Parmi les nombreux qui donnent la comédie (ou qui se donnent à eux-mêmes la comédie) de porter affection aux productions d'art, il n'est est certes que bien peu qui les ressentent si fortement que vous le faites, pour qui elles soient si essentiel aliment et qui les tienne en si haute considération. Ceux de votre sorte sont rarissimes. Ils sont pour moi d'un plus haut prix que qui que ce soit.
Among the many who play to others the comedy (or play it to themselves) of bearing affection to art productions, there are for sure very few who feel them as intensely as you do, for whom they are such an essential nourishment and who hold them in such high consideration. Those of your kind are few and far between. They are for me dearer than anything else.
[Proposé aujourd'hui par Olivier Opdebeeck / Proposed today by Olivier Opdebeeck]
La "Citation du jour" est un projet personnel de JJA. Il consiste à envoyer une citation de son choix tous les jours ouvrables à toute personne intéressée via une liste de distribution à inscription libre (envoyer un email à cdj-qod+...@googlegroups.com pour s'inscrire, à cdj-qod+u...@googlegroups.com pour se désinscrire, ou bien à jjau...@gmail.com si l'inscription automatique vous effraie). Les citations en italique sont une traduction libre. Si vous aimez une citation, faites croître la communauté en la faisant circuler, c'est fait pour ça.
The "Quote of the Day" is one of JJA's personal projects. It consists in sending a quote of his choice every working day to whoever might be interested through a free subscription list (send an email to cdj-qod+...@googlegroups.com to subscribe, to cdj-qod+u...@googlegroups.com to unsubscribe or to jjau...@gmail.com if automatic enrollment frightens you). Quotes in italic are a best-effort translation. If you like a quote, make the community grow by sharing it with others, that's what they are made for.