DEUX AUTRES GRANDS POETES CHINOIS DE LA DYNASTIE DES TANG : TANG WEN-RU ( FIN DU VIIIème SIECLE ) ET DU XUN-HE ( 846-904 )
LE CERCLE FRANCOPHONE DE YANTAI SHANDONG CHINE
-----------------------------------------------------------------------
BONJOUR :APRES LI BO , WANG WEN , DU FU ,DU MU ,BO JU YI, LISHANG YIN , LIUYU XI,MENG HAO RAN,WENTING YUN, XUAN JUE, LIYI, LIU YU XIN ,WANG CHANG LING , NOUS CONTINUONS CETTE SEMAINE AVEC TANG WEN- RU ET DU XUN -HE , EGALEMENT DEUX GRANDS POETES CHINOIS.
PREMIER POEME , de TANG WEN-RU
-------------------------------------------------
"LE VENT D'OUEST CREUSE LES RIDES DE l'ONDE DU LAC DONG-TING
L'HOMME DU XIANG EN UNE NUIT A LES CHEVEUX BLANCHIS
APRES LE VIN , ON NE DISTINGUE PLUS L'EAU DU CIEL
LA BARQUE AU REVE CLAIR GLISSE SUR LE FLEUVE SIDERAL."
SECOND POEME , de DU XUN -HE
-------------------------------------------
" AU SUD DU FLEUVE , DANS LA VILLE DE GU'SU
LES MAISONS , TOUTES, SONT BORDEES D'EAU
PRES DE L'ANCIEN PALAIS, PEU DE LIEUX DELAISSES
DANS LE QUARTIER DU PORT ,QUE DE PONTS MINUSCULES ....
AU MARCHE DE NUIT ON VEND FRUITS ET RACINES DE LOTUS
LES BARQUES DE PRINTEMPS TRANSPORTENT SOIES ET SATINS
LOIN DE TOI , SOUS LA MEME LUNE QUI VEILLE
JE TE REJOINDRAI DANS LE CHANT D'UN PECHEUR "
CES DEUX POEMES SONT EXTRAITS DE " l'ECRITURE POETIQUE CHINOISE", OUVRAGE DE FRANCOIS CHENG , de l'ACADEMIE FRANCAISE
EDITIONS DU SEUIL
MICHEL HUMBERT 3 AVRIL 2024