1. 画面では非表示になっているが、ヘッダ部に“Creative Commons Legal Code”の文言がある。この文言が訳されていない。 2. ヘッダ部の“Back to Commons Deed”の文言が訳されていない。 3. “public”の訳について「公衆」と「パブリック」で表記が揺れているように見えるが、意図的か? 4. 同様に“license”の訳について「許諾」と「ライセンス」で表記が揺れているように見えるが、意図的か? (名詞と動詞で使い分けている?) 5. “Using Creative Commons Public Licenses”を含む文章のみ「利用」ではなく「ご利用」となっているが、違和感がある。 6. “and/or”の訳について「および/または」と「かつ/または」で表記が揺れている。 7. “downstream”の訳について「下流」と「ダウンストリーム」で表記が揺れている。「ダウンストリーム」と片仮名にするのは分かりにくいのではないか。 8. 末尾にある“The text of the Creative Commons public licenses is dedicated to the public domain under the CC0 Public Domain Dedication.”の文が訳されていません。ライセンスのテキスト自体は CC0 で提供するという非常に重要な文言だと思うのですが。
MIZUNO, Tasuku
unread,
Jan 22, 2015, 9:11:07 AM1/22/15
Reply to author
Sign in to reply to author
Forward
Sign in to forward
Delete
You do not have permission to delete messages in this group
Copy link
Report message
Show original message
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message