived quality of a dub is reliant on how much exposure you have to either version of the anime.
Idealistically though, I would always wish for the English version to be equivalent in quality to the Japanese version (or better if the Japanese version is just grating), so that that way there is no need to compare or choose between one or the other. I think a lot of the bigger main stream anime tend to get it right more often than not, I'm fairly pleased with DBZ, Bleach, One Piece, etc's dub work and I hope that other anime that may be falling behind in that aspect pick up a bit more. I watched all of JoJo's Bizarre Adventure and I really hope that I love the English dub as well. Ben Diskin is of course a fan favorite of a lot of people on this site, so I'm really hoping I love his depiction of Joseph. And of course, I really hope that Richard Epcar still gets to play Old Joseph when they resume dubbing Stardust Crusaders, he's such a perfect fit for the character (JoJoJo-Jo Jo-JoJo's Bizarre Adventure, now with DARKNESSSSSS!!!! >). Of course, it's nice to start having some favorite Japanese actors as well, I was so surprised when I learned that it was Miyu Irino who was voicing a young Kiritsugu, who I thought already looked like an adult Sora/Vanitas.
I've never been one to actively go out of my way to change to Japanese. The only recent example is I am playing Project Zero currently with Japanese audio. Other than that I never change. I was tempted to change Type-0's audio, but I simply got used to the English VA so eh.
There are certain exceptions however, in Street Fighter I change some of the characters (like Ryu and Chun Li for example) to speak in Japanese because I think it fits better (I know Chun Li is Chinese but I haven't a choice for that so...).
I'm not really one to complain if the option isn't there to switch. I know for games based on anime it is kind of expected because you are then appealing both types of fans. Two games this year left me not really caring that an option wasn't there; Steins;Gate and Xenoblade 3D. As a fan of Steins;Gate I was in no way fazed that the VN was sub-only, because I watched the anime in Japanese. Therefore it suited me fine as I was already used to the voices. Xenoblade 3D got a lot of flack from some fans because it lacked dual-audio that was in the Wii version. This was funny because I actually didn't know that there was dual-audio in the Wii version, so I actually got really attached to the Britishness. It actually is one of the highlights of the game for me to the point where I find the Japanese audio really strange to listen to.
I think having the option is the best of both worlds and it is great to see more games realise this because it affects different games depending on the person. I don't agree with selling the Japanese audio as DLC like XIII-2 did (if I remember correctly?) though. If you are going to have an option to give fans the Japanese audio then don't charge them for it. Downloadable is fine, but it has to be free I think.
For me, it just all boils down to who is picked to voice in an anime. A classic example is Sailor Moon. I watched the entirety of the original 90s series and pretty much hated every moment of it. Not the story, but the acting. It was down right God freaking awful! By far the worst English dub I've ever heard thus far. It really soured me on the Sailor Moon franchise.[media='']
Well, in anime I always prefer japanese voice acting, but when I'm playing I tend to pick english. Maybe because most games don't have the option to change the language, so you kinda get used to the english voices and japanese audio would just sound strange... It's not that a big deal to me, as long as the voice acting is bearable.
Some examples where I preferring listening the Japanese voices are such as the Megaman Battle Network series (DS only had voices though) and Starforce series (2 and 3). It's also worth noting that the names were shortened due to space, but also changed to make no sense. "Atomic Blazer" became "Atom Bomb" when there was no bomb involved. Also way to go Capcom of America for directly referencing an atomic bomb lol. Going back to the voices, they sound like crap and/or cheesy in English. "EAT DIS!" HAAARG!" Yeah, no.
Huh, I never really bothered thinking about this, since I usually don't have the choice. I go with English audio with video games, since I'm too used to it and I never bothered to see if there was any alternative, since I'm not bothered by most voice acting.
I've always preferred English, simply because I want to play the game in the language I can understand. The only exception to this is the Naruto Ultimate Ninja Storm games, for that I usually use Japanese audio but put on English text. In my opinion, the English audio for those games aren't bad, per se, but I guess I'm just used to the Japanese audio for those games more, because I was so used to watching the anime in Japanese.
c80f0f1006