¿Iaio i iaia o avi i àvia?
Eugeni S. Reig
Per a denominar el pare o la mare, tant del pare com de la
mare d’una persona, la nostra llengua té les paraules avi i àvia. La paraula
àvia és exactament la paraula llatina AVIA, femení de AVUS, del mateix
significat. La paraula avi és un masculí analògic format a partir d’àvia, molt
probablement perquè els infants coneixen i criden primer l’àvia que
l’avi.
Els xiquets xicorrotius, quan comencen a parlar i no són
capaços de pronunciar correctament les paraules que els diuen les persones grans
perquè, per a la seua mentalitat infantil són massa llargues o massa
complicades, creen un llenguatge propi en el qual les paraules de la llengua que
aprenen són substituïdes per vocables infantils elaborats repetint la primera o
la darrera síl•laba de la paraula en qüestió. Així, repetint la primera
síl•laba, de pare fan papa, de mare, mama, de pixar, pipi, de cagar, caca, de
nonir (variant formal que usen els adults quan s’adrecen als xiquets en lloc de
dormir), nono, de biberó, bibi, etc. Però en alguns casos la paraula infantil es
forma repetint la darrera síl•laba, com quan de germaneta fan tata. D’eixa
manera és com els xiquets que encara no saben parlar han creat la paraula iaia,
repetint el final de la paraula àvia. La paraula iaio és un masculí analògic
format a partir del femení iaia. Joan Coromines en el seu DECat (I, 516b15) diu:
"[...] però més estesa, és la forma iaia del llenguatge infantil del català
central, occidental, etc. (també val., eiv. i men., segons AlcM); [...]" I
en el mateix DECat (IV, 875a11) diu: "En el Continent la variant afectiva iaio,
iaia, resta pertot, si fa no fa, com a terme de parentiu, especialment en el
llenguatge infantil o acriaturat [...]"
¿Què pensaríem d’un adult que, en el seu llenguatge quotidià
diguera habitualment papa, mama, pipi, caca, nono, bibi, tata? Doncs exactament
això mateix és el que hem de pensar dels que usen iaio i iaia en lloc d’usar avi
i àvia, paraules patrimonials de la nostra llengua heretades del llatí i quasi
idèntiques a les que empraven els antics romans fa més dos mil·lennis. Usar un
llenguatge infantiloide i acriaturat en contextos formals toca en el ridícul.
Ara bé, ja sabem que la capacitat de l’ésser humà per a fer el ridícul és
gairebé infinita.