Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

La traducción de Bromacil (5-bromo-3-sec-butyl-6-methyluracil)

1 view
Skip to first unread message

Damian Lessman

unread,
Sep 3, 1999, 3:00:00 AM9/3/99
to
Hola,

Soy traductor y tengo el membrete de un herbicida que traducir. Una parte
del membrete pone lo siguiente: "Bromacil
(5-bromo-3-sec-butyl-6-methyluracil)." Como no soy especialista en el campo
de química, no sé qué quiere decir eso, ni cómo lo debería traducir al
español. He encontrado las traducciones para uracil, bromo, y butil, pero no
las de los otros componentes químicos, ni sé en qué orden hay que poner las
palabras. ?Alguien me puede ayudar en esto?

Gracias anticipadas,

Damian Lessman

Wilson Awad Faray

unread,
Sep 3, 1999, 3:00:00 AM9/3/99
to
Damian Lessman wrote:
>
> Hola,
>
> Soy traductor y tengo el membrete de un herbicida que traducir. Una parte
> del membrete pone lo siguiente: "Bromacil
> (5-bromo-3-sec-butyl-6-methyluracil)."

Lo encontre como: "5-Bromo-sec-butil-6-metil uracilo"

Herbicida del grupo de los Uracilos, fabricado po la du Pont.

Saludos, Wilson
Pd:Sobre los nombres de las malezas: **Horror y desolacion**
me se le olvido. Solo recuerdo el Cynodon, que es la chepica,
si se me hace la luz te mando los demas.
El exceso de colesterol es un desastre ;-)

ccla...@netexpress.cl

unread,
Sep 10, 1999, 3:00:00 AM9/10/99
to
On Fri, 10 Sep 1999 08:57:01 GMT, ccla...@netexpress.cl wrote:

>Necesito saber cómo se obtiene, por medio del análisis químico, el
>tiosulfato de amonio libre y oro en una solución resultante de lixiviación
>de un mineral de oro.


ccla...@netexpress.cl

unread,
Sep 10, 1999, 3:00:00 AM9/10/99
to
Necesito saber cómo se obtiene, por medio del análisis químico, el
tiosulfato de amonio libre en una solución resultante de lixiviación
0 new messages