Salutacions.
Dues notícies en un sol missatge :
1.HISTÒRIA.
Si consultem a Wikipedia en castellà "Carlos XI de Suecia" podrem observar un retrat eqüestre d'aquell monarca. Suposo que la Viquipèdia en català també ens servirà , però no tinc temps de comprovar-ho.
El cavall de la pintura representa "Brillant" , l'estaló que va rebre Carles com a obsequi de part del rei de França amb motiu de la seva coronació.
En una altra web ( http://hem.passagen.se/uscygnus/BattleofLund.html ) se'ns explica que aquest cavall va sobreviure Carles i fou heretat pel seu fill Carles XII, morint a l'edad de 43 años:
Charles engaged in the combat with great courage, personally leading one of the attacking wings.
During the morning's battle his horse, "Thotten", was shot under him, and he had to change to
his reserve horse, the bright stallion
Brillant, a coronation gift (in 1673) from King Louis XIV of France.( In Swedish history, Brillant is better known under its nick-name, Brandklipparen (i.e. "The Fire-Buck").
This horse was inherited by his son Charles XII, who rode him until he finally died in Lund in 1716, thus
being at least 43 years old!!)
El renom suec de Brillant, Brandklipparen ( Cérvol de foc ? ) , indica que devia tractar-se d'un cavall sor-liart , roig en els primers anys.
Que va acabar tornat-se blanc del tot , liart canós, ho sabem del cert.
2.CIÈNCIA.
Recentment ha estat publicat un treball a l'Universitat d'Upsala que explica les causes genètiques dels mantells liarts. I com a portada d'aquest estudi es va escollir el retrat de Brillant i del rei Carles de Suècia.
Arrel d'aquest estudi hi ha un test disponible per a verificar si un cavall és o no liart. ( Test ja en oferta per part de l'Universitat d'Alcalà de Henares a Madrid ).
Referencia :
A cis-acting regulatory mutation causes premature hair greying and susceptibility to melanoma in the horse
Gerli Rosengren Pielberg, Anna Golovko, Elisabeth Sundström, Ino Curik, Johan Lennartsson, Monika H Seltenhammer, Thomas Druml, Matthew Binns, Carolyn Fitzsimmons, Gabriella Lindgren, Kaj Sandberg, Roswitha Baumung, Monika Vetterlein, Sara Strömberg, Manfred Grabherr, Claire Wade, Kerstin Lindblad-Toh, Fredrik Pontén, Carl-Henrik Heldin, Johann Sölkner & Leif Andersson
Nature Genetics
Published online: 20 July 2008,
doi:10.1038/ng.185
=====================
En alguns treballs i estudis sobre cavalls de l'Universitat d'Upsala em sembla que hi col·labora un compatriota. Ara mateix no recordo el nom, i no figura en aquest estudi de pelatges liarts, però sí que consta en altres documents.
Els cavalls de Mahoma.
No és gens fàcil aproximar-se a una figura històrica i transmetre dades de la seva vida que siguin certes, precises i contrastades. Sovint, com més gran és la persona, més difícil és destriar els fets reals dels mites i llegendes en un conjunt sobreabundant de texts.
En el cas de Mahoma, moltes webs parlen de Laszlos , un presumpte cavall seu.Certament jo no he pogut trobar pas cap referència fiable sobre aquest cavall imaginari.
D'altra banda , el granadí Ibn Hudayl , en la seva obra "Gala de caballeros y blasón de paladines" ( consultada en la traducció castellana de Mª Jesús Viguera // Hi ha una versió francesa de Louis Mercier que no tinc a mà ) escrigué el que havia llegit de Ibn Qutayba , que resumeixo a continuació :
Mahoma va posseir els cavalls següents :
Sabk
( el Decidit )Murtayiz ( el Recitador )
Lizaz
( el Tossut ) (( aquest s'assembla una mica a Laszlos ))Tarib
( el Joiós )Lahif
( l' Airós )Ward
( el Capoll de Rosa )Mulawih
( l' Arravatat )Ya'sub
( el Destacat )Ibn Hudayl , quan cita a Ibn Qutayba i altres, no afegeix gaire informació als noms dels cavalls i llurs qualitats. El cavall Ward devia ser de capa castaya encesa, amb els caps ( cua, crinera, extrems de les potes,...) molt negres i pelatge roig intens. Aquest és el tipus de pelatge que anomenaven "ward" els àrabs. "Ward" vol dir "rosa", "flor", "capoll de rosa".
En el capítol que tracta de les curses de cavalls , Ibn Hudayl cita altres cavalls : Sahba , el Bahr ( el Mar ).
(( NOTA : És molt recomanable llegir la traducció en versió original en el llibre publicat. Aquí només he pogut transcriure els noms de forma aproximada, prescindint de símbols que desconc i que suposo familiars als arabistes )).
En una altra font que pot consultar-se online , la llista dels cavalls és diferent. Segons la dita font, Mahoma va comprar el primer dels seus cavalls a la tribu dels Beni Fazara .
Per deu monedes de plata ( 10 unces d'argent ). I el va anomenar Sakb ( "l'aigua que corre" ) per la suavitat del seu pas. Aquest fou el cavall que muntà en la batalla d' Ohod.Comparant aquest Sakb amb el Sabk de Hudayl , s' observa una certa semblança fonètica , encara que amb significats del tot diferents.
El segon cavall citat és Sabaha guanyador d'algunes curses.Casi coincident amb el Sahba de Hudayl , també gunayador de curses.
El tercer cavall és Murtajis ( Renillador ).Murtayiz en Hudayl .
També parla d' una mula blanca sense nom , d'una mula anomanada Fizza i de l'ase Yafur.
Una tercera obra qe caldria consultar és el Nacerí , obra senyera de l'Hipologia i l' Hipiatria àrabs. Una obra inmensa d'Abú Béker designada com a "Tractat de les dues arts" o "El Nacerí". La versió a consultar hauria de ser la del Dr. Perron al francès. La versió moderna del Dr.Hakim crec que no és tan completa. Dissortadament no ho puc fer en aquest moment.
Una quarta font possible la constitueixen els comentaris i la traducció a l'anglès d'un poema titolat "El jardí sagrat" de Sharafuddin Muhammad Al-Busiri . El poema parla d'un ase Ya'fur ( gazela ) , un cavall liart anomenat Murtajaz ( Espontani ) i el ja citat Sakb ( traduït com "Veloç" en els comentaris en anglès i descrit com a negre ).
Posats a ser precisos , la font anterior parla de Murtajaz com a "roan" en anglès . Però és segur que es tracta d'un error.Els pelatges ruans són desconeguts entre els cavalls àrabs actuals. Probablement tampoc no hi havia ruans entre els corses àrabs en temps de Mahoma. I sovint es confonen els cavalls "roan" i "grey" en certs ambients , literaris i del "turf". Sigui com sigui, el poema és molt posterior a Mahoma i té un aire més líric que descriptiu.
M.LL. , Barcelona , abril 2006
Mr. Burkman then told of the horses that Custer rode
and loved. "He had six of them," the veteran continued. "All were government
horses. He had Dandy from 1868 to the time of his death. Dandy was a dark bay.
He was wounded in the hills one day when he was out with me. But it was just a
flesh wound in the neck and he quickly recovered. Dandy lived until along in the
.90s".
"He had three fast horses at Lexington in Kentucky, one of which was
the famous Frogtown. But Vic was his favorite. I got this horse
in Louisville in 1873, just before I came west. He was a light sorrel and had
three white stockings and a white face. This was the horse Custer rode in the
fight. It is not known whether he was killed, or whether the horse was captured
by the Indians. When he came back to change his mount later in the day, he said
to me: "Saddle Vic, the old war horse, for me".
http://monroe.lib.mi.us/books_movies_music/special_collections/custer_news_dandy.htm
"Dandy" was a handsome dark brown animal, with white spots on his forehead and was somewhat injured in a cavalry charge. At the close of the war the horse was brought to Monroe and placed on the farm of Emmanuel Custer, father of General Custer, who lived four miles west of Monroe.
http://www.astonisher.com/archives/museum/what_custer_wore_little_big_horn.html
IN JANUARY 1896, (then) Major E. S. Godfrey, answered several questions concerning the uniforms and equipment of the Seventh Cavalry at the Battle of the Little Bighorn:
"1st: Gen. Custer rode "Vic" into the fight; Vic was a sorrel, with four white feet and legs and a blaze in the face; he was not found on the field. I have heard that he had been identified in the possession of some Indian in the hostile camp after they went into the British possessions. [Note: Iron Hail said Custer's horse was taken by a Santee Sioux named Walks Under The Ground. while Lazy White Bull and others said the Santee's name was Noisy Walking (not to be confused with Cheyenne chief Ice Bear's young son of the same name, who was killed at the Battle of the Little Bighorn.] The dogs were left with the wagon train.
Steel Dust ( any 1843 )
Els amants de la raça Quarter Horse segur que han llegit alguna cosa de Steel Dust. Steel Dust és un dels estalons més importants en la formació dels cavalls "Quart de Milla".
Antigament , i tal com es pot veure en molts westerns, els americans de l'Oest organitzaven curses molt curtes sobre distàncies d'uns 400 metres, enfrontant una parella de cavalls.
Aquestes competicions nasqueren de la improvisació , aprofitant com a pista el carrer major de la localitat on se celebraven.
================================
L'arbre genelògic de Steel Dust :
http://www.allbreedpedigree.com/steel+dust
Unes quantes dades :
http://www.rice.edu/armadillo/Texas/steeldust.html
The origins of Steel Dust span the the South. He was foaled in Kentucky, in 1843. "His sire was Harry Bluff, a son of Short Whip and a Thoroughbred mare named Big Nance, of Timoleon stock. Tomoleon was by Sir Archy." (p. 24) Sir Archy was a Thoroughbred foaled in 1805 in Virginia.
Steel Dust "... was brought into Texas by Middleton Perry and Jones Greene in 1844. They settled down near the present site of Lancaster in what is now Dallas County. Steel Dust matured into a stallion a little over 15 hands in height... He soon had a reputation for speed." (p. 25)
And it is clear that the reputation of Steel Dust was such that a lot of Texans wanted and obtained colts that he had sired.
Steel Dust sired many colts during his life. He died in 1864, during the War Between the States, while his owner, Mid Perry, was away serving the Confederacy. Steel Dust is buried on Mid Perry's old farm, on Ten Mile Creek.
==========================================
COMENTARIS :
Si mirem la nissaga d'aquest cavall veurem que és pràcticament Thoroughbred ( Pura Sang Anglès ). Sembla indiscutible que Steel Dust va influir molt en la raça Quarter Horse.
Un altre tema interessant , per a tot criador de qualsevol raça, és l'estudi de la formació i desenvolupament de les races precedents. En el cas de la Quarter Horse aquesta història és massa larga i complexa per a ser resumida.
A mí, que voleu que us digui, em sembla una "raça" artificial, molt llunyana dels cavalls vaquers californians o dels cavalls xilens. El llibre del Dr. Randall Ray Arms "The Chilean Horse" explica molt bé la superior resistència dels cavalls xilens sobre els Quarter.
Suposo que en curses curtes guanya sempre un Quarter. Però en distàncies llarges i en raids els Quarters tenen prestacions limitades. Per no parlar de la vida útil i de les lesions.
