Es de tenerse en cuentta que -siendo vascoparlante- el abuelo nunca
nos enseñó ese idioma porque le molestaba la forma que había adoptado
el separatismo a fines de los setentas, así que, por lo menos yo, tuve
que conformarme con el idioma francés. Sin embargo hay ciertas
palabras vascas que recuerdo por él: Mutil (muchacho, chico, mozo,
chaval), Maite (amado/da, querido/da, caro/ra y otras acepciones),
Akeita (Café. Y así nombró al que puso en México, uno de los primeros
en la zona rosa, que después fue de Tito administrado por Nano y en
donde un joven José Luis Cuevas pagaba con servilletas autografiadas,
y que tras volver a las manos del abuelo tuvo el destino de todos los
negocios del capitán: quebró en ofrenda al frontón, el hipódromo y el
póker).
Ahora tengo una nueva palabra vasca que, según el diccionario Hiztegia
euzkera-castellano, es: Neska: 1. chica, muchacha, moza; 2. novia.
Gracias tío.
P.S. Como imaginarán mis hijos están en riesgo de ser apodados "El
Mutil" y "La Nezka."
On 22 mar, 13:45, Miguelángel Diazmonges de la Escosura