Since I couldn't reply each one of you, I'm writing on the net.These comics were originally published in London, by the Fleetway
Publishers, Ltd. Irumbukkai Maayavi's English name was "Louis Crandel".I used to read them over and over again once.Towards the end, they cut down the size of their monthly issues
and increased their prices. Also, different comic stories began
to appear - Rip Kerby was one of them.The best ones were the earliest ones. Even the stunts in them were
drawn correctly. The facial expressions were realistic. Also
the face drawn from different angles was always the same. The
artists never messed up the face.I learned some sketching by copying the figures in those comics.Some had very good stories - Thalai ketta Thangap pudaiyal, Beiruttil
Johny, Kaatril Karaintha Kappalgal, Urai Pani Marmam etc..Towards the end, They seemed to have run out of ideas and touch.Or may be I had grown up and it did not excite me as much as it
did once. But these comics are worth looking at at least for their
sketches even now.These comics were not like Indrajal comics which were meant mostly
for kids. Muthu Comics could be enjoyed by adults too. I did like
Phantom, and Mandrek the magician in Indrajal Comics. They too
had near to perfect drawings (Lee Falk was the artist). The Tamil
translations were very well done in all these comics. Phantom
became Vedaala Mayaatma in Tamil.As an aside note, I used to love Vaandu Maama's comics in Kalki.
"Onaaik kottai" was a very good one. But the sketches in these
were no match to the ones in Muthu comics or Indrajal comics.
Sometimes I've seen our local artists copy figures from Muthu Comics
directly. One "Uma" used to sketch in Ananda Vikatan. I've seen
several of his skecthes directly lifted from Muthu Comics.My parents were very strict about not letting me read these comics.
They had the impression that these were not meant for children.I used to sneak in with my neighbourhood friends and read them.
I used to feel terrible when I missed some issues. I used to see
them hang in the book stores. But the thought of not being to
read them used to make me feel terrible. Sometimes while going
in trains, I used to convince my dad into buying me one of those
issues and enjoy reading them. My mom threw them all to the old paper guy and probably bought
some vessel with that. I had managed to make a big collection
of these comics eventually. When I left for work, they were gone.Like one of our friends mentioned,Antha Naal GnaabagamNenjile Vanthathe...Partha sarathy
> As an aside note, I used to love Vaandu Maama's comics in Kalki.
> "Onaaik kottai" was a very good one. But the sketches in these
> were no match to the ones in Muthu comics or Indrajal comics.
Some of them areBale Baluvum Bottle Boodhamum.
Marmath theevil Bale Balu.It was one of my favourite comics and I had the collection for a long time.
He was later one of the characters (guest star?) in the other series
"Samarthu Chaaru" but I didn't like it that much may be because I got too
old for that.- Arun.
If I remember correctly, Lawrence and Judo David started in Flight 007.
The story involves assassination attempts by several people who
aspire to become the head of Azhivu, Kollai, Theemaik Kazhagam. :
:: As an aside note, I used to love Vaandu Maama's comics in Kalki.
Lion-Muthu Comics, started in 1972 as Muthu Comics by M Soundrapandian, has been translating and publishing comics from around the world into Tamil, for a small but close-knit reader network. When Soundrapandian, who comes from a family of printers, started Muthu Comics, he did so by introducing the most successful series in the UK at that time called The Steel Claw. In Tamil, the character was called 'Irumbukkai Mayavi' who would go on to become a big hit with their readers.
The process of translating and printing these International comics involves a tedious process of obtaining the copyrights first. While earlier they received the original bromide prints via air mail and then workd on translations, today the process has been made simpler with electionic files says Vijayan.
Wouldn't it be easier to create content locally? We have had Dina Thanthi's Rani Comics that ran briefly, Kumudham's Maalai Madhi that stayed a little longer and the more popular Amar Chitra Katha Comics the are published even today with locally made content. "Creating comics is a labourious team work. Countries abroad set aside teams, budget and time for creating such content like how we would do so for our films here. For instance, for Tex Willer, they had close to 20 different teams of artists working together. There was a German artist who took 7 years to complete a story once and they gave him the time. Things are not the same here," he says.
Till date, Lion /Muthu Comics has reprinted numerous International comic titles in Tamil language, including British action comics, American super hero tales, Franco-Belgian classics, Italian productions ,Dutch creations ,Western cowboy stories while working on genres like humor, action thrillers, dramas, graphic novels, war tales, horror thrillers ,.super hero stuff and more.
Thank you for sharing info about this rare issue.
You are probably the only collector in the world who has all three rare issues, Fleetway's original first steel claw issue, Muthu comics first issue, and this copy of Raiders of FEAR.
It is nice to see all the interesting scans. Thanks again.
Saleem.
This is some great info. I just found out about this Blog. Sir, could you tell me where we can search for old comics in Chennai. Any stores you would recommend. I am looking for old biggles and old famous five comics that I read as a kid in the late 70s...
Thank you very much Sir,
-K
I mostly write technical aspects and not much into creative writing. For the past decade I worked along with top notch SEO & Internet Marketing professionals which naturally lured me into the world of Search Engines. When I am not writing I read from comics to philosophy. Antiques, Fishing, hunting are my passions.
Rani muthu calendar is a byproduct rani muthu publications which published so many tamil stories and novels @ Rs 1, which was later followed by many publishing houses. Some of these novels written by famous tamil authors like Lakshmi, T Janakiraman and Jayakanthan were read by so many people during bus and train journeys. I hope you will write a separate article on this topic also.
Wonderfully written and Kudos to Bobray to adding Aani Muthu to our vocabulary. Though I believe I am the youngest grand child of our generation, I do remember the excitement of buying the new Rani Muthu calendar at our Thomas St home and the small pleasures of tearing off the Jan 1 page. I believe the Jan 1 page was printed in color while the rest of the pages were printed in Black. Living in the US Eastern time zone now, there is always this confusion of when is Raagu Kaalam and when is Yemma Kandam (at least for my wife as I have turned to atheism). I wonder if Rani Muthu lost a business opportunity diversifying into international Tamil calendars for the US with at least 4 major times zones, one for UK etc. Not to side track, I had this intense craving to re-read Muthu comics last year. I do not know if Muthu comics was a big thing during your days. It was during my middle school days (late 70s). I am not able to find any reliable sources so far.
Hi Giridhar, Lovely to see you joining in with your comments. Thank you for pointing out other ways in which the RM calendar, as a product, might have developed. I did not know about the Muthu comics at all. Our children did not study Tamil but grew up on Madan jokes and characters like Rettai Vaal Rengudu through us.
356178063d