Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Google.com.hk歧视简体中文理据何在?

199 views
Skip to first unread message

Gaule

unread,
Mar 31, 2010, 1:38:36 AM3/31/10
to
希拉里的互联网自由只反对政治过滤“politically motivated censorship”,而Google却不食人间烟火般向中国政府要求啥都不过滤。闹了几个月转到www.google.com.hk简体版说不过滤了。可是这个标榜不过滤的“谷歌新家”却强制启用SafeSearch过滤,而且还是off images strict三级中最严格的strict过滤。

(1)
http://www.google.com.hk/advanced_search?hl=en SafeSearch: Off On
http://www.google.com.hk/advanced_search?hl=zh-TW 安全搜尋 不篩選 使用「安全搜尋」過濾查詢結果。
http://www.google.com.hk/advanced_search?hl=zh-CN 没SafeSearch选项(显然是故意拿掉的)

(2)
http://www.google.com.hk/preferences?hl=en
SafeSearch Filtering
Google's SafeSearch blocks web pages containing explicit sexual content from appearing in search results.
* Use strict filtering (Filter both explicit text and explicit images)
* Use moderate filtering (Filter explicit images only - default behavior)
* Do not filter my search results

http://www.google.com.hk/preferences?hl=zh-TW
「安全搜尋」過濾功能
Google 的「安全搜尋」功能,會從搜尋結果中過濾包含明顯色情內容的網頁。
* 使用高安全性的網頁篩選 (過濾限制級的文字及圖片)
* 使用中安全性的網頁篩選 (只過濾限制級的圖片 - 原始設定)
* 不要篩選搜尋結果

http://www.google.com.hk/preferences?hl=zh-CN
没SafeSearch选项(显然是为用简体中文的“素质太低”的大陆网民量身定做的)

(3)
就算用外国IP,选简体中文还是暴露你是大陆出来的仍是“素质太低”没SafeSearch选项。

(4)
http://www.google.com.hk/preferences里设置SafeSearch选项,界面语言选中文简体,SafeSearch选项结果仍强制是strict。

(5)
把url里的safe=strict删掉,或改成safe=images,或改成safe=off,只要hl=zh-CN,SafeSearch选项结果仍强制是strict。

我搜索VeriSign timestamp site:wikipedia.org
www.google.com.hk简体版获得 16 条结果(启用了安全搜索功能)
www.google.com简体版获得 17 条结果
对比一下,过滤掉一条结果http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Caf%C3%A9/Portal/Archivo/2007/Febrero

01 zh.wikipedia.org/zh-cn/Windows_Driver_Foundation
02 zh.wikipedia.org/zh-sg/Windows_Driver_Foundation
03 zh.wikipedia.org/wiki/Windows_Driver_Foundation
04 zh.wikipedia.org/zh-tw/Windows_Driver_Founda
05^zh.wikipedia.org/zh-hk/Windows_Driver_Foundation
06^zh.wikipedia.org/zh-hans/Windows_Driver_Foundation
07 zh.wikipedia.org/zh-hant/Windows_Driver_Foundation
08 en.wikipedia.org/wiki/X.509
09 zh.wikipedia.org/zh/Windows_Driver_Foundation
10^en.wikipedia.org/wiki/Stanford_University
11 en.wikipedia.org/?title=Stanford_University
12 en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Media_copyright_questions/Archive/2008/May
13 ru.wikipedia.org/wiki/Список_портов_TCP_и_UDP
14 en.wikipedia.org/wiki/List_of_TCP_and_UDP_port_numbers
15 he.wikipedia.org/wiki/Web_service
16*es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Caf%C3%A9/Portal/Archivo/2007/Febrero
17 ja.wikipedia.org/wiki/TCPやUDPにおけるポート番号の一覧
05/06/10次序不一样,16*es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Caf%C3%A9/Portal/Archivo/2007/Febrero过滤掉了。

www.google.com.hk这样无所不用其极地专门针对简体中文强制strict过滤不知是哪条法律规定的?
如果是美国法律,www.google.comwww.google.com.hk都在美国服务器,www.google.com简体版没这么做岂不是违法?
如果是中国大陆法律,大陆访问的www.google.com简体版也没这么做岂不是违法?
如果是中国香港法律,香港会有这种英文en可以、繁体中文zh-TW可以,其他菲律宾文tl韩文ko泰文th印尼文id越南文vi等等都可以,就是简体中文zh-CN不可以的歧视性法律?