Una moda que anirà a més és la de criar Quarters a Europa. Amb tots els avantatges i inconvenients de la raça. Mentre que, per exemple, hi ha bones experiències de Munta Western amb - per exemple- Haflingers ...
A l'enllaç anterior - gairebé ilegible per culpa dels caràcters japonesos-
pot contemplar-se una fotografia del cavall de curses japonès Yukichan.
Un cavall del tot blanc ( Ww , pell rosada ).
El número 13 també és curiós.
==============================
Més informació sobre els cavalls blancs "dominants" a l'enllaç :
http://en.wikipedia.org/wiki/White_(horse)
Tres cavalls de dos faraons.
Una mica per casualitat vaig descobrir que el famós faraó Tuthankamen
anomenava un dels seus cavalls d’una manera determinada que no recordo
i que he provat de retrobar sense èxit.
L’expressió era quelcom semblant a “El benmirat de X” , essent X una
deïtat egípcia secundària.
A partir de la troballa anterior, vaig fer una cerca activa sobre els
cavalls de Ramsès II amb el resultat d'un èxit parcial.
En el poema conmemoratiu de la batalla de Kadesh, tots dos cavalls del
carro de guerra de Ramsès en la batalla, són anomenats “Glòria de
Tebes”.
Personalment trobo molt curiós aquest nom col•lectiu tipus “Dream
Team”.
Vull suposar que tots dos cavalls tenien un nom principal cadascun…nom
que potser ignorarem per sempre.
Per a confirmar el costum egipci de batejar animals hi ha el testimoni
de Ahmosis ( Ahmose ) , un soldat que serví en moltes campanyes i que
cita expressament els noms de tres vaixells a bord dels quals
lluità.
http://www.reshafim.org.il/ad/egypt/ahmose_inscription.htm
I became a soldier in his stead on the ship "The Wild Bull" in the
time of the Lord of the Two Lands, Nebpehtire, the justified. I was a
youth who had not married; I slept in a hammock of netting.
Now when I had established a household, I was taken to the ship
"Northern", because I was brave.
His majesty journeyed north, all foreign lands in his grasp, and that
wretched Nubian Bowman head downward at the bow of his majesty's ship
"Falcon." They landed at Ipet-sut.
http://www.egiptologia.net/isis/ansan-01.html
Biografia d’Ahmosis en castellà.
No sé còm ho veieu vosaltres. Jo crec que coneixer els noms dels
cavalls, les mascotes i els vaixells dels egipcis ens poden dir molt
sobre la seva civilització.
=============================================
Copio uns fragments en anglès ( que inclouen altres cavalls : Canelo,
Ito, Pinto,...)
Pico, an avid gambler, enjoyed playing cards and betting on horse
races. He raised fine horses and raced them against those of other
rancheros. In 1852, one of the most famous races occurred between
Pico's "Sarco" and Jose Andres Sepulveda's "Black Swan". The race took
place in Los Angeles where the nine-mile course followed the route of
San Pedro Street out of town and back. Over $50,000 in cash, land,
cattle and horses were wagered by spectators. Sarco, bred in
California, lost to Black Swan, an import from Australia. Pico lost
$1,600 in cash and 300 head of cattle. Pico's carefree and reckless
ways were costing him. By the end of the 1850s, he had many debts
scattered throughout Los Angeles County and he owed over $45,000 to
creditors.
Don Jose's greatest love was horses and horse racing. He owned
hundreds of horses and loved to ride. The race between an Australian
mare, Black Swan, and Pico's stallion, Sarco, will go down in history
as one of the most legendary races of Southern California. Held on
March 1, 1852, the race inspired much excitement among early
California residents and, according to Thomas D. Mott, almost everyone
living between San Luis Obispo and San Diego attended. Black Swan won
the nine-mile-long race, which took place in Los Angeles, by 75
yards.
Robert Glass Cleland notes in The Irvine Ranch that "the wagers
included twenty-five thousand dollars in cash,...five hundred calves,
and five hundred sheep."
After the race Don Jose bought Black Swan and took her to San Joaquin.
Within a year the mare stepped on a nail, contracted lockjaw, and
died.
pàgina 105
FROM THE MOUNTAINS TO THE SEA 69
August 16, 1851, Don Pio Pico and Compadre Teodosio
Yorba gave their printed challenge "to the North" with bold
defiance—"The glove is thrown down, let him who will take
it up"—for a nine-mile race, or four and a half and repeat,
the stake IDOO bead of cattle worth $20 per head, and $2,000
68 LOS ANGELES
in money; with a codicil, as it were, for two other races, one
of two leagues out and back, the other of 500 varas—$2,000
and 200 head of full grown cattle bet on each race. March
21st following, the nine mile heat was run two miles south of
the city, between the Sydney mare, Black Swan, backed by
Don Jose Sepulveda, and the California horse, Sarco, staked
by Don Pio Pico and Don Teodosio, the challengers. The
mare won by 75 yards in 19 minutes and 20 seconds. Sarco,
the previous spring, had run 9 Mexican miles in 18 minutes
46 seconds. Not less than $50,000 must have changed hands.
More deserves to be said of what the Californians tell of
this exciting race. April 2d the American mare, Nubbins, beat
the American horse, Bear Meat, on the Wolfskin track by 10
feet—distance 400 yards—for 400 cows. The year before Don
Jose Sepulveda's California horse beat Don Pio's American
horse half a length, for $2,000 in money and 500 head of cattle.
Probably the carera is still talked of at Santa Barbara, when
Francisco Noriega's horse, Buev de Tango, beat Alfred Robinson's
horse, Old Breeches, with a change of $20,000 among
hands.
In 1852 Don Andres Pico and Don Jose Sepulveda had
two races, one for $1,000, the other for $1,600 and 300 head
of cattle. October 20th Avas the exciting day of Don Jose's
favorite, Canelo, backed by Don Fernando Sepulveda, and of
Alisan, a Santa Barbara horse, backed by Don Andres Pico
—
for 300 head of cattle and $1,600 a side ; 400 yards ; Canelo
came out winner half a length.
The New Years' ball at Don Abel Stearns, "where all the
beauty and elegance of the city," says the editor in mellifluous
Spanish, "contributed that night to give splendor to the
dance," was followed on the tenth by two races. The end of
Lent, and all the grander festivals were partly enjoyed in
this way.
In 1853 was to be run the race of Ito, brought 700 miles,
against Fred Coy, stake $10,000. The natives were cautious
and it was forfeited; but in March Moore & Brady's horse,
John Smith, beat Powell's mare, Sarah Jane, for $2,100, by
about a length. In February, 1857, Don Jose Sepulveda's
horse, Pinto, easily beat Don Pio's Dick Johnson at San
Gabriel, for $3,000; and March 5th, Don Jose beat the Gonzales
brothers at San Fernando for $2,000.
Through the later years heavier stakes than any we have
mentioned were lost and won by Don Juan Aliba and others,
except, perhaps, that of Black Swan and Sarco. Of a very
early day some of the races occupy many pages of the archives.
One tasked the best ability, as alcalde, of the venerable
Don Manuel Dominguez: one drew out a profound
decision of Don Jose Antonio Carrillo, of the Supreme Court.
The governor did not disdain to lay down rules for racing.
In his manuscript diary we have the authority of Mr. Francis
Melius, visiting Los Angeles from one of the Boston ships
at San Pedro, for the race of Moses Carson, brother of Kit
Carson, on January 20, 1840. Mose had a heavy bet on two
races for that day. The first he won, despite the salt that
—for luck—had been put in all the holes of the stakes on the
course, and of the little bag of salt and wax candle and silk
cotton astutely concealed in the mane of the opposing horse.
But it ruined Mose's reputation, and mayhap damaged his
purse. He was set down as an hechicero (sorcerer) by his
Sonoranian antagonist, and the second race fell through.
===========================================
COMENTARIS :
La Alta Califòrnia d'abans de la febre de l'or és molt interessant des
del punt de vista dels cavalls i l'equitació.
Crec que ja he comentat en algun moment alguna anècdota del pare Magí
Català , "el sant home de Santa Clara", nascut a Montblanc i que de
jove no se'n privava d'enllaçar ossos de nit amb els indòmits vaquers
californios.
Copio alguns detalls relacionats amb els cavalls esmentats a l'obra :
My mount was a California roan pony, the fastest in the stables.
.......
Following a wagon road that led to the south, I made nearly sixty
miles the first night. The mare I had chosen proved a good traveller.
.......
When I was introduced to Custer he glanced disapprovingly at the mule
I was riding. ( Mouse colored mule ).
(( En principi Custer es va mirar la mula amb desdeny. Després d'una
marxa forçada la mula estava tan fresca i el cavall de Custer va morir
d'esgotament...)).
.......
He was astonished and delighted to think I would let him ride Brigham,
the most famous buffalo horse in the West.
===================================
Sembla que "Brigham" ( anomenat com el lider dels mormons ) era un
cavall d'aspecte mediocre però habilíssim per a caçar bisons.
No he pogut trobar-ne més detalls.
Buffalo Bill va tenir molts cavalls. I era un gran genet. Va treballar
al Pony Express.
L’emperador japonès Hiro Hito pertanyia a la dinastia Meiji, la que va
finalitzar amb l’era Tokugawa.
Hi ha diversos articles que parlen dels seus cavalls.
El millor que he trobat és aquest :
http://horsesanddressage.multiply.com/journal/item/147/The_Story_of_Hirohitos_Horse
Els noms dels cavalls :
Hatsushimo (First Frost)( Primera gebra ¿? )
Shirayuki (White Snow )( Neu blanca )
Hatsuyuki (First Snow)( Primera neu )
Mineyuki (Snow Peak)( Cim nevat )
Val a dir que són noms bonics per a 4 cavalls blancs.
==============================
Hiro Hito fou un emperador de trista memòria.
No fou jutjat per crims de guerra per la seva participació en accions
abans i durant la Segona Guerra mundial. Però mai no tindrà cap
justificació moral per a aquells fets, molts dels quals foren
innecessàriament cruels.
(( Vegeu els assalts i assassinats a les ambaixades de països neutrals
en la conquesta de Manila...)).
Un aspecte anecdòtic és la afició de Hiro Hito per la antropologia. Hi
ha algú que pensa que el perdut esquelet del Sinantropus Pekinensis va
anar a parar d'amagat a la seva col•lecció com a butí de guerra...
El passat diumenge 14 de febrer va morir Elmer Bandit als 38 anys.
Elmer Bandit era un cavall mig-àrab que participava en raids amb la
seva propietària i amazona Mrs. Mary Anna Wood.
L'any passat va batre el rècord de distància recorreguda en ràids.
Més informació a la revista on-line The Horse.com.
( Subscripció gratuïta : http://www.thehorse.com/Register.aspx )
=======================================
Miraré si trobo una bona imatge per a penjar-la als nostres arxius.
Elmer Bandit era de capa liarda, darrerament en fase blanca o canosa.
"...On the day Hoyt left Tascosa the Kid rode in leading is favorite
race horse , a spirited chestnut sorrel named Dandy Dock..."
Les dades sobre William H. Bonney , alias Willy the Kid , són poc
precises. És difícil destriar entre llegenda i realitat en la vida
d'aquest famós pistoler.
El paràgraf anterior parla d'un dels seus cavalls favorits que consta
en una acta de venda simulada per a legalitzar un obsequi al seu amic
Mr. Hoyt.
De fet la cosa és més complicada encara perquè sembla que el cavall
era robat , havent estat assassinat el sheriff antic propietari...
El mantell del cavall Dandy Dock ,"chestnut sorrel" , és una varietat
del pelatge sor, roig o alatzà amb matisos metàl·lics que recorden el
coure brunyit.
( Hi ha altres acepcions de "sorrel" ).
.
En l'època del llibre "buckskin" designava el pelatge "falb
dun" ( l'actual "yellow dun" ). Només modernament i per una
modificació de les normes del Quarter Horse el "buckskin" ha passat a
identificar-se com el "falb crema" o "bayo" castellà.
================================
"Tall Bull", un cavall castany capturat en combat ( després de matar
el propietari , un cabdill indi )
pàg. 195 ......bay horse fastest running horse west of the Missouri
river...
================================
"Powder Face", un pony indi capturat.
================================
================================
Al final del llibre William Cody explica el seu respecte pels indis
americans. I , en certa manera, justifica els homicidis inevitables
comesos d'acord amb les circumtàncies...
Com en el cas de Billy the Kid, parlar de cavalls i pelatges oblidant
un fons violent i dramàtic és absolutament frívol.
Per la part que em toca us en demano disculpes.
En un article que he trobat fa poc (
http://www.equinepost.com/resources/eps/epsViewArchive.asp?Archive=174
) l'autor parla dels cavalls del proscrit Jesse James.
"Katie" , una egua castanya.
"Ebony" un purasang negre.
"Skyrocket".
"Stonewall".
"Red Fox" ( a strawberry roan thoroughbred...)un purasang roig-ruà.
==========================
És probable que "Red Fox" fos liart i no pas ruà.
==========================
El germà de Jesse James , Frank James, escrigué unes memòries que
segur estan farcides de detalls sobre cavalls...Miraré si les trobo a
Internet.
=====================================
"Nulla die sine Linea" ( Plini el Jove )
"Difficile est tenere quae acceperis nisi exerceas "
- It is difficult to retain what you may have learned unless you
should practice it". (Pliny the Younger)
=====================================
És difícil mantenir el ritme de Plini el Jove i escriure una mica cada
dia.
Avui ha tocat recordar el nom d'un dels cavalls de Jim Bridger , famós
explorador i "mountain man".
He descarregat una biografia seva que procuraré llegir per a saber més
coses de l'Oest. Jim Bridger passava per ser un dels millors experts
en cultura índia ( dels americans nadius ).
( Possiblement va coneixer Manuel Lisa un dels meus exploradors
preferits ).
"Ruff" fou el darrer cavall d'un home que n'havia posseït molts. I era
ruà cara-bonica i bausà dels dos peus.
Diuen que quan Jim Bridger ja no hi veia no va deixar mai de dur-lo a
una casa amiga...
*******
Els cavalls de Li Shimin ( any 626 )
Si consultem la Wikipedia el segon emperador de la dinastia xinesa
Tang ( també escrita Song ) fou Taizong . O Li Shimin, que era el seu
nom personal.
Aquest emperador hagué de lluitar en nombroses campanyes i devia ser
excepcionalment afortunat. Ho demostra el fet que sis dels seus
cavalls moriren en combat mentre ell els cavalcava.
Pel dot d'una filla seva sabem que va demanar ( entre altres coses )
50.000 ( cinquanta mil ) cavalls al futur gendre !! ( Imagineu el munt
de civada i de fems associats ).
Els cavalls personals de Li Shimin , els millors entre milers, per
força havien de ser extraordinaris.
El que sí que sabem és que , en homenatge als esmentats cavalls, Li
Shimin els feu pintar per un ministre seu , Yan Liben i els escultors
tallaren sobre pedra sis baixrelleus de tamany natural que encara es
conserven.
*********************
Els noms i pèls dels cavalls de Li Shimin :
1. Shifachi 什伐赤
Colour: Chestnut ( ALATZÀ D'ORIGEN PERSA )
Ridden in the campaigns against warlords Wang Shichong and Dou Jiande
2. Qingzhui 青骓
Colour: Piebald ( TACAT O PINTAT )
Ridden in the campaign against Dou Jiande
3. Telebiao 特勒骠 or 特勤骠
Colour: White ( BLANC )
Ridden in the campaign against Song Jingang
4. Quanmaogua 拳毛騧
Colour: Yellow with black mouth ( FALB DUN I, A MÉS , "CURLY" )
Ridden in the campaign against Liu Heida
5. Baitima 白蹄马
Colour: Black with white hooves ( NEGRE BAUSÀ )
Ridden in the campaign against Xue Rengui
6. Saluzi 飒露紫
Colour: Bay ( CASTANY )
Ridden in the battle for Luoyang against Wang Shichong
"Saluzi" diuen que vol dir literalment ( ? ) "Porpra de la velocitat
del vent".
Sembla que hi ha un estudi universitari sobre l'origen dels noms dels
cavalls de Li Shimin que indicaria un origen regional dels noms. Jo de
moment ho deixo aquí. que ja està prou bé.
NÚVOL NEGRE.
Aquest diuen que era el nom del cavall de Selim I Yavuz, soldà otomà.
Corria l'any 1511 quan Selim es va enfrontar al seu pare el soldà
Baiacet II, que volia legar el seu regne a un altre fill anomenat
Ahmed. La primera batalla , Adrianòpolis, fou una derrota i -sort per
a ell- Selim va poder fugir a ungla de cavall cavalcant "Núvol negre".
==========
El cavall de Selim es citat en alguna obra "de jineta". ( Crec
recordar que en la de Andrada , i que esmenta el nom del cavall en
turc ).
No acabo d'entendre còm va passar la notícia des de Turquia cap a la
corona de Castella.
La notícia d'una batalla és fàcilment transmisible. Però el detall del
nom del cavall sembla indicar la publicació d'un opuscle que Andrada
devia haver llegit ( ???? ).
============
============
============
Fent una mica de cerca per Internet he trobat que el nom de "Núvol
Negre" en turc és Karabulut. ( "Kara" = negre ).
Quan sàpiga l'autor i l'obra "de jineta" ja n'informaré.
Segueixo ignorant la ( per a mí ) misteriosa obra en castellà que
parlava del cavall de Selim en el segle XVI.
...Y porqué está bien provado , que el cavallo es ligerísimo, solo
diremos, quanto lo fue el cavallo Morzillo del bravo Celim pues por su
gran velocidad le pusieron Nuve Negra.
===============================
Libro de la Gineta de España... en el qual trata el modo de hazer las
Castas, y criar los Potros, y como se han de enfrenar, y castigar los
Cavallos: y como los Cavalleros moços se an de poner a cavallo
guardando el orden antiguo de la Gineta de España.
Fernández de Andrada, Pedro
Sevilla : En la Imprenta de Alonso de la Barrera, 1599
( L'obra pot consultar-se online ).
--
Heu rebut aquest missatge perquè esteu subscrit al grup "Cavalls lliures" de Grups de Google.
Per publicar a aquest grup, envieu un correu electrònic a cavalls...@googlegroups.com.
Per anul·lar la subscripció a aquest grup, envieu un correu electrònic a cavalls-lliures+unsub...@googlegroups.com.
Per obtenir més opcions, visiteu aquest grup a http://groups.google.com/group/cavalls-lliures?hl=ca.
El tinent o cap d'esquadró cosac Dimitri Nicolaïevitch Pechkov va
sortir de Blagovestchensk el 7 de novembre de 1889 i va arribar a San
Petersburg el 19 de maig de 1890 muntant un cavallet liart anomenat
Serko.
Cavall i cavaller varen arribar sans i estalvis després d'un viatge de
9000 Km en menys de 200 dies !!!
"Siery" en rus vol dir "gris". "Serko" i "serok" són els diminutius i
vindrien a significar "griset".
"Serko" equivaldria a "Griset" o "Liarret".
=================================
En morir Serko fou ensebellit al cementiri dels cavalls dels tsars a
Tsarskoye Selo , on encara es conserven les restes de la làpida
conmemorativa.
Hi ha un llibre i un film sobre la gesta de Serko i Pechkov.
===========================================================
Enllaços :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Serko_(cheval)
http://www.worldtrailrides.com/pechkov-serko/raid-cheval-pechkov.htm
http://www.allocine.fr/video/player_gen_cmedia=18413725&cfilm=44450.html
http://www.thelongridersguild.com/serko-film.htm
==========================
==========================
Un detall, sovint ignorat , de San Petersburg és que el Pont del Palau
sobre el riu Neva fou projectat per l'enginyer català Magí Cornet i
Riera ( any 1904 ? ).
Es tracta d'un pont llevadís espectacular ( hi ha videos del seu
funcionament a Internet ).
Caracciolo indica la font original de la història ( que també pot
consultar-se online ).
===============
Selim fou un governant sanguinari i sense escrúpols. Però va
recompensar "Núvol Negre" amb una vida reposada i semilliure en uns
estables magnífics que va fer construir expressament a Egipte. Ningú
no muntava el cavall i un cavallerís se n'encarregava del seu
benestar...
***************
El text anterior explica una anècdota de l'emperador romà Marcus
Valerius Probus.
Resulta que en una campanya militar contra uns enemics no identificats
( potser els sàrmates ) varen capturar un cavall d'aspecte poc lluït
però del qual hom afirmava que podia "caminar" cent milles romanes al
dia...8 o 10 dies seguits !!!
No sabem el nom d'aquell cavall, ni la raça. però queda consignat com
a cavall veritable i històric.
***************
En altres missatges he escrit sobre els cavallets Basuto i sobre el
cavallet Serko. I de la seva resistència i de les seves capacitats de
marxar grans distàncies.
Es tracta d'un tema genèric i que convindria comentar amb detall.
Principalment els aspectes següents :
- Talla i pes ideal dels cavalls
- Races resistents ( Basuto, Islandès, Àrab, Mustang,... )
- Passos ( Tolt, Indian Shuffle, ambladura, Paso Fino, ...). En el
sentit de que hi ha marxes que estalvien molta energia al cavall.
De moment queda apuntat.
Victoire-dans-Thèbes et Mout-est-satisfaite
Les deux chevaux qui portèrent Ramsès II à la victoire de la bataille
de Qadesh :
" ... Que diront les gens lorsqu'on entendra que vous m'avez
abandonné, seul avec personne, et qu'il ne vint vers moi aucun
officier supérieur, capitaine aux soldats pour me tendre la main,
lorsque je combattais ? » J'ai vaincu des millions de pays étrangers,
étant seul (avec) mon attelage : Victoire-dans-Thèbes et Moût-est-
satisfaite, mes grands chevaux. C'est en eux que j'ai trouvé un appui
lorsque j'étais seul, combattant de nombreux pays étrangers. Moi-même,
je continuerai à leur faire manger leur nourriture, en ma présence,
chaque jour, lorsque je serai dans mon palais. C'est eux que j'ai
trouvés au milieu de la bataille avec mon écuyer Menna, les échansons
de ma maison qui étaient à mes côtés, mes témoins en ce qui concerne
le combat... "
Extrait de " La troisième bataille de Qadesh " d'après le poème de
Pantaour.
Passionnés par L'Egypte... La Balance des 2 Terres
===============================
Sembla que els noms dels cavalls foren : "Victòria de Tebes " i " ( La
deessa ) Mut està contenta".
Dos cavalls i dos noms !!!
Semblava lògic però a la major part de webs només parlen d'un nom :
"Victòria de Tebes".
Està clar que els ignorants en egiptologia i en jeroglífics només
podem repetir el que llegim en altres.
I sovint ens manca criteri per a reflexionar i assimilar les dades que
trobem.
AdriàItàlica, ( Hispània, 24 de gener del 76- Baia, 10 de juliol del
138) fou emperador de l'imperi romà del 117 al 138. Era cosí del seu
antecessor Trajà i també pertanyia a una família senatorial de la
Bètica.
Un parent seu , renebot , Salinator era de Barcino, la Barcelona
romana.
( "...his great-nephew was Gnaeus Pedanius Fuscus Salinator..." )
A Adrià li agradava caçar a cavall i un de les seves montures
preferides era Borysthene.
Borysthene era el nom antic del riu Dnieper actual.
L'any 121 dC Borysthene va morir a la vila d'Apt ( Colonia Iulia
Apia ), una vila de França.
En homenatge i agraïment Adrià feu bastir un mausoleu a la vora del
riu Apt i escrigué uns versos com a epitafi .
El mausoleu sembla que se'l va emportar el riu però es va trobar una
làpida que reproduïa els versos al cavall :
Hadriani
Carmina
IV
Borysthenes Alanus,
Caesareus veredus,
per aequor et paludes
et tumulos Etruscos
volare qui solebat,
Pannonicos nec ullus
apros eum insequentem
dente aper albicanti
ausus fuit nocere:
sparsit ab ore caudam
vel extimam saliva,
ut solet evenire.
Sed integer iuventa
inviolatus artus
die sua peremptus
hic situs est in agro.
IV
Borysthenes Alanus,
the swift horse of Caesar,
who was accustomed to fly
through the sea and the marshes
and the Etruscan mounds,
while pursuing Pannonian boars, not one boar
dared him to harm
with his white tooth:
the saliva from his mouth
scattered even the meanest tail,
as it is custom to happen.
But killed on a day in his youth,
his healthy, invulnerable body
has been buried here in the field.
Hadrian
Poems
Translated from Latin to English by David Camden
======================================
Alguns han dit que Boristene era un cavall alà ( dels alans o
sàrmates ) com aquell , anònim i resistent, de Probus.
Hi ha un estudi que parla dels cavalls Kolaxaians ( ? ) i sembla
afirmar que Boristene era d'aquella nissaga.
Si em permeteu que digui la meva opinió, diré que Boristene fou un
cavall singular digne d'estudi i esment tant en època d'Adrià com ara.
I , ara i aleshores, exemple de la perversitat humana. Un emperador
sense escrúpols el feu passar a la posteritat. El mateix home que
havia fet executar dotzenes d'adversaris i portat a la fam i la mort
territoris sotmesos.
En aquest sentit, l'espècie humana no ha canviat gens...
Morellino fou un cavall de Filippo Colonna I.
Un dia, quan anava a veure a la Sra. Camilla Colonna ( una parenta
seva que no he pogut identificar ) amb una escorta nombrosa, la
comitiva fou atacada per cinquanta malfactors.
Els trets d'arcabús feriren molts dels acompanyants de don Filippo i
de poc li anà de no perdre la vida ell mateix.
El cavall va reaccionar sense esperar ordres i, sortint del camí,
s'endinsà en terrenys abruptes a tot galop, sense parar atenció a
matolls , pedres, barrancs, ni esbarzers,...
Finalment va salvar la vida de Filippo Colonna allunyant-lo del
perill.
En agraïment , Filippo Colonna va erigir un trofeu amb l'efígie del
cavall i en va tenir cura - ben peixat i sense treballar- fins que va
morir als 32 anys d'edat.
==========================
"Morellino" és el diminutiu de "Morello", equivalent a negre o moreu.
"Morellino" es podria traduir com a "Moreuet" o "Negret".
El diminutiu sembla que podria indicar un cavall d'alçada reduïda.
==========================
Copio el paràgraf original ( sense corregir les errates de
transcripció provocades pel copiar-enganxar ) a continuació :
E non fono molti anni)
che vn valorofo cauallo del Signor Duca di Paliano,Gran
Conteltabile del Regno di Napoli Don FILIPPO COLONNA
ne fece ammirabile teftimonianza . Veniua quefto
Prencipe partito da Napoli, alla volta di Roma per compiacer'alla
Signora Donna Camilla Colonna, la quale di ciò infamemente
Thaueiia pregato, e benché da numerofa Corte
felle feguito , non prima giunfenel territorio diSezza,che
improuifamente affalito da Piditillo Capo di cinquanta Fuorofeiti,
vidde feriti,& veciiì dall'archibufciate molti de'fuoi,
e la fua propria perfona in euidente pericolo di morte. S'accorfe
il fuo valorofo cauallo del gran pericolo, nel quale il
/iio Signore fi ritrouaua,e rifoluto co ogni potere di faluarlo»
vfcì con veloce corfo fuori di ftrada, precipitofamente, pafso
macchie, saltò fossi , fall monti in guifa tale, che in iicuro
luogo lo riduffe . Onde quel generofo Prencipe, non degenerando
anche verfo gli animali irragioneuoli da quella-,
magnanimità,per cui s'è refoappretfò ogn'vno gloriofo,ereffe
in Paliano quafì in Trofeo , l'effigie dell'amati/fimo Morellinoj
che tale il nome era di quel degno caiiallo. Io fé nodrire
con efàttifllma diligenza, fenza dargli alcuna forte di
fatica» gli fece aggiuntare i denti, che per l'età graue gli s'erano
molto allungati, acciò che poteffe commodjmento
mangiarle molto al fine fi dolfe ddte morte di quell'anima-
le da cui riconofceua la vita, benché trentadue anni vissuto
fusse,e con ragione,poiche fi fono veduti anche moki canalli,
come Alberto magno afserifce , nella morte de'loro Si*
gnori piangere.
Mantuano va morir ple de ferides en la batalla de Pavia. Ferides
rebudes en el més fort de la lluita.
Tot i el seu estat crític, va poder retornar el seu amo i genet (don
Francisco Fernando de Ávalos, marqués de Pescara )a la seguretat de
les seves línies. I va morir poc després...
De la capa diuen que era "tordillo" ( liart ).
Pel nom podria deduir-se que fou de la nissaga de cavalls dels
Gonzaga.
Francisco Fernando de Ávalos va morir el mateix any, sense
descendència, uns mesos després de Pavia.
====================================
Un marqués de Pescara, Raul Pateras Pescara visqué a Barcelona fins a
la passada guerra civil.
( A la Torre Corbera , que no he pogut localitzar ).
Fou un gran inventor i un gran enginyer. Es considera la primera
persona que va volar en un helicòpter ( ideat i construït per ell
mateix ).
També fundà una fàbrica d'automòbils , la Nacional Pescara , a
Barcelona.
Quan el rei Alfonso XIII viatjà cap a València per anar a l'exili ,
Pescara era el conductor i amic que conduïa el cotxe.
Raul Pateras va exiliar-se ell mateix a Paris amb un motor
extraordinari que estava experimentant : el motor de pistons lliures o
motor Pescara.
L'any 401 abans de Crist tingué lloc la batalla de Cunaxa.
Dos germans perses lluitaven pel tron de l'Imperi Persa : Artaxerxes
per a conservar-lo i Ciros per a conquerir-lo.
La mort de Ciros va decidir el resultat. I els 10.000 mercenaris grecs
que lluitaven al seu costat es trobaren enmig de Pèrsia, envoltats
d'enemics.
==================================
El nom del cavall de Ciros ( o Cir , com escriuen alguns ) fou
"Pasacas".
==================================
Xenofont ( l'autor de dues obres hípiques : De l'equitació, El cap de
la cavalleria ) era present a Cunaxa.
Quan el comandant dels grecs ,Clearc , fou assassinat, Xenofont fou
elegit responsable del retorn a cas dels mercenaris.
Després escriuria aquella epopeia en la "Anàbasi" o "La retirada dels
10.000".
(( Quan els soldats grecs veieren el mar es cregueren salvats i varen
exclamar :
"Thalassa!! Thalassa !! El mar!! El mar !!...))
(( Cal pronuciar : Zàlassa !! Zàlassa !! Amb z castellana )).
==================================
Vegeu :
Cir el Jove
http://ca.wikipedia.org/wiki/Cir_el_Jove
Xenofont
Plutarc ( Vides paral·leles : Artaxerxes ).
Ctesias
=============================================================
IX. Porque los Griegos arrollaron a los bárbaros como y cuanto
quisieron, y, persiguiéndolos, corrieron casi toda la llanura; mas
contra Ciro, que llevaba un caballo noble, pero duro de boca y de
sobrados alientos, llamado Pasaca según dice Ctesias, movió el
caudillo de los Cadusios Artagerses, diciendo a grandes voces: “¡Oh
tú, que infamas el glorioso nombre de Ciro, el más injusto y más
temerario de los hombres, vienes atrayendo en mal hora a los valientes
Griegos contra las riquezas de los Persas, con esperanza de dar muerte
a tu señor y tu hermano, que tiene millares de millares de esclavos
mejores que tú; pero ahora lo verás, pues antes perderás aquí tu
cabeza que puedas ver el rostro del rey”. Dicho esto, le lanzó un
dardo, y la coraza resistió firme al golpe, con lo que no llegó a ser
herido Ciro, sino sólo conmovido en la silla, porque el golpe fue
violento. Al volver Artagerses el caballo, tiró Ciro contra él, y le
acertó, entrando la punta del dardo por el cuello sobre la clavícula.
Así casi todos convienen en que Artagerses fue muerto por Ciro: pero
por cuanto de la muerte de éste no habló Jenofonte sino llana y
brevemente, como que no la presenció, nada parece que se opone a que
expresemos con distinción lo que acerca de ella refieren Dinón y
Ctesias.
Lyard i Fauvel són noms de cavalls molt freqüents en la literatura i
en la realitat de l'Edat Mitjana. En aquest cas corresponen a dos
cavalls que pertangueren al rei d'Anglaterra Richard Coeur de Lion
(Lionheart).
Tot i que hi ha diferents versions del fet, se suposa que aquests
cavalls eren propietat del rei de Xipre,el bizantí Isaac Commenos . I
que varen ser apropiats quan Richard va conquerir l'illa.
Alguna versió parla de Lyard com un estaló de París i de Fauvel com un
cavall de Xipre...
======================
Tant Lyard com Fauvel indiquen el pelatge del cavall.
Probablement Lyard era de mantell liart rodat ( com correspondria a un
cavall encara jove ).
Fauvel valdria tant com "falbell" ( diminutiu de "falb" ), i no està
gens clar quín pèl voldria indicar. Per a simplificar podríem dir que
Fauvel podia ser de pelatge "falb-crema".
======================
El regnat d'un rei bizantí a Xipre permet de suposar que els seus
millors cavalls també eren importats.
També els cavalls dels croats suposen un viatge per mar , a bord
d'aquelles naus de transport anomenades tarides ( esmentades en les
cròniques catalanes ).
======================
Le Cheval normand au moyen âge
par
Ephrem Houel
inspecteur général honoraire des Haras
Le cheval espagnol n’était pas le seul étalon méridional employé au
croisement de la race normande : les chevaliers chrétiens ramenaient
encore des diverses croisades un nombre considérable de chevaux
orientaux ; nous en avons la preuve, entre autres par les deux
coursiers de Richard Coeur de Lion, achetés par lui dans l’île de
Chypre et chantés par les poètes du temps.
Voici la traduction rimée d’une des strophes qui leur ont été
consacrées :
Aucun ne peut les égaler,
Soit dromadaire ou destrier ;
Chameaux courants, chevaux du More,
Sont loin d’aller si vite encore ;
Aussi pour mille bons ducats,
On ne les aurait certes pas.
Le texte dit :
For thousand pown of golde !
===========================
El text original en anglès antic pot llegir-se a :
The sports and pastimes of the people of England: including the rural
and ... - Pàgina 44
Joseph Strutt, William Hone
The history of English poetry: from the close of the eleventh ...,
Volum 1 - Pàgina 164
Thomas Warton, Richard Taylor - 1840
At the siege of Babylon, the soldan Saladin sends king Richard a
horse. ...
Favel He sent to king Richard a stede for cnr- of Cyprus and Lyard of
Paris.
http://books.google.com/books?id=cAIOAAAAMAAJ&pg=PA164&dq=Favel+Lyard+Richard&lr=&as_brr=0&hl=ca&cd=2
Poques coses sabem d'aquest cavall notable.
Dues cròniques antigues ens en parlen.
- la "Gesta Francorum" d'Albert d'Aix
- la "Gesta Francorum" de Bartolf de Nangis
............................................................................
Foucher de Chartres - 1913 - 915 pàgines
Balduin verfolgte ohne Zweifel die Absicht, den in Ramla
Eingeschlossenen so schnell wie möglich wieder zur Hilfe zu eilen, ...
Den Namen des Pferdes, auf dem Balduin entkommen, Gazela, überliefern
Bartolf 534 E und Alb. IX, 5; vgl. ...
books.google.com -
............................................................................
Then he mounted his horse, which is called Gazela in the Saracen
language because it is swifter than all other ... 87 The same name is
found in Bartolf of Nangis (BN, p. 534), writing about the second
battle of Ramla, 1 102. ...
............................................................................
Del segon relat no he pogut trobar cap referència aprofitable. Ben al
contrari, la Gesta d'Albert d'Aix pot consultar-se online en llatí i
en traducció francesa.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gesta_Francorum
http://es.wikipedia.org/wiki/Gesta_Francorum
http://remacle.org/bloodwolf/historiens/albertaix/croisade7.htm
CAP. LXVI.-- Post confessionem delictorum, episcopo Gerhardo crucem
Domini praeferente, rex per medios hostes irrumpit.
Et hoc dicto cum jurejurando, confessionem delictorum suorum coram
iisdem episcopis fecit; deinde corporis et sanguinis Dominici percepta
communione, decem milites loricatos cum Gerhardo episcopo, lignum
sanctae crucis praeferente, reliquit. Ipse vero ascendens equum, qui
lingua Sarracenica gazela appellatur, eo quod caeteris equis sit cursu
potentior, praemisit quartam aciem quam ordinaverat de militibus
Jerusalem, viris bello assuetis ac robustissimis, quatenus cum
hostibus in impetu ferirent ac dimicarent.
CHAPITRE LXVI.
Après avoir confirmé ces paroles par un serment, le roi fit devant ces
mêmes évêques la confession de ses péchés ; puis, ayant reçu la
communion du corps et du sang du Seigneur, il laissa dix chevaliers
auprès de Gérard, l'évêque qui portait le bois de la sainte croix. Lui-
même montant alors sur un cheval, que les Sarrasins appellent en leur
langue gazela, parce qu'il est plus rapide à la course que les autres
chevaux, il envoya en avant le quatrième corps, qu'il avait formé des
chevaliers de Jérusalem, hommes accoutumés à la guerre et des plus
vigoureux afin qu'ils allassent avec impétuosité frapper et abattre
les ennemis.
===================================================
El que ha passat a la història és que el rei de Jerusalem, Balduí ,
muntà en un cavall seu anomenat "Gazela" pels sarraïns perquè era més
veloç que els altres cavalls.
Hem de suposar que aquell ( o aquella ) "Gazela" era un cavall àrab de
primera categoria.
El terme "gazela" diuen que prové de l'àrab "gazalh" i s'incorporaria
molt més tard a les lléngües europees formant part del lèxic habitual.
Un aspecte digne d'estudi i comentari és el del pes que portaven els
cavalls de les croades quan els muntava un cavaller armat. I de la
necessitat ( o de la no necessitat ) dels cavalls grans ( "great
horse" ).
http://en.wikipedia.org/wiki/Horses_in_the_Middle_Ages
===================================================
La biografia de Balduí pot consultar-se a :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Baudouin_Ier_de_J%C3%A9rusalem
També les croades són interessants ( i del tot impossibles
d'analitzar , jutjar o comentar en poques paraules ) :
http://ca.wikipedia.org/wiki/Croades
A Barcelona , prop de la catedral i tocant a la Via Laietana hi ha la
plaça de Ramon Berenguer III el Gran, amb una estàtua seva a cavall.
En el seu testament llegava dos dels seus cavalls a les ordes militars
dels Templers i Hospitalers.
Una transcripció del testament original manuscrit diu :
"...equum meum Danc...equum meum nigrum...",
"...el meu cavall Danc...el meu cavall negre..."
Una altra transcripció subtitueix "Danc" per "danc".
( En certs casos la lectura digital ofereix la versió "dane" ).
Jeroni Pujades indica "Dandey" ( !!! ), desmentit per Victor Balaguer.
=====================================
Què passa amb aquest cavall misteriós "Danc" ?
Es tracta d'un nom propi ?
Podria ser una raça ? O potser un pelatge ?
=====================================
En el cas de que fos un nom propi ens trobaríem amb un dels pocs casos
de cavalls catalans antics dels quals ens ha pervingut el nom. ( Que
jo sàpiga només hi ha els casos de "Claramunt" i "Crespo" ).
http://ca.wikipedia.org/wiki/Ramon_Berenguer_III
================================
(( Reflexions personals aventurades ))
1. "Danc" com a nom.
"Danc" podria ser el nom d'un cavall. Si la lectura "danc" fos bona
potser correspondria al nom del rei Dancos , autor imaginari d'un
llibre de falconeria ( que devia coneixer Ramon Berenguer el Gran ).
Una lectura incorrecta podria correspondre a un original
"daric" ( "dàric" ), moneda esmentada en l'obra de Xenofont
"Anàbasi" ( que també degué coneixer en Ramon Berenguer ).
El nom "Dandey" que suggereix Bofarull no me l'explico de cap manera.
( Suposo que un mal dia el té tothom ).
2."Danc" com a pelatge.
L'únic pèlatge que se m'acudeix és "liarre".
Sembla impossible però crec que no és tan difícil d'acceptar aquesta
hipòtesi com a versemblant.
Si hom analitza la part final "anc":
- una mala lectura de "rr" es transforma en "n".
- una mala lectura de "c" correspondria a una "e" original.
- acceptant que la "a" sigui correcta , la part final queda "arre".
Que vol dir que "arre", ( mal escrit o borrós en el manuscrit ) es
llegeix "anc".
Explicar la "D" com "li" mal llegit no sembla immediat. Només una taca
o uns traços amb la ploma massa sucada de tinta farien que les dues
lletres ( "ela" i "i" ) semblessin unides provocant una mala lectura "
D" ( precisament en majúscula ).
Ara que hi penso, també "blanc" podria llegir-se "Danc" si la "Bl" o
"bl" no es veu prou bé, però...
EL DOCUMENT ORIGINAL ÉS EN LLATÍ i el notari hauria escrit
"album" ( "blanc" en llatí ) i no pas "blanc"...( ? )
CONCLUSIONS :
Caldria analitzar bé el document original o el microfilm corresponent.
Si cal donar una opinió , em decanto per explicar "Danc" com una mala
lectura d'un "liarre" en el document original.
Qualsevol mantell pot ser "liart" o "liarre". Els pelatges liarts o
liarres són canosos progressius.
===============================
Ramon Berenguer hauria deixat el seu cavall liart als Templers i el
seu cavall negre als Hospitalers.
Dos cavalls identificats pels seus pelatges.
===============================
Un cas semblant i que podria justificar el meu raonament anterior és
el del "Aberdeen Bestiary Project".
Precisament en la transcripció i traducció d'un pelatge de cavall HI
HA UN ERROR CLARÍSSIM.
"Dossinus" es va transcriure com a "onosimus" ( !!! ).
La traducció de "onossimus" per "vosinus" és del tot gratuïta.
"Dossinus" ( com en l'original de sant Isidoro de Sevilla ) vol dir
"del color de l'ase", "grisenc" o "pèl de rata".
================================
En el Bestiari d'Aberdeen hom pot observar una imatge del manuscrit i
fer-se una idea de les dificultats de lectura d'una lletra poc
familiar per a una persona neòfita en el tema.
http://www.abdn.ac.uk/bestiary/translat/22v.hti
Folio 22v Translation and Transcription
Cervinus est quem vulgo gaurantem dicunt. Onosimus\
The tawny-red horse, cervinus, is commonly called gaurans. The horse
called vosinus
(( Fa uns anys vaig escriure a Aberdeen per a denunciar l'error i em
rebutjaven els missatges . Demà ho tornaré a provar)).
Si clickem l'enllaç següent podrem llegir una història curta sobre un
cavall anomenat "el Fogós" que corria per terres catalanes l'any 779,
aproximadament.
http://books.google.com/books?id=EVmpsQpIRn4C&pg=PA72&dq=Vallicrosa+el+Fog%C3%B3s&hl=ca&ei=1F-mS6ruMMSe4Qb23uCeCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CC0Q6AEwAQ
=============================
En l'època del relat la situació política era complicada i una mica
difícil d'explicar.
Els musulmans dominaven gairebé tot el territori de l'actual Catalunya
( incloënt Barcelona i Girona però exceptuant-ne les zones de
muntanya ) i la Septimània ( Narbona ).
Aquesta dominació era purament militar i el nombre de soldats era més
aviat escàs , comparat amb la població dels territoris ocupats.
La mateixa narració dels fets indica que hi havia lluites internes
entre els propis sarraïns , més pròpies de bandes de delinqüents que
d'un exèrcit regular i coordinat.
Hossein va assassinar el pare d'Aisson.
Aisson va fugir cap a Narbona i, assabentant-se de l'expedició de
l'emir Abd-ar-Rahman, va tornar i va occir l'assassí del seu pare.
I el nom del seu cavall va passar a la posteritat : "el Fogós".
============================
No he sabut trobar el nom original del "Fogós"en àrab. Potser " el
Hardi" o "al Qabas"...
( El "Nacerí" sembla indicar "qelouq"...)
Tampoc no he sabut situar el "gual d'Aisson" que sembla que devia ser
prop de la ciutat de Saragossa.
============================
Textos dels historiadors àrabs referents a la Catalunya carolíngia
Per José María Millás Vallicrosa
http://ca.wikipedia.org/wiki/Josep_Maria_Mill%C3%A0s_i_Vallicrosa
Bramon Planas, Dolors
Nous textos d'historiadors musulmans referents a la Catalunya medieval
(continuació de l'obra de J. Mª Millàs i Vallicrosa)
============================
http://ca.wikipedia.org/wiki/Conquesta_de_Girona
Sobre l'emir :
http://ca.wikipedia.org/wiki/Abd-ar-Rahman_I_ad-D%C3%A0khil
Dos documents contradictoris ?
Durante 756 Abderramán apoyado por tropas sirias, yemeníes y bereberes
luchó una campaña en el valle del Guadalquivir, que terminó el 16 de
mayo, con la derrota de Yusef fuera de Córdoba. Las tropas de
Abderramán eran muy débiles ya que él era casi el único que montaba un
buen caballo de guerra; no tenía bandera, y se improvisó una con un
turbante verde y una lanza. El turbante y la lanza se convirtieron en
la bandera de los omeyas españoles. Se proclamó emir independiente de
Al-Ándalus en Archidona y los abasidas de Bagdad perdieron este
territorio. Poco después Abderramán entró triunfante en Córdoba con su
espléndido caballo blanco, el día del 'Aid al-Kabir (commemoración del
sacrificio de Abraham). Inmediatamente después liberó de la esclavitud
a una visigoda conversa al Islam a la que desposó. Ella fue la madre
de Hisham I.
Diez siglos después, al año 780, en
Andalucía había tantos caballos que
Abderramán I (756-788) otorgaba
seguro y paz a los mozárabes granadinos,
obligandose a no quebrantar este
pacto, mientras ellos pagasen anualmente
10.000 onzas de oro, 10.000
libras de plata, 10.000 cabezas de los
mejores caballos, otros tantos mulos,
1000 armaduras, 1000 cascos y otras
tantas lanzas (Llamas, 1985).
Diu la Wikipedia que Belisari fou el més gran general bizantí de tots
els temps.
Gràcies a les cròniques de Procopi ( que fou el seu secretari durant
anys ) coneixem una anècdota militar basada en el pelatge d'un dels
seus cavalls.
La cosa succeí en el mes de març de l'any 537, en la campanya dels
bizantins i romans contra els gots.
Belisari , demostrant un gran valor personal i una absoluta
irresponsabilitat com a general en cap, es dedicava a lluitar en
primera línia considerant que el risc era menor ( !! ) i quedava
justificat.
Però, mercès a uns desertors gots que - deixant l'exèrcit bizantí-
havien tornat amb els seus, els gots estaven informats dels moviments
de Belisari i coneixien el pelatge de la seva montura : un cavall
"fosc" i amb tota la cara blanca ( "carabonica" ).
Així els fou fàcil de identificar i de concentrar tots els trets sobre
cavall i genet amb idea de matar-lo.
Procopi parla elogiosament del cavall
( que sens dubte era extraordinari, ben ensinistrat i bregat en els
combats ) i ens diu que el pelatge era el que els grecs anomenaven
"phalios" i els gots "balan".
I que els gots anaven cridant : Tireu al ( genet del cavall )
"balan" !!!
No cal dir que l'atac fou intens ni que les fletxes dels gots anaven
totes adreçades cap a Belisari.
De forma sorprenent Belisari no fou ferit en aquella escomesa masiva.
Però molts dels seus cavallers moriren defensant-lo.
Finalment els gots foren rebutjats amb centenars de baixes i Belisari
tornà a refugiar-se a la ciutat assetjada de Roma.
( Batalla del Pont Milvi // Porta Flaminia ).
Sobre Belisari :
http://en.wikipedia.org/wiki/Belisarius
================================
A partir d'aquesta història són molts els que escriuen que el nom del
cavall era "Balan". Jo crec que, si de cas, el cavall era anomenat
"Fàlios" ( "Phalios" ).
I que "phalios" i "balan" només indicaven una particularitat del
pelatge d'aquell corser esplèndid.
================================
Un altre dubte per als fanàtics dels pelatges és el significat
correcte de "phalios" i "balan".
Tal i com ho veig ambdos termes deignaven , no un pelatge, si no una
singularitat :
"phalios" = "balan" = cara bonica ( sense especificar el pelatge enter
de base )
No deixa de ser curiosa la voluntat d'alguns en "traduir" els termes
anteriors per :
"black" ( negre )
"bay" ( castany, bai )
"dark grey" ( liart fosc )
ein "fahl" pferd ( segons Caracciolo = un cavall "mezzo flavo", mig
ros , pàl·lid )
spadix ( roig encès )
Es pot consultar on-line una versió en llatí ... però el format no és
gaire amable. La lletra és gòtica i no hi ha un índex d'accés
immediat. Si un dia em vaga de fer-ho ja us diré els resultats...
================================
********************************************
Elements of barbarian Latin language
http://oceanospotamos.wordpress.com/2008/05/01/elements-of-barbarian-latin-language/
- Balan (Balan) in the accusative form. According to Procopius (B.
G.), the Barbarians called Balan a black horse with a white forehead,
as had been the horse of Belisarius in the war with the Goths in
Italy; Romanian cal (horse) balan, or simply balan, white horse.
********************************************
PROCOPIUS OF CAESAREA HISTORY OF THE WARS:
BOOK V THE GOTHIC WAR
XVIII
On the following day the Goths destroyed the gates of the tower with
no trouble and made the crossing, since no one tried to oppose them.
But Belisarius, who had not as yet learned what had happened to the
garrison, was bringing up a thousand horsemen to the bridge over the
river, in order to look over the ground and decide where it would be
best for his forces to make camp. But when they had come rather close,
they met the enemy already across the river, and not at all willingly
they engaged with some of them. And the battle was carried on by
horsemen on both sides. Then Belisarius, though he was safe before,
would no longer keep the general's post, but began to fight in the
front ranks like a soldier; and consequently the cause of the Romans
was thrown into great danger, for the whole decision of the war rested
with him. But it happened that the horse he was riding at that time
was unusually experienced in warfare and knew well how to save his
rider; and his whole body was dark grey, except that his face from the
top of his head to the nostrils was the purest white. Such a horse the
Greeks call "phalius" and the barbarians "balan." And it so happened
that the most of the Goths threw their javelins and other missiles at
him and at Belisarius for the following reason. Those deserters who on
the previous day had come to the Goths, when they saw Belisarius
fighting in the front ranks, knowing well that, if he should fall, the
cause of the Romans would be ruined instantly, cried aloud urging them
to "shoot at the white-faced horse." Consequently this saying was
passed around and reached the whole Gothic army, and they did not
question it at all, since they were in a great tumult of fighting, nor
did they know clearly that it referred to Belisarius. But conjecturing
that it was not by mere accident that the saying had gained such
currency as to reach all, the most of them, neglecting all others,
began to shoot at Belisarius. And every man among them who laid any
claim to valour was immediately possessed with a great eagerness to
win honour, and getting as close as possible they kept trying to lay
hold of him and in a great fury kept striking with their spears and
swords. But Belisarius himself, turning from side to side, kept
killing as they came those who encountered him, and he also profited
very greatly by the loyalty of his own spearmen and guards in this
moment of danger. For they all surrounded him and made a display of
valour such, I imagine, as has never been shewn by any man in the
world to this day; for, holding out their shields in defence of both
the general and his horse, they not only received all the missiles,
but also forced back and beat off those who from time to time assailed
him. And thus the whole engagement was centred about the body of one
man. In this struggle there fell among the Goths no fewer than a
thousand, and they were men who fought in the front ranks; and of the
household of Belisarius many of the noblest were slain, and Maxentius,
the spearman, after making a display of great exploits against the
enemy. But by some chance Belisarius was neither wounded nor hit by a
missile on that day, although the battle was waged around him alone.
A bay horse was called phalios by the Greeks , and balan by the
Barbarians ( Proco. Goth. Lib. i c 18 ) The last is connected by the
Giphanius with the german ein fahl pferd ( Comment, pag. 129 ). See
also the Nibelungn Lied.(v.2307).
***************************************
http://www.kroraina.com/huns/mh/mh_2.html
Procopius admired Belisarius so much that he even described the horse
of his hero. "Its body was dark grey, except that the face from the
head to the nostrils was of the purest white. Such a horse is in Greek
called "phalios", the barbarians call it "balan"." [34] Was it Balas,
or Balan, or Bal? Balas is a Germanic word, OHG balas, equus
maculosus, English blaze, German Bless.
****************************************
The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, by Edward ...
75 A horse of a bay or red color was styled by the Greeks, balan by
the Barbarians, and spadix by the Romans. Honesti spadices, says
Virgil, (Georgic. l. ...
At the head of one thousand horse, the Roman general sallied from the
Flaminian gate to mark the ground of an advantageous position, and to
survey the camp of the Barbarians; but, while he still believed them
on the other side of the Tiber, he was suddenly encompassed and
assaulted by their innumerable squadrons. The fate of Italy depended
on his life; and the deserters pointed to the conspicuous horse, a bay,
85 with a white face, which he rode on that memorable day. “Aim at the
bay horse,” was the universal cry. Every bow was bent, every javelin
was directed, against that fatal object, and the command was repeated
and obeyed by thousands who were ignorant of its real motive. The
bolder Barbarians advanced to the more honourable combat of swords and
spears; and the praise of an enemy has graced the fall of Visandus,
the standard-bearer,86 who maintained his foremost station, till he
was pierced with thirteen wounds, perhaps by the hand of Belisarius
himself. The Roman general was strong, active, and dexterous; on every
side he discharged his weighty and mortal strokes; his faithful guards
imitated his valour and defended his person; and the Goths, after the
loss of a thousand men, fled before the arms of an hero. They were
rashly pursued to their camp; and the Romans, oppressed by multitudes,
made a gradual, and at length a precipitate, retreat to the gates of
the city; the gates were shut against the fugitives; and the public
terror was increased by the report that Belisarius was slain.
An horse of a bay or red colour was styled ϕάλιος by the Greeks, balan
by the Barbarians, and spadix by the Romans. Honesti spadices, says
Virgil (Georgic. l. iii. 72, with the Observations of Martin and
Heyne). Σπάδιξ or βάιον signifies a branch of the palm-tree, whose
name, ϕοίνιξ, is synonymous to red (Aulus Gellius. ii. 26).
**********************
So stieß Belisar bei einer Kundschaftung – ungewarnt – bei jenem Thurm
auf die Gothen, die den Fluß bereits überschritten hatten: sein
Kampfeseifer riß ihn in das dichteste Handgemenge, Ueberläufer
erkannten ihn und forderten alle Gothen auf, den Reiter des Rosses mit
dem weißen Fleck – ein solches Pferd hieß griechisch Phalion, gothisch
Balan, (φάλιος ist aber nur weiß, glänzend) zu werfen.
***********************
Les curses de quadrigues als circs són prou conegudes. La pel·lícula
"Ben- Hur" ( la segona o tercera versió , en la que Charlton Heston
feia de Ben-Hur ) n'ofereix una petita mostra del que devien ser
aquelles competicions-espectacle.
En època romana al Circus Maximus hi havia quatre faccions , quatre
equips per a dir-ho en versió moderna. Els Verts, els Blaus, els
Vermells i els Blancs.
L'emperador Lucius Verus era seguidor i promotor dels Verds.
I "Volucer" era el seu cavall campió.
Quan viatjava s'emportava a tot arreu una estàtua d'or d'aquell
cavall.
Segons diuen "Volucer" fou enterrat al turó Vaticà en un mausoleu
construït expressament.
=============================
Algunes webs citen , incorrectament com a nom del cavall "Volucris".
Sembla clar que el nom correcte era "Volucer" ( que crec que els
romans pronunciaven uoluker, no sé amb quin accent ).
=============================
"Volucer, volucris, volucre" significa "alat", "que vola". I també vol
dir "ràpid", "veloç".
"Volucris , volucris" vol dir "ocell".
=============================
Per a saber-ne més :
http://www.vroma.org/images/mcmanus_images/charioteerscolors.jpg
http://en.wikipedia.org/wiki/Lucius_Verus
^ In the judgment of T.D. Barnes: 4.8 ("He was very fond also of
charioteers, favouring the 'Greens'.") and 10.9 ("Among other articles
of extravagance he had a crystal goblet, named Volucer after that
horse of which he had been very fond, that surpassed the capacity of
any human draught.") are the seed for 6.2–6, "And finally, even at
Rome, when he was present and seated with Marcus, he suffered many
insults from the 'Blues,' because he had outrageously, as they
maintained, taken sides against them. For he had a golden statue made
of the 'Green' horse Volucer, and this he always carried around with
him; indeed, he was wont to put raisins and nuts instead of barley in
this horse's manger and to order him brought to him, in the House of
Tiberius, covered with a blanket dyed with purple, and he built him a
tomb, when he died, on the Vatican Hill. It was because of this horse
that gold pieces and prizes first began to be demanded for horses, and
in such honour was this horse held, that frequently a whole peck of
gold pieces was demanded for him by the faction of the 'Greens'.";
10.8, "He was somewhat halting in speech, a reckless gambler, ever of
an extravagant mode of life, and in many respects, save only that he
was not cruel or given to acting, a second Nero.", for the comparison
with other "bad emperors" at 4.6 ("...he so rivalled Caligula, Nero,
and Vitellius in their vices..."), and, significantly, the excuse to
use Suetonius.[110]
Years in Rome
The next two years (166–168) were spent in Rome. Verus continued with
his glamorous lifestyle and kept the troupe of actors and favourites
with him. He had a tavern built in his house, where he celebrated
parties with his friends until dawn. He also enjoyed roaming around
the city among the population, without acknowledging his identity. The
games of the circus were another passion in his life, especially
chariot racing. Marcus Aurelius disapproved of his conduct but, since
Verus continued to perform his official tasks with efficiency, there
was little he could do.
Lucius Verus
These activities were interspersed and enriched with circuses and
contests between gladiators, but Lucius Verus ranked chariot racing
above all other "sports." Volucer, his favorite horse, is buried on
the Vatican Hill.
El bovatge era un impost que cobraven els comtes de Barcelona a una
part dels seus súbdits. Altres n'estaven exempts.
El cas del rei Pere el Gran és curiós perquè va començar a cobrar-lo
per culpa d'un cavall de pèl negre que va comprar a en Borràs de
Montornés.
El cavall estava preuat en 1000 sous i el rei el volia obsequiar al
noble aragonès en Pere Cornel.
===================================
Detalls :
Els text original parla d'un rocí de pèl negre i de sous jaquesos ( de
la seca de Jaca , encunyats a Jaca ).
Per rocí cal entendre un cavall normal.
El sentit modern de rocí , i encara més del castellà "rocín", és el
d'un cavall mediocre tirant a dolent. Antigament no era així. Els
rocins eren els cavalls habituals.
http://ca.wikipedia.org/wiki/Sou_(moneda)
==============================
Com en molts altres casos de cavalls de l'antigüitat les dades que
tenim sobre aquest cavall de nom desconegut són escasos i sense
confirmació.
L'anècdota en sí mateixa, sí que està confirmada.
Resulta que un rei d'un imperi remot ( suposadament Antíoc I Soter )
va anar a lluitar contra uns mercenaris ( gàlates de nació ) pagats
per un governant rival.
Un d'aquest gàlates enemics, anomenat Centoarates,
va matar Antíoc en combat i prengué possessió del seu cavall.
El corser d'Antíoc estava ben ensinistrat i no admetia altre genet que
el seu amo. Quan Centoarates el va muntar, es va desbocar i va anar
directe cap a un barranc per a espenar-se. Cavall i genet varen morir
de resultes d'aquell salt suïcida.
==============================
La narració original dels fets , a càrrec de Filarc, es va perdre .
Però Claudi Elià i Plini el Vell varen explicar el fet i així és com
ha arribat als nostres dies.
Que hi havia un Antíoc i un Centoarates i un cavall ho sabem.
Però de si es tractava d'Antíoc I Soter o Antíoc de Síria , no pot
afirmar-se amb seguretat.
==============================
Notes i enllaços addicionals :
1.
Centaretus - Mercenaire Galate qui aurait en 227 avant J.-C. tué au
combat Antiochus de Syrie, et se serait emparé de son cheval. Ce
cheval l'aurait entraîné vers un précipice où il trouva la mort. Cette
histoire est relatée par Pline l'ancien (Histoire Naturelle, VIII, 64)
et Elien (De la Nature des Animaux).
Pline, Histoire Naturelle ; VIII, 64 : "Phylarque rapporte que
Centaretus, de la nation des Galates, ayant tué Antiochus dans un
combat, s'empara de son cheval et le monta, en signe de triomphe; mais
l'animal fut tellement indigné, que, maîtrisant le frein, pour ne pas
s'en laisser diriger, il se lança dans des précipices, et s'y tua avec
le cavalier".
Elien, De la Nature des Animaux, VI, 44 : "Le cheval d'Antiochos
vengea son maître et tua le Galate qui l'avait égorgé dans le combat.
Le nom de ce Galate était Centoarates ; je n'en dis rien de plus"
2.
Phylarchus relates, that Centaretus,10 the Galatian, after he had
slain Antiochus in battle, took possesion of his horse, and mounted it
in triumph; upon which the animal, inflamed with indignation,
regardless of the rein and become quite ungovernable, threw itself
headlong down a precipice, and they both perished together.
to label Phylarcus "chief of the tribe " (Gr. ivAog, "tribe" and
ipyt,. "chief ")
Antiochus I Soter (d. 261 BCE) was king of the Hellenistic Seleucid
Empire from 281 - 261 BEC.
Centoarates is called Centaretus by Pliny.
Text
Περὶ Ζώων Ἰδιότητος (6.44)
καὶ τὸν Ἀντιόχου δὲ ἵππον τὸν τιμωρήσαντα τῷ δεσπότῃ καὶ ἀποκτείναντα
τὸν Γαλάτην ὅσπερ οὖν ἀπέσφαξε τὸν Ἀντίοχον ἐν τῇ μάχῃ (ὄνομα δὲ τῷ
Γαλάτῃ Κεντοαράτης ἦν) ἐῶ καὶ τοῦτον.
Translation
On the Characteristics of Animals (6.44)
And I leave alone the horse of Antiochus which wished to avenge its
master and put to death the Galatian (whose name was Centoarates) who
slew Antiochus in battle.
5.
Claudius Aelianus ( Claudi Elià )
Liber VI
44 Si accurate et liberaliter tractetur equus, cum benevolentia erga
eum, qui sibi benefecit, cumque amicitia acceptum beneficium
compensat. Jam quod longe aeque pervagatum est, qualis in Alexandrum
Bucephalus fuerit, propterea nihil mihi jucunditatis ad narrandum
habere videtur. Antiochi item equum praetereo, qui, ut dominum suum
ulcisceretur, Gallo nomine Centoarati, qui Antiochum in pugna
interfecerat, necem intulit. Socles formae pulchritudine egregius
Atheniensis, quem mihi permulti ignorare videntur, equum emit
pulchrum, aliis equis sagaciorem, et tam vehementi in se amore
incensum, ut cum accedere sentiret dominum vel cum palaparetur,
hinnitu aut fremitu suum testaretur gaudium; et cum ille ascendere
pararet, se ad conscensum praestaret obedientem; cum ante oculos
consisteret, ille suaviter et amatorie in eum intuebatur. Quae omnia
eatenus amatoria et jucunda visa sunt, quoad petulantiam in
adolescentem attentare visus est, simul et fama turpitudinis de
ambobus dissipata exstitit; tum eam infamiam Socles sibi conflari non
passus, ut in amatorem flagitiosum et petulantem odio incensus, equum
vendidit. Is non ferens ab adamato suo se distractum abesse, acerrima
inedia sibi conscivit mortem.
Massa sovint els èquids que han passat a la posteritat , gaudint d'una
certa fama o d'una fama certa, són mascles.
En el present cas la fama és per a una egua indeterminada que va ser
batejada amb el curiós nom de "Pilota" en data tan antiga com els
inicis del segle XIIIè ( i , molt probablement, en terres catalanes ).
Suposo que devia ser molt joganera i saltadora !!!
================================
-L'obra :
Vicent de Melchor-Daniel Casals i Martorell
Inventari Alart
-Una còpia parcial del text :
I- palafre et equam que dicitur Pilota 1223.462
Un palafrè i una egua anomenada Pilota.
-Una còpia de la fitxa "palafrè" de l' Inventari Alart :
Palafrè
palafre paga ( co·49·198·-1300·39·
de quodlibet palafredo pro exita (Perp. 143
paraveredum 871·77·
parafredos 903·118·
non parafreda 974·188·
froeno paratlo (sic 955·162
suum palafredum reliquit 1072·389·
I· palafre et equam que dicitur Pilota 1223·462 or
nostrum palafredum 1243·299
cavalcaren en lurs palafrens molt ricament
vestits. Desclot 92
muntà en un palafre. Desclot 109·
I·celo et I·frenum palafredi 1261·S·1
pro sella palafredi 1283·S·340
illum palafredum meum bayg et mulum de trigino quem [...] 1298·O·403
Adoncs aquela hora lo rey doná cavayls e palafrens e d’altres besties,
e d’altres dons (Ung·59·-ab bels cavayls e ab bels palafrens (Ung·65).
http://209.85.229.132/search?q=cache:623YXUozFfQJ:webs2002.uab.es/alart/col.loqui.htm+equam+pilota&cd=2&hl=ca&ct=clnk
-L'enllaç :
http://books.google.com/books?id=C_gJ0XKcg-YC&pg=PA177&dq=i+palafredum++Pilota&hl=ca&ei=ez2xS4_bE4_24AbW6fDKAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC4Q6AEwAA
===============================================
El Horse- Power o horsepower, HP, es defineix com la potència
necessària per elevar verticalment a la velocitat d'1 peu/minut una
massa de 33.000 lliures.
"The horsepower was originally defined to compare the output of steam
engines with the power of draft horses ".
La unitat de potència "horsepower" fou ideada per a poder comparar la
potència ( capacitat de realitzar treball ) entre els motors de vapor
i els cavalls de tir.
La companyia Boulton& Watt la va definir l'any 1783 després d'algunes
proves.
És molt semblant al "Cavall de vapor", simbolitzada per CV, i inferior
al kilowat.
