Try to be surprised by something every day. It could be something you see, hear, or read about. Stop to look at the unusual car parked at the curb, taste the new item on the cafeteria menu, actually listen to your colleague at the office. How is this different from other similar cars, dishes or conversations? What is its essence? Don't assume that you already know what these things are all about, or that even if you knew them, they wouldn't matter anyway. Experience this one thing for what it is, not what you think it is. Be open to what the world is telling you. Life is nothing more than a stream of experiences — the more widely and deeply you swim in it, the richer your life will be.
Essayez d'être surpris par quelque chose chaque jour. Cela peut être quelque chose que vous voyez, entendez ou lisez. Arrêtez-vous et regardez cette voiture bizarre garée dans la rue, essayez ce nouveau plat à la cafétéria, écoutez vraiment votre collègue de bureau. En quoi est-ce différent des autres voitures, plats ou conversations ? Quelle est son essence ? Ne faites pas l'hypothèse que vous savez déjà ce dont il s'agit, ou que, même si vous le saviez, ça ne ferait pas de différence. Faites l'expérience de cette chose pour ce qu'elle est, non pour ce que vous pensez qu'elle est. Soyez ouverts à ce que le monde vous dit. La vie n'est rien de plus qu'un flux d'expériences — plus vous y nagez profondément et largement, plus votre vie sera riche.
La "Citation du jour" est un projet personnel de JJA. Il consiste à envoyer une citation de son choix tous les jours ouvrables à toute personne intéressée via une liste de distribution à inscription libre (envoyer un email à cdj-qod+...@googlegroups.com pour s'inscrire, à cdj-qod+u...@googlegroups.com pour se désinscrire, ou bien à jjau...@gmail.com si l'inscription automatique vous effraie). Les citations en italique sont une traduction libre. Si vous aimez une citation, faites croître la communauté en la faisant circuler, c'est fait pour ça.
The "Quote of the Day" is one of JJA's personal projects. It consists in sending a quote of his choice every working day to whoever might be interested through a free subscription list (send an email to cdj-qod+...@googlegroups.com to subscribe, to cdj-qod+u...@googlegroups.com to unsubscribe or to jjau...@gmail.com if automatic enrollment frightens you). Quotes in italic are a best-effort translation. If you like a quote, make the community grow by sharing it with others, that's what they are made for.