我在上星期上傳了新的 gnome-boxes 翻譯檔到
l10n.gnome.org 上,可是還沒有人幫忙檢查,想請問這裡有人可以幫忙嗎?(h
ttps://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-boxes/master/po/zh_TW)因為 GNOME
3.20 差不多要出來了,希望不要讓使用者看到很明顯有問題的翻譯字串。
我比較在意的是,最近一次更新把「State of the art virtualization」的翻譯改成「art
虛擬化技術的狀態」,感覺很難理解。而且這句話在程式一啟動的時候就會顯示,可能造成使用者印象不佳。
還有一個是在 3.18 版本就已經發現的問題。在選取虛擬機的畫面中,有個按鈕的字串會出現 %d。我已經回報這個問題,並且也在 gnome-
boxes 3.19.91 解決(
https://git.gnome.org/browse/gnome-boxes/commit/?id=d1
2a85e),但是最近一次的翻譯者似乎沒有注意到這個問題,而沒有為這個新加入的 msgid + msgctxt 組合提供正確的翻譯,導致 %d
在最新版本中繼續出現。
我上傳的翻譯檔主要是在 gnome-boxes 3.19.91 測試的,這是在 string freeze 之後的beta
版本,所以我相信這個翻譯檔也能在 3.20.0 正常使用。