Gaule

unread,
Mar 31, 2010, 2:00:25 AM3/31/10
to
http://www.google.com/advanced_search?hl=zh-CN
http://www.google.com/preferences?hl=zh-CN
也故意拿掉SafeSearch选项

但在http://www.google.com/preferences?hl=zh-TW 或其他语言中设置SafeSearch选项,界面语言选中文简体,SafeSearch选项都有效没强制。http://www.google.com/search?hl=zh-CN&safe=stric 改成safe=images,或改成safe=off都有效没强制。

"Gaule" <goo@l.e> wrote:
> www.google.com简体版没这么做

Gaule

unread,
Mar 31, 2010, 2:18:39 AM3/31/10
to
http://www.google.com/search?hl=zh-CN
默认是safe=off。它拿掉SafeSearch选项,我怀疑是想和www.google.com.hk一样,可是忘了www.google.com的默认设置和www.google.com.hk不一样。

DuckulA

unread,
Mar 31, 2010, 8:58:00 AM3/31/10
to
中国zf歧视谷歌,谷歌歧视简体区。。
原因就是中国网民具有中国老百姓的所有特点
不会因为zf的不合理行为反对zf
也不会因为gg的不合理行为抛弃gg

"Gaule" <goo@l.e> 写入消息新闻:houn55$vll$1...@news.eternal-september.org...

流星99

unread,
Apr 1, 2010, 9:22:02 AM4/1/10
to
应该和法律无关吧(实际上,香港法律对于搜索引擎结果的内容并无强制性法律要求),默认设置或许是Google针对大陆地区(或者
说简体中文用户)文化中对于包含色情结果内容接受程度较低的一种考虑吧,如果你不满意,可以向Google提出抗议,呵呵~~~

在 Wed, 31 Mar 2010 13:38:36 +0800 时, "Gaule" <goo@l.e> 写了:
--

>希拉里的互联网自由只反对政治过滤“politically motivated censorship”,而Google却不食人间烟火般向中国政府要求啥都不过滤。闹了几个月转到www.google.com.hk简体版说不过滤了。可是这个标榜不过滤的“谷歌新家”却强制启用SafeSearch过滤,而且还是off images strict三级中最严格的strict过滤。

--
我是流星,虽然一闪而过,
也希望能留下美丽的光芒。
欢迎光临 news://news.cn99.com/cn.fan
中国fans的新闻组,中国fans的家......

Moses

unread,
Apr 2, 2010, 5:17:04 AM4/2/10
to
現在 Google.com.hk 上的簡體內容, 只是將原來的 Google.cn 搬過去加上登錄功能, 功能上的調整還沒開始呢...


"Gaule" <goo@l.e> wrote in message news:houn55$vll$1...@news.eternal-september.org...

Gaule

unread,
Apr 2, 2010, 8:35:47 AM4/2/10
to
以前的hk简体版我没用过不知是否早有这“特别”设计。
如果是以前就有的,问题仍然一样“Google.com.hk歧视简体中文理据何在?”

而且http://cn.wsj.com/gb/20100331/tec072622.asp说“公司在一周前就做出了技术调整”早就准备妥当,可不像你说的还没来得及调整。

DuckulA

unread,
Apr 2, 2010, 11:38:02 PM4/2/10
to
以前没有


"Gaule" <goo@l.e> 写入消息新闻:hp4om2$g1v$1...@news.eternal-september.org...

Moses

unread,
Apr 3, 2010, 4:20:10 AM4/3/10
to
G> 以前的hk简体版我没用过不知是否早有这“特别”设计。


以前 hk 沒有簡體的

G> 而且http://cn.wsj.com/gb/20100331/tec072622.asp说“公司在一周前就做出了技术调整”早就准备妥当,可不像
G> 你说的还没来得及调整。

做了調整不等於調整好了, 而且這只是 wsj 的采訪而已


--
楼上 Gaule 说的 "Re: Google.com.hk歧视简体中文理据何在?" 在某一分钟的第 26 秒被 Moses 所回复;
文件夹 ID 为 15276;
原帖 8 行共 1575 字节.

G> 以前的hk简体版我没用过不知是否早有这“特别”设计。
G> 如果是以前就有的,问题仍然一样“Google.com.hk歧视简体中文理据何在?”

