Soy traductor y tengo el membrete de un herbicida que traducir. Una parte
del membrete pone lo siguiente: "Bromacil
(5-bromo-3-sec-butyl-6-methyluracil)." Como no soy especialista en el campo
de química, no sé qué quiere decir eso, ni cómo lo debería traducir al
español. He encontrado las traducciones para uracil, bromo, y butil, pero no
las de los otros componentes químicos, ni sé en qué orden hay que poner las
palabras. ?Alguien me puede ayudar en esto?
Gracias anticipadas,
Damian Lessman
Lo encontre como: "5-Bromo-sec-butil-6-metil uracilo"
Herbicida del grupo de los Uracilos, fabricado po la du Pont.
Saludos, Wilson
Pd:Sobre los nombres de las malezas: **Horror y desolacion**
me se le olvido. Solo recuerdo el Cynodon, que es la chepica,
si se me hace la luz te mando los demas.
El exceso de colesterol es un desastre ;-)
>Necesito saber cómo se obtiene, por medio del análisis químico, el
>tiosulfato de amonio libre y oro en una solución resultante de lixiviación
>de un mineral de oro.