Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Français: LA langue idiote (123/200)

0 views
Skip to first unread message

Johan Viroux

unread,
Mar 16, 2005, 7:42:36 AM3/16/05
to
SEMANTIQUE (mots hybrides (50 % Gr, 50 % L); pauvreté lexicale : recours
massif à l'emprunt; absurdités sémantiques); PHONOLOGIE (erreurs dans la
dérivation); ORTHOGRAPHE (erreurs orthographiques dans la dérivation;
difficultés de lecture dues à une orthographe fantaisiste; incertitudes
orthographiques; 2, ... sons = 4, ... lettres; ...); MORPHOLOGIE (erreurs
morphologiques; incertitudes morphologiques)

1 Piron Claude, Le défi des langues, L'Harmattan, 1994, p.181-182

frère fraternel ; ami amical ; oncle avunculaire ; chien canin ; chat félin
; mouton ovin ; soleil solaire ; étoile stellaire ; parole oral ; aide
auxiliaire ; main manuel ; oreille auriculaire ; évêque épiscopal ; île
insulaire ; ville urbain ;

eau aquatique, aqueux, hydrique ; feu igné, ardent (d'autres termes comme
incandescent, enflammé peuvent être admis) ;

armée militaire ; art artistique ; oiseau ornithologique ; rêve onirique ;
argent (pour payer) pécuniaire (des mots comme monétaire et financier
peuvent à la rigueur être admis

L'addition des temps recueillis donne une idée de la dépense d'énergie
nécessaire en français pour trouver le terme juste dans une situation
typique, très fréquente, lorsqu'on dispose du terme principal de la famille
de mots. J'ai pris l'exemple des adjectifs, mais on pourrait prendre
n'importe quel terme dérivé, par exemple les femelles et les mâles
«intégraux»:

chat chatte matou ; chien chienne ; cochon truie verrat ; cheval jument
étalon ; mouton brebis bélier

ou les magasins : pain boulangerie ; viande boucherie ; livre librairie ;
jouet magasin de jouets

2 Piron Claude, Le défi des langues, Du gâchis au bon sens, L'Harmattan,
1994

(p.9) Quant au Rwandais, il a dépensé une énergie fantastique à acquérir le
français, avec toutes ces subtilités qui suscitent tant de questions sans
réponse chez les élèves étrangers (pourquoi dit-on « vous dites » mais pas
« vous prédites », « j'y pense », mais pas « je le pense », « en automne »,
mais pas « en printemps » ?).


0 new messages