G> 而且http://cn.wsj.com/gb/20100331/tec072622.asp说“公司在一周前就做出了技术调整”早就准备妥当,可不像
G> 你说的还没来得及调整。

Gaule

unread,
Apr 3, 2010, 4:57:21 AM4/3/10
to
就是。Google声明"Google.com.hk, where we are offering uncensored search in simplified Chinese, specifically designed for users in mainland China"

我当时就觉得诡异,因为简体中文版在hk、tw、de等等所有的本地版上都是现成的,为什么要“特别设计”呢。后来一看,有几个地方果然是“特别设计”的
(1)加上hk版没有的音乐、生活搜索,以及问答、来吧这些大陆合作产品链接。
(2)把hk版的视频、地图、博客搜索有的改链接,有的重定向,改到cn版。
(3)强制safe=strict过滤。处心积虑禁止各种修改选项的方法。
(4)“欢迎您来到谷歌搜索在中国的新家”(这个3月31日已拿掉了)
(5)谷歌图标logo_cn.gif(这个4月3日已拿掉了,改回logo_plain.png,但图标下角标注“中国”而非“香港”)

cn.wsj.com按原文翻译“是专为中国大陆用户设计的”,而谷歌翻译“这些为中国大陆用户设计的”故意去掉了“specifically”。

陈佩斯和朱时茂演过一个小品修电视,陈佩斯说我专为没修过电视的农民兄弟服务的,朱时茂感激涕零,台下观众笑翻,因为观众都明白陈佩斯的潜台词是专门坑骗没修过电视没这方面见识的农民。

日本专为销往大陆的产品是质量等级最差的产品,大陆专为销往农村的产品多是伪劣产品。标榜不作恶的Google这个专为销往大陆的产品,连谷歌的中文翻译人员都难以启齿。

"DuckulA" <for...@gmail.com> wrote:
> 以前没有

Gaule

unread,
Apr 3, 2010, 5:10:17 AM4/3/10
to
简体版指简体界面语言
http://www.google.de/webhp?hl=zh_CN
可说是德国本地版的简体版
现在是webhp?hl=zh_CN,以前记得好像是\intl\zh_CN\什么的

看全文的意思,Google起初说是自己的技术原因,后来说是gfw,不是自己的技术原因,在一周前就做出了技术调整是什么意思?如果说现在还没调整好,那岂不是证明很可能是自己的技术原因?这句话的意思是一周前就做出了技术调整,早就调整好了,所以不可能是自己的技术原因,只能是gfw的原因。

"Moses" <moses...@gmail.com> wrote:
> 以前 hk 沒有簡體的
> 做了調整不等於調整好了, 而且這只是 wsj 的采訪而已

Moses

unread,
Apr 3, 2010, 5:27:19 AM4/3/10
to
不是的, 這個不算是德國本地版的簡體, 對所有 Google 搜索域名, 加上 /intl/zh-CN/ 都能變成簡體, 類似這樣的網頁的正確圖標實際應該是 Google_中文 (簡體), 因為當年中國特殊的原因, 現在都是用的 Google_谷歌 的圖標. (實際換 /intl/zh-TW/ 就一切都清楚了, 顯示的是 Google_中文 (繁體)), 這是用域名 (參數) 選擇語言的情況.

真正提供本地版中文簡體搜索的, 是那些本身國內有中文族群用戶的國家的 Google 域, 比如 .sg (好像還有 .my) 和現在的 .hk
這些域名上的本地中文簡體搜索, 是用 cookies 記錄語言的, 而不是用域名. 所以訪問 google.sg 選擇中文後, 下次訪問它就還是簡體中文, 而不需要加 /intl/zh-CN/ , 這種情況下, 圖標顯示的是國家, 如 Google_新加坡 , Google_香港 和今天剛剛出現的 Google_中國. 這是用 cookies 選擇語言的情況. 顯而易見這種選擇不對所有 Google 域名通用, 只對特定的域名有效. 這就包括了現在的 .hk ,

而原先 .hk 是沒有這種 cookie 選擇的本地中文簡體搜索的...


--
楼上 Gaule 说的 "Re: Google.com.hk歧视简体中文理据何在?" 在某一分钟的第 00 秒被 Moses 所回复;
文件夹 ID 为 15276;
原帖 11 行共 1875 字节.

G> 简体版指简体界面语言
G> http://www.google.de/webhp?hl=zh_CN
G> 可说是德国本地版的简体版
G> 现在是webhp?hl=zh_CN,以前记得好像是\intl\zh_CN\什么的

G> 看全文的意思,Google起初说是自己的技术原因,后来说是gfw,不是自己的技术原因,在一周前就做出了技术调整是什么意思?如果说现在还没调整好,
G> 那岂不是证明很可能是自己的技术原因?这句话的意思是一周前就做出了技术调整,早就调整好了,所以不可能是自己的技术原因,只能是gfw的原因。

Moses

unread,
Apr 3, 2010, 5:43:15 AM4/3/10
to
第一種情況中的, "對所有 Google 搜索域名" 這句話, 改為 "對所有非下面第二類域名的情況", 因為對於第二類本身已提供語言的國家域名來說, Logo 是不會變成語言名, 而仍然是國家名.

e.g.
http://www.google.fr 的 Logo 是 Google_France
http://www.google.com/intl/fr/ 的 Logo 是 Google_Français
http://www.google.fr/intl/fr/ 的 Logo 仍是 Google_France, 而不會變 Google_Français

--
楼上 Moses 说的 "Re: Google.com.hk歧视简体中文理据何在?" 在某一分钟的第 17 秒被 Moses 所回复;
文件夹 ID 为 15276;
原帖 72 行共 5794 字节.

M> 不是的, 這個不算是德國本地版的簡體, 對所有 Google 搜索域名, 加上 /intl/zh-CN/ 都能變成簡體,

Moses

unread,
Apr 3, 2010, 6:05:58 AM4/3/10
to
關于中文簡體服務的特殊性:

| Google.com.hk | Google.com/intl/zh-CN/ | Google.cn
A | Google_香港 | Google_中文(簡體) | 無
B | Google_香港 | Google_谷歌 [1] | Google_谷歌 [1']
C | 中國和香港兩種 Logo [2] | Google_谷歌 [3] | (302 重定向)

A: Google 進入中國前
B: Google 進入中國後并起名谷歌
C: Google 撤出中國 (今天)

[1] 在開始時仍然保持中文 (簡體) 的圖標, 後來 (大概一年半後) 才改為和 [1'] 一樣, 雖然 [1] 和 [1'] Logo 一樣, 但提供的服務相差很大, 而且一個有登入功能一個沒有.

[2] 是現在全球惟一一個在一個域名上提供兩個 Logo, 兩種國家服務的. 現在 Google_中國 首頁來自 302 重定向前的 Google.cn, 而不是 Google.com/intl/zh-CN/ , 不同的是加上了登入功能, 所以現在 [1'] 和 [1] 像了些~~

* 我相信 [3] 不久後會改回 Google_中文 (簡體)


--
楼上 Moses 说的 "Re: Google.com.hk歧视简体中文理据何在?" 在某一分钟的第 57 秒被 Moses 所回复;
文件夹 ID 为 15276;

原帖 72 行共 5794 字节.

M> 不是的, 這個不算是德國本地版的簡體, 對所有 Google 搜索域名, 加上 /intl/zh-CN/ 都能變成簡體,
M> 類似這樣的網頁的正確圖標實際應該是 Google_中文 (簡體), 因為當年中國特殊的原因, 現在都是用的 Google_谷歌 的圖標.
M> (實際換 /intl/zh-TW/ 就一切都清楚了, 顯示的是 Google_中文 (繁體)), 這是用域名 (參數) 選擇語言的情況.

M> 真正提供本地版中文簡體搜索的, 是那些本身國內有中文族群用戶的國家的 Google 域, 比如 .sg (好像還有 .my) 和現在的 .hk
M> 這些域名上的本地中文簡體搜索, 是用 cookies 記錄語言的, 而不是用域名. 所以訪問 google.sg 選擇中文後,
M> 下次訪問它就還是簡體中文, 而不需要加 /intl/zh-CN/ , 這種情況下, 圖標顯示的是國家, 如 Google_新加坡 ,
M> Google_香港 和今天剛剛出現的 Google_中國. 這是用 cookies 選擇語言的情況. 顯而易見這種選擇不對所有 Google
M> 域名通用, 只對特定的域名有效. 這就包括了現在的 .hk ,

M> 而原先 .hk 是沒有這種 cookie 選擇的本地中文簡體搜索的...

