Lightning no Thunderbird

33 views
Skip to first unread message

Jeferson Hultmann

unread,
Sep 29, 2008, 9:29:27 PM9/29/08
to calend...@googlegroups.com
Hi All

O Tb3 já virá com o Lightning
http://thunderbird-l10n.blogspot.com/2008/09/work-to-be-done-for-tb3-with-integrated.html

O que não está claro é se as strings vão mudar do diretório
calendar pro mail e se o Lightning continuará existindo.

[]s


Alberto Eidh

unread,
Sep 30, 2008, 8:32:14 AM9/30/08
to calend...@googlegroups.com
Olá,

Lightning será desenvolvido junto ao Thunderbird 3 e não mais como um projeto solo como é hoje.

«Lightning 0.9 is intended to be the last release for the Thunderbird 2 series. For the future we are planning to integrate Lightning fully into the upcoming Thunderbird 3 release [Lightning-only]»

Fonte: http://weblogs.mozillazine.org/calendar/2008/09/lightning_09_and_sunbird_09_ar.html

[]s

Jeferson Hultmann escreveu:

Jeferson Hultmann

unread,
Oct 5, 2008, 11:02:51 PM10/5/08
to calend...@googlegroups.com
Pelos comentários desse post vemos também que é o fim da
MOZILLA_1_8_BRANCH!

Isso também significa o fim do uso do TortoiseCVS. Emerson,
mudou todo o esquema. Chegou a era do Mercurial e o TortoiseHg. :-)

[]s


Citando a mensagem de Alberto Eidh:


> Olá,
>
> Lightning será desenvolvido junto ao Thunderbird 3 e não mais como um
> projeto solo como é hoje.
>
> «Lightning 0.9 is intended to be the last release for the Thunderbird 2
> series. For the future we are planning to integrate Lightning fully into

> the upcoming Thunderbird 3 release *[Lightning-only]*»

Emerson Prado

unread,
Oct 6, 2008, 5:43:04 PM10/6/08
to Tradução do Mozilla Calendar pt-BR
Putz... Bão, quando tu puder passar o caminho das pedras...
Abração,
Emerson

On 6 out, 00:02, Jeferson Hultmann <hultm...@gmail.com> wrote:
> Pelos comentários desse post vemos também que é o fim da
> MOZILLA_1_8_BRANCH!
>
> Isso também significa o fim do uso do TortoiseCVS. Emerson,
> mudou todo o esquema. Chegou a era do Mercurial e o TortoiseHg. :-)
>
> []s
>
> Citando a mensagem de Alberto Eidh:
>
> > Olá,
>
> > Lightning será desenvolvido junto ao Thunderbird 3 e não mais como um
> > projeto solo como é hoje.
>
> > «Lightning 0.9 is intended to be the last release for the Thunderbird 2
> > series. For the future we are planning to integrate Lightning fully into
> > the upcoming Thunderbird 3 release *[Lightning-only]*»
>
> > Fonte:
> >http://weblogs.mozillazine.org/calendar/2008/09/lightning_09_and_sunb...
>
> > []s
>
> > Jeferson Hultmann escreveu:
> >> Hi All
>
> >> O Tb3 já virá com o Lightning
> >>http://thunderbird-l10n.blogspot.com/2008/09/work-to-be-done-for-tb3-...

Jeferson Hultmann

unread,
Oct 19, 2008, 10:21:03 PM10/19/08
to calend...@googlegroups.com
Antes eu preciso enviar a tradução pro repositório do Mercurial
(hg.mozilla.org).

Uma pergunta, você prefere usar o meio oficial (que é baixar
todo o código-fonte do Thunderbird, seamonkey e sunbird) ou o
meio alternativo (que é composto de todas as strings en-US,
inclusive do Firefox)? (recomendo o alternativo)

[]s


Citando a mensagem de Emerson Prado:

Emerson Prado

unread,
Oct 20, 2008, 5:07:34 PM10/20/08
to Tradução do Mozilla Calendar pt-BR
Qual a diferença na prática? Pelo meio alternativo, se entendi
direito, serão bem menos arquivos, concentrados apenas na tradução,
certo? Como selecionarei os arquivos do Calendar? Vai ser possível
fazer aquele esquema que conversamos, reaproveitando as strings
traduzidas?
Abraços,
Emerson

Jeferson Hultmann

unread,
Oct 20, 2008, 10:31:52 PM10/20/08
to calend...@googlegroups.com
A estrutura dos arquivos é igual a do CVS. Nesse ponto continua
igual, é só pegar as strings dentro do diretório calendar.

No modo oficial será todo o código-fonte (50MB). A vantagem é
que você tem todo histórico de atualizações importado do CVS.

No modo alternativo tem apenas os arquivos com strings, mas de
todos os programas (dá 5MB). Tem o histórico recente, mas como é
uma gambiarra não tem logs com descrições como o do repositório
oficial.

Veja:
http://hg.mozilla.org/comm-central
http://hg.frenchmozilla.fr/

Emerson Prado

unread,
Oct 24, 2008, 10:09:26 AM10/24/08
to Tradução do Mozilla Calendar pt-BR
Putz! Não entendi lhufas... Essas páginas são pra gente acessar os
arquivos ou o histórico?
O que importa pra mim são os arquivos com strings. Logs de
atualizações eu só uso esporadicamente, então se tiver alguma forma de
checar sem precisar baixar os 50MB, pra mim é melhor. Preciso
realmente baixar tudo pra ver o histórico?
Abraços,
Emerson

On 21 out, 00:31, Jeferson Hultmann <hultm...@gmail.com> wrote:
> A estrutura dos arquivos é igual a do CVS. Nesse ponto continua
> igual, é só pegar as strings dentro do diretório calendar.
>
> No modo oficial será todo o código-fonte (50MB). A vantagem é
> que você tem todo histórico de atualizações importado do CVS.
>
> No modo alternativo tem apenas os arquivos com strings, mas de
> todos os programas (dá 5MB). Tem o histórico recente, mas como é
> uma gambiarra não tem logs com descrições como o do repositório
> oficial.
>
> Veja:http://hg.mozilla.org/comm-centralhttp://hg.frenchmozilla.fr/

Jeferson Hultmann

unread,
Nov 19, 2008, 5:37:04 PM11/19/08
to Tradução do Mozilla Calendar pt-BR
Essas páginas substituem o bonsai.mozilla.org. Você pode ver o
histórico de mudanças pelo hg.mozilla.org.

[]s
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages