Never, never, never believe any war will be smooth and easy, or that any one who embarks on that strange voyage can measure the tides and hurricanes he will encounter. The Statesman who yields to war fever must realize that once the signal is given, he is no longer the master of policy but the slave of unforeseeable and uncontrollable events.
Ne croyez jamais, jamais, qu'une guerre est simple et sans encombre, ou que celui qui s'embarque dans cet étrange voyage mesure les marées et les tempêtes qu'il rencontrera. L'homme d'État emporté par la fièvre de la guerre doit comprendre qu'une fois le signal donné il n'est plus le maître de sa stratégie mais l'esclave d'événements imprévisibles et incontrôlables.
[Proposé aujourd'hui par / Proposed today by Nicolas de Camy]
La "Citation du jour" est un projet personnel de JJA. Il consiste à envoyer une citation de son choix tous les jours ouvrables à toute personne intéressée via une liste de distribution à inscription libre (envoyer un email à cdj-qod+...@googlegroups.com pour s'inscrire, à cdj-qod+u...@googlegroups.com pour se désinscrire, ou bien à jjau...@gmail.com si l'inscription automatique vous effraie). Les citations en italique sont une traduction libre. Si vous aimez une citation, faites croître la communauté en la faisant circuler, c'est fait pour ça.
The "Quote of the Day" is one of JJA's personal projects. It consists in sending a quote of his choice every working day to whoever might be interested through a free subscription list (send an email to cdj-qod+...@googlegroups.com to subscribe, to cdj-qod+u...@googlegroups.com to unsubscribe or to jjau...@gmail.com if automatic enrollment frightens you). Quotes in italic are a best-effort translation. If you like a quote, make the community grow by sharing it with others, that's what they are made for.