Gaule

unread,
Apr 3, 2010, 1:01:29 PM4/3/10
to
“德国本地版的简体版”我是指域名是de,界面语言是zh_CN。“hk简体版”我是指域名是hk,界面语言是zh_CN。这种各地域名的zh_CN界面十几年前就有了。至于官方的名称叫什么我没去探究。

"Moses" <moses...@gmail.com> wrote:
> 不是的, 這個不算是德國本地版的簡體
> 真正提供本地版中文簡體搜索的,
> 是用 cookies 記錄語言的

Gaule

unread,
Apr 3, 2010, 1:01:57 PM4/3/10
to
“公司最初将此归因于技术调整引发的故障...周二晚些时候,谷歌改变了此前说法,称公司在一周前就做出了技术调整,因此无论是什么在周二时屏蔽了Google.com.hk,都是因为中国政府防火长城的调整所致。”

“The Internet giant first blamed itself, citing a technical change...Later in the day, Google reversed itself, saying it had made those changes a week earlier. "So whatever happened [Tuesday] to block Google.com.hk must have been as a result of a change in the Great Firewall," the company said.”

had made those changes a week earlier在一周前就*已完成了*技术调整。
后半句是引用Google的原话,从逻辑上看,前半句的“在一周前就已完成了”虽是记者的概括,但也应是Google的意思。

"Gaule" <goo@l.e> wrote:
> 这句话的意思是一周前就做出了技术调整,早就调整好了,所以不可能是自己的技术原因,只能是gfw的原因。
>
> "Moses" <moses...@gmail.com> wrote:
>> 做了調整不等於調整好了, 而且這只是 wsj 的采訪而已

Moses

unread,
Apr 3, 2010, 2:31:49 PM4/3/10
to
WSJ 的报道这样咬文嚼字的理解, 我觉得是钻牛角尖,
再说 WSJ 的记者也不是 Google 员工, 更不能代表官方说话, 如果有和官方不一致的, 应该以官方消息为准.

--
楼上 Gaule 说的 "Re: Google.com.hk歧视简体中文理据何在?" 在某一分钟的第 12 秒被 Moses 所回复;
文件夹 ID 为 15276;
原帖 17 行共 2421 字节.

G> “公司最初将此归因于技术调整引发的故障...周二晚些时候,谷歌改变了此前说法,称公司在一周前就做出了技术调整,因此无论是什么在周二时屏蔽了Goo
G> gle.com.hk,都是因为中国政府防火长城的调整所致。”

G> “The Internet giant first blamed itself, citing a technical
G> change...Later in the day, Google reversed itself, saying it had made
G> those changes a week earlier. "So whatever happened [Tuesday] to block
G> Google.com.hk must have been as a result of a change in the Great
G> Firewall," the company said.”

G> had made those changes a week earlier在一周前就*已完成了*技术调整。
G> 后半句是引用Google的原话,从逻辑上看,前半句的“在一周前就已完成了”虽是记者的概括,但也应是Google的意思。

Moses

unread,
Apr 3, 2010, 2:32:37 PM4/3/10
to
我就是说这个 "德国本地版的简体版" 和 "hk 简体版" 本身就是两个来源的服务,
"德国本地版的简体版" 来自 Google_中文 (简体)
"hk 简体版" 来自 Google_中国
就像 Google_日本 和 Google_日本語 上的服务也是这样, 几乎是没有可比性的.


--
楼上 Gaule 说的 "Re: Google.com.hk歧视简体中文理据何在?" 在某一分钟的第 30 秒被 Moses 所回复;
文件夹 ID 为 15276;
原帖 8 行共 1734 字节.

G> “德国本地版的简体版”我是指域名是de,界面语言是zh_CN。“hk简体版”我是指域名是hk,界面语言是zh_CN。这种各地域名的zh_CN界面
G> 十几年前就有了。至于官方的名称叫什么我没去探究。

Gaule

unread,
Apr 4, 2010, 5:19:43 AM4/4/10
to
中文翻译“在一周前就做出了技术调整”,我从全文理解为现在早已完成,是你不顾全文,单句咬文嚼字说“做了調整不等於調整好了”,我才把英文原文给你看“had made ”证明是你嚼错字了。
wsj这篇报道何处和官方不一致?“还没調整好”的官方消息在哪里?

