Gearóid, Thank you!
The latest, and much appreciated, translation that we have - and which we do distribute with Audacity - dates from I think 2005. There are around 1,600 new phrases or words to translate that have come into Audacity since then, so the current version of Audacity is a mix of English and of Irish, when the Irish user interface is being used. I added a note into the google doc last night to clarify that our crowd-sourcing is building on his work.
I have also had several generous offers to check the entire translation over when it is complete. As Micheál did the earlier translation I do want to give him 'first refusal' on doing that.
-----
To use the existing Irish in Audacity you use 'preferences'.
* In an earlier version of Audacity 'preferences' was the last item in the 'File' menu, but it has now moved to be the last item in the 'Edit' menu.
* Once you have preferences open, select 'Interface' (it's on the left) and then one of the buttons on the dialog will give you a choice of languages.
I've also, off list, had e-mail about the translation into Irish of "Special thanks:". I don't have a word of Irish, but I have added in an 'internationalisation hint', that in Audacity this phrase comes before a list of names, and the translation needs to be close in meaning to "(With) Special thanks (to):".
Thank you to everyone who is helping with this in whatever way.
--James.