( En català oficial quilowat , cosa que trobo injustificada ).
Vegeu :
http://ca.wikipedia.org/wiki/Cavall_de_vapor
http://en.wikipedia.org/wiki/Horsepower
============================
És interessant comparar el cavall ( considerat com una màquina ) amb
un motor de vapor o de gasolina.
En el cas del cavall el combustible és l'herba, l'alfals, la civada,
l'ordi,...etc.
La gasolina té un poder calorífic ( energia ) d'unes 10.500 Kcal/ Kg.
La civada ( nom científic "Avena sativa", "avena" en castellà, "oats"
en anglès , "avoine" en francès ) 3820 kcal / Kg.
El rendiment del cavall és molt inferior al d'un automòbil ( podríem
dir que consumeix més cada 100 Km ).
La meva conclusió és que algú es va inventar el nom de "Genitor" i
molts altres el varen copiar posteriorment.
Fa molts anys el diari ABC va publicar una sèrie d'articles sobre
cavalls. Crec que el títol era
"Cien caballos en la historia" o quelcom de semblant. I l'autor em
sembla que era Julio Merino.
No m'estranyaria gens que el senyor Merino fos l'autor de l'invent.
Queda dit.
Ramon Cabrera i Grinyó fou un general carlí de fama indiscutible.
Un resum de la seva vida a :
http://ca.wikipedia.org/wiki/Ramon_Cabrera_i_Griny%C3%B3
En una de les batalles sabem que muntava un cavall alatzà magnífic
anomenat "Garrigó". Cavall que morí de cinc trets de fusell quan
Cabrera el muntava en una retirada.
http://books.google.com/books?id=KTkDAAAAYAAJ&pg=PA363&dq=Cabrera+caballo+Garrig%C3%B3&hl=ca&ei=ksW0S6zsKcz84Ab53Z3sDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDMQ6AEwAQ
També es coneix el nom d'un altre cavall seu : "Pardiñas".
( No puc deixar de pensar que potser el nom era, en realitat,
"Pardenyes". En Cabrera era molt tortosí ).
http://books.google.com/books?id=-1Q7uPKsey4C&pg=PA519&dq=caballo+llamado&hl=ca&ei=0c60S8qYLciL4gaBsZmDDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDsQ6AEwAzha
Aprofitant que estava exiliat a Anglaterra es va casar amb Miss
Marianne Richards, una milionària de nissaga gal·lesa.
( El diari d'aquesta dama pot llegir-se on-line )
La senyora Cabrera muntà a cavall fins a més de 80 anys i només ho va
deixar de resultes d'una molt mala i traumàtica caiguda. Crec que va
morir als 96 anys...
===============================
La residència de Ramon i Marianne a Anglaterra estava situada prop de
la vila de Wentworth.
Suposo que aquesta ciutat està relacionada amb Lady Wentworth.
Lady Wentworth i lady Anne Blunt són dues personalitats molt
importants relacionades amb la cria de cavalls àrabs.
http://en.wikipedia.org/wiki/Judith_Blunt-Lytton,_16th_Baroness_Wentworth
http://en.wikipedia.org/wiki/Lady_Anne_Blunt
Les cròniques parlen elogiosament d'aquest cavall magnífic que salvà
la vida del seu amo a la batalla de Fornovo.
Diuen que era d'alçada mitjana, de pèl negre i borni. I que tenia 24
anys fets el dia dels combats !!!
============================
La raça del cavall varia segons diversos testimonis.
Uns diuen que era de casta espanyola, altres que del Piemont i la
majoria de Brescia.
Philippe de Commynes, que coneixia bé el cavall citat ( des del dia
que la duquesa de Savoya el va obsequià a Charles VIII ), en les seves
memòries va declarar que "Savoye" era el cavall més perfecte de formes
i el més bell i millor del món.
============================
Des del punt de vista anatòmic resulta notable que un cavall privat
d'un ull ( i, per tant, sense visió estereoscòpica ; amb dificultats
per a estimar les distàncies ) pogués aguantar les escomeses enemigues
prop de mitja hora. Quan Charles VIII va quedar aïllat dels seus ,
acompanyat només d'un escuder mal armat.
======================================
Enllaços :
Charles VIII
http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_VIII_of_France
Philippe de Commines
http://en.wikipedia.org/wiki/Philippe_de_Commines
Batalla de Fornovo :
http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Fornovo
Testimoni de Commines
http://books.google.com/books?id=-bYPAAAAQAAJ&pg=PA130&dq=Commynes++cheval+Savoye+noir&hl=ca&ei=K1W4S-erHYGhOMzQ6KEL&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CC8Q6AEwAQ
pàgines 130 i 139
Altres testimonis :
Il giovinetto Duca ( aleshores tenia 6 anys )gli donò un cavallo,
dello dal Comines il miglior cavallo del mondo. ...
Journal oeconomique ou memoires, notes et avis sur l'agriculture, ...
-
1761
Le teins où les Chevaux ont le plus de force & d'agilité , eft depuis
la ... de Charles Duc do Savoye. Commines . ... Winter ajoute
que ,dans la même expédition , Charles VIII. monta auffi un Cheval âgé
de trente ans. ...
=============================================================
Winter diu :
Carl der 8te ( Charles VIII ), König in Frankreich ( rei de França ),
hat in einer Schlacht, welche er mit den herzogen von Mantua und
Ferrara gekämp, ein einäugiges shwarzes Pferd von 24 Jahren (un cavall
negre de 24 anys ) geritten, wie auch noch eins von 30 Jahren in eben
gemeldeter Schlacht.
En aquest cas el nom d'un cavall famós ens porta a descobrir la vida i
fets excepcionals del seu amo , dit "El Bon Cavaller" o "Bayard".
Aquest bon cavaller fou Pierre Terrail senyor de Bayard.
"Pierre Terrail LeVieux, seigneur de Bayard, plus connu sous le nom de
Bayard ou du chevalier Bayard ".
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Terrail_de_Bayard
=========================
Pel que fa al cavall "Le Carman", Bayard l'havia guanyat en la desfeta
de Baglioni i l'havia muntat en la batalla de Ravenna.
Abandonat per mort durant la nit, fou trobat per uns aquers francesos
l'endemà malferit mentre provava de brostar una mica d'herba.
http://books.google.com/books?id=H-lWAAAAMAAJ&pg=PA112&dq=cheval+Le+Carman+Mailles&hl=ca&ei=Rvm6S6jsF8vj-QaJsJzRCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCsQ6AEwAA
=========================
Del nom ( "Le Carman") no he pogut trobar-ne el significat.
Un altre tema que queda obert.
Sembla que Carman era un títol nobiliari de la Bretanya ( marquis de
Carman ). Títol que es relaciona amb el marquès de Sade , però que no
sembla relacionat amb el nom del cavall.
Bayard va morir en una de les accions de retirada a Romagnolo . Fou
ferit a l'espinada per una bala d'arcabús. El marquès de Pescara
( veure cavall "Mantuano"), enemic i admirador seu, el va anar a veure
en la seva agonia...
**********************
REFERÈNCIES :
Baiardo, cavaliere senza macchia e senza paura, 1475-1524: la vita
&&&
Maria Grazia Pertone-Bargagli Stoffi - 1980 - 383 pàgines
Il cavallo, rimasto sul campo come morto, viene ricondotto al padrone
da un soldato che per caso lo ha ritrovato vagante ... Il cavallo
portava già il nome di Carignano? Se supponiamo di sì, ne deduciamo
che anche il Lorena sapeva molto della vita segreta di Bayard. ...
Questo nome è senz'altro rivelatore di un sentimento particolare di
Bayard per
Carinan
http://books.google.com/books?id=Ose99392zogC&pg=PA97&dq=Bayard+Marignan+cheval+le+Carinan&lr=&as_brr=3&hl=ca&cd=2
http://books.google.com/books?id=xo4OAAAAQAAJ&pg=PA163&dq=Bayard+Marignan+cheval+le+Carinan&lr=&as_brr=3&hl=ca&cd=1
Hi ha algun autor que va dir que un dels cavalls que muntava Guillem
el Conqueridor en la batalla de Hastings era un estaló espayol de nom
Bayard.
Malhauradament sembla que es tracta d'una referència indirecta
probablement inventada.
De qualsevol manera, que el cavall fos espanyol, que es digués Bayard
i que fos castany no tindria res d'estrany.
===============
William the Conqueror va estar molt de sort. Tres cavalls moriren
ferits mentre els cavalcava en el combat. Bayard degué ser el
primer...
===============
===============
Descendants of WILLIAM the Conqueror (c.1028-1087)
William the Conqueror Duke of Normandy, King of England,1 son of
Robert I ...... his war horse; Ferrault his hunting horse; and his
favourite, Bayard. ...
www.ffish.com/family_tree/Descendants_William_the_Conqueror/D1.htm
Bastard «Index
Nick, 'the Bastard,' a name proudly borne by at least one ancient
English county family. ' William the Bastard' occurs in State
documents as the Conqueror's surname.
===============
Histories of William the Conqueror and Queen Elizabeth
&&&
1877 - 572 pàgines
William himself mounted a very magnificent war-horse from Spain, a
present which he had formerly received from one of his wealthy barons.
The name of the horse was Bayard. From William's neck were suspended
some of the most sacred of ...
Moreau era el nom del cavall negre que Carles I de Borgonya el
Temerari muntava en la batalla de Nancy.
En la fugida posterior a la desfeta, cavall i cavaller varen caure en
un fangar -potser relliscant per causa del gel, potser per haver-se
trencat el mateix gel de la superfície - i Charles fou ferit i
abandonat per l'enemic.
Quan cridava auxili i misericòrdia va acudir un cavaller sord el qual,
en no entendre les súpliques de Charles, el va rematar...
Una fi dramàtica a una de tantes guerres inútils i cruels.
==================================
Referències :
A les memòries de Jean de Mergey ( sieur Jean de Mergey ) es pot
llegir que un dels cavalls del rei de França Enric IV ( Henri IV )
anomenat "Le Greq" o "Le Grec" li fou lliurat per a acomplir una
missió.
Jean de Mergey estava al servei del comte François III de
Rochefaoucauld , que era protestant, i es convertí ell mateix al
protestantisme.
( El comte de Rochefaoucauld fou assassinat a la massacre de Sant
Bartomeu, del tot terrible i injustificable ).
Tornant al cavall, aquell "Le Greq" es descriu com un quartau
( "courtauld", "courtaud" ). El millor i el més bell del seu temps.
Amb totes les reserves no acabo de veure que aquell "courtauld" fos
veritablement un quartau, un cavall petit ( probablement amblador )
emprat en els viatges.
D'altra banda és probable que un rei de Navarra com Enric IV volgués
tenir entre els seus cavalls preferits una "jaca" navarresa
especialment bella i caminadora...
=======================
Referències :
1.
Mémoires
Per Jean de Mergey
Nouvelle collection des mémoires pour servir à l'histoire de ... -
Pàgina 567
&&&&
Jean Joseph François Poujoulat - 1838
Noyon ; de là il alla trouver le Roy, qui luy fit de grandes caresses,
et luy tint promesse du courtault qu'il luy avoit promis par moy, qui
fut le meilleur de son temps et le plus beau., qu'on appel loit Le
Grec, et lequel depuis me ...
*******************