"Moses" <moses...@gmail.com> wrote:
> WSJ 的报道这样咬文嚼字的理解, 我觉得是钻牛角尖,
> 再说 WSJ 的记者也不是 Google 员工, 更不能代表官方说话, 如果有和官方不一致的, 应该以官方消息为准.
>
> "Gaule" <goo@l.e> wrote:
> had made those changes a week earlier在一周前就*已完成了*技术调整。

Moses

unread,
Apr 7, 2010, 10:33:02 AM4/7/10
to
WSJ 不能代表 Google 发言, 抠 WSJ 的字眼是我说咬文嚼字的原因.

--
楼上 Gaule 说的 "Re: Google.com.hk歧视简体中文理据何在?" 在某一分钟的第 57 秒被 Moses 所回复;
文件夹 ID 为 15276;
原帖 13 行共 2145 字节.

G> 中文翻译“在一周前就做出了技术调整”,我从全文理解为现在早已完成,是你不顾全文,单句咬文嚼字说“做了調整不等於調整好了”,我才把英文原文给你看“
G> had made ”证明是你嚼错字了。 wsj这篇报道何处和官方不一致?“还没調整好”的官方消息在哪里?

dvda2k

unread,
Apr 11, 2010, 1:04:11 PM4/11/10
to
On 3月31日, 上午1时38分, "Gaule" <g...@l.e> wrote:
> 希拉里的互联网自由只反对政治过滤"politically motivated censorship",而Google却不食人间烟火般向中国政府要求啥都不过滤。闹了几个月转到www.google.com.hk简体版说不过滤了。可是这个标榜不过滤的"谷歌新家"却强制启用SafeSearch过滤,而且还是off images strict三级中最严格的strict过滤。
>
> (1)http://www.google.com.hk/advanced_search?hl=enSafeSearch: Off Onhttp://www.google.com.hk/advanced_search?hl=zh-TW安全搜尋 不篩選 使用「安全搜尋」過濾查詢結果。http://www.google.com.hk/advanced_search?hl=zh-CN没SafeSearch选项(显然是故意拿掉的)

>
> (2)http://www.google.com.hk/preferences?hl=en
> SafeSearch Filtering
> Google's SafeSearch blocks web pages containing explicit sexual content from appearing in search results.
> * Use strict filtering (Filter both explicit text and explicit images)
> * Use moderate filtering (Filter explicit images only - default behavior)
> * Do not filter my search results
>
> http://www.google.com.hk/preferences?hl=zh-TW
> 「安全搜尋」過濾功能
> Google 的「安全搜尋」功能,會從搜尋結果中過濾包含明顯色情內容的網頁。
> * 使用高安全性的網頁篩選 (過濾限制級的文字及圖片)
> * 使用中安全性的網頁篩選 (只過濾限制級的圖片 - 原始設定)
> * 不要篩選搜尋結果
>
> http://www.google.com.hk/preferences?hl=zh-CN
> 没SafeSearch选项(显然是为用简体中文的"素质太低"的大陆网民量身定做的)
>
> (3)
> 就算用外国IP,选简体中文还是暴露你是大陆出来的仍是"素质太低"没SafeSearch选项。
>
> (4)
> 在http://www.google.com.hk/preferences里设置SafeSearch选项,界面语言选中文简体,SafeSearch选项结果仍强制是strict。
>
> (5)
> 把url里的safe=strict删掉,或改成safe=images,或改成safe=off,只要hl=zh-CN,SafeSearch选项结果仍强制-是strict。
>
> 我搜索VeriSign timestamp site:wikipedia.orgwww.google.com.hk简体版获得 16 条结果(启用了安全搜索功能)www.google.com简体版获得 17 条结果
> 对比一下,过滤掉一条结果http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Caf%C3%A9/Portal/Archivo/2007/...> 05/06/10次序不一样,16*es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Caf%C3%A9/Portal/Archivo/2-007/Febrero过滤掉了。

>
> www.google.com.hk这样无所不用其极地专门针对简体中文强制strict过滤不知是哪条法律规定的?
> 如果是美国法律,www.google.comwww.google.com.hk都在美国服务器,www.google.com简体版没这么做岂不是违法?
> 如果是中国大陆法律,大陆访问的www.google.com简体版也没这么做岂不是违法?
> 如果是中国香港法律,香港会有这种英文en可以、繁体中文zh-TW可以,其他菲律宾文tl韩文ko泰文th印尼文id越南文vi等等都可以,就是简体中文zh--CN不可以的歧视性法律?

我也觉得不给简体中文用户"过滤"的选择权很搞笑,和Google的反对过滤的声明相当抵触啊。

0 new messages