Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

拉丁语发音基础——字母的音值

77 views
Skip to first unread message

Lingua longa, vita brevis

unread,
Nov 3, 2005, 10:35:57 PM11/3/05
to
之前贴了很多跟拉丁语有关的东西,虽然看到了文字,但是没有读出来的话,它仍然不
能离开纸张(屏幕?~_~)活起来。那么拉丁语的发音是什么样的呢?

我们知道最早的语言,都是只有发音没有文字的。而现在广泛使用的拉丁字母,正是为
了表记拉丁语的发音而创造出的字母。所以,这些字母和发音都是一一对应的。比如 c
这个字母,在英语里有时读[k]有时读[s],但是在最初的拉丁语里就是固定读[k]。另
外,两个字母组合在一起的读音就是把两个读音拼在一起,虽然在发音方式上有点变
化,但是音值不会有很大变化,不会变成完全不同的音。如 ph 这样的字母组合在英语
里读[f],但是拉丁语里的读法,就是类似[p]之后跟一个[h](比较像汉语拼音的声母 p
的发音)。唯一不确定的,就是元音字母的长短。同样的元音字母有时发长音有时发短
音,与实际的单词有关。

那么,我们来看看拉丁字母和它们在拉丁语里读音的对应关系吧:

字母 发音(音值)
a [a] 或 [a:]
b [b]
c [k]
d [d]
e [e] 或 [e:]
f [f]
g [g]
h [h]
i [i] 或 [i:]
j [j](半元音)
k [k](不常用)
l [l]
m [m]
n [n]
o [o] 或 [o:](类似 not 或 fork 的元音)
p [p]
q [k](一般只见于 qu 的组合)
r [r](小舌音)
s [s]
t [t]
u [u] 或 [u:]
v [w](半元音)
w (最初拉丁文中无此字母)
x [ks]
y [y] 或 [y:](类似德语 ue 或法语 u 的发音)
z [dz]

上表中需要注意的是:
1. j 和 i 其实原本是同样的读音,而 j 正是仿照 i 的样子创造出来的。后来用作半
元音的[j]音分离出来,被表记成了字母 j。但是早期的拉丁文里,仍然有很多用 i 来
表示半元音[j]的情况。如那句著名的"Alea iacta est"。
2. v 和 u 的关系与上述 j 和 i 的关系类似,如"vine"也可以写成"uine"。
3. w 这个字母最初是不存在的,后来将 vv 或 vu 这样的字母组合缩写成 w。在某些
语言里,从字母 w 的读法中还能看出这一点来。
4. ph, th, ch 这三个字母组合分别读成[p(h)],[t(h)],[k(h)](其实音标里 h 应该
写成上标,表示送气),即发完[p][t][k]之后还要送气,就像汉语拼音里读 p, t, k
那样。

这样的话,用拉丁语来读一些词,感觉就会很不一样。比如 science 在英语中读作
['sai(e)ns],但是其拉丁词源 scientia 在拉丁语中就读[ski'entia]。再比如
philosophy 在英语中读作[fi'los(e)fi],拿汉语拼音去模拟(就像很多人当年学英语
时干过的那样~_~)就类似于“非洛色非”,但是拉丁词 philosophia 读作[p(h)ilo'sop
(h)ia],汉语拼音模拟的结果是“皮洛索皮亚”。

但是拉丁语发展到后来慢慢吸收了其他语言的发音,比如字母 c 后来也有了[s]的发
音。现在的梵蒂冈的官方语言虽然是拉丁语,但是发音也已经不是古典拉丁语那样,而
是发展成为了所谓“教会拉丁语”的东西。教会拉丁语中,sc 这样的字母组合就不读作
[sk],而是像英语那样读作[s]。现代英语中吸收的一些拉丁单词或短语,也通常是按照
英语的发音规律去读的。比如 vice versa,就不会有人去读成[wike wersa],而都是读
作[vais v(e):s(e)];Caesar 也不是读作['kaesar],而是['si:z(e)]。

至于元音的长短重音的问题,以后再说吧(~_~)

Valete!


p.s. "Valete!" [wa'le:te] 拉丁语的“再见”,不过是对“你们”说的。如果对方只有一
个人,那么就要用 "Vale!" ['wa:le]。

Altar_II

unread,
Nov 4, 2005, 9:25:01 AM11/4/05
to
拉丁语的r不是大舌颤音吗
0 new messages