Nothing happens when I click Start

38 views
Skip to first unread message

rykard

unread,
May 11, 2012, 8:55:01 AM5/11/12
to cafetra...@googlegroups.com
Hello to you all I have just started using CafeTran. 

I translated a small ttx, but when I run it on Trados it complained about a missing or damaged <0} for ending the translation.

Now, I was going to start a new project translating a docx document. I have followed this steps 

  1. Launch the program by clicking at the Start.jar icon.
  2. In the Project Manager window, check the "New Memory" box to create a new Translation Memory for the Project.


  3. Press the "Translate a document or a document folder" button to set up a source document for translation.
  4. In the "Project info" window click the "Documents" button and locate your source document Test.docx, for example.
  5. Select source and target languages for translation from the corresponding boxes.
  6. In the "File type" field choose the document's file type which is Ms Word (*.docx/xml).
  7. Select "Automatic segmentation" from the Segmentation box.
  8. Press OK to create the Project and move on to the main translation window.
then I've got 4 tabs opened my 2 memories, as I created one for terms as well, the MT tab and the document tab, but when I click Start, nothing happens.

Any help will be appreciated. Thanks.

Wolfgang Schoene

unread,
May 11, 2012, 9:11:38 AM5/11/12
to cafetra...@googlegroups.com
Go here http://cafetran4mac.blogspot.fr/
great blog to start with.

Bon courage
Wolfgang


Am 11/05/12 14:55 schrieb "rykard" unter <ricar...@gmail.com>:

Hans van den Broek

unread,
May 11, 2012, 10:51:38 AM5/11/12
to cafetra...@googlegroups.com
On 11 Mei 2012, at 19:55, rykard wrote:

I translated a small ttx, but when I run it on Trados it complained about a missing or damaged <0} for ending the translation.

Did you segment/pretranslate them? I know it sounds silly to "segment" a segmented file, but... Trados. See http://www.necco.ca/dv/trados.htm#Segmenting_Trados_Files

then I've got 4 tabs opened my 2 memories, as I created one for terms as well, the MT tab and the document tab, but when I click Start, nothing happens.


Cheers,

Hans

-- 

Hans van den Broek
Schrijf-, vertaal- en redigeerwerk
Peleman Rejowinangun KG1/513
RT029 RW009
Yogyakarta 55171
Indonesia
SKYPE: hanstranslations

Igor Kmitowski

unread,
May 11, 2012, 11:16:50 AM5/11/12
to cafetra...@googlegroups.com
Hi Ricard,

> Hello to you all I have just started using CafeTran.
>
> I translated a small ttx, but when I run it on Trados it complained
> about a
> missing or damaged <0} for ending the translation.

I am not sure if this was a ttx project in the first place. <0} looks like
an uncleaned .docx file to me. If it is a ttx file indeed, please click
the "Translate TTX or SDLXLIFF files" in the Project Manager. If it is a
MS Word .docx uncleaned file, click the "Translate a document or document
folder" button and select a MS Word Uncleaned filter from the File type
list. While translating, remember to transfer the tags from source to
target segment.

>
> Now, I was going to start a new project translating a docx document.

Again, I suspect you chose the wrong filter probably mistaking the MS Word
Unclean (.docx/xml) filter for a MS Word (.docx/xml) filter. Please
recheck the filter selection and try again.

Cheers,
Igor

rykard

unread,
May 11, 2012, 11:42:27 AM5/11/12
to cafetra...@googlegroups.com
On Friday, 11 May 2012 23:16:50 UTC+8, Igor Kmitowski wrote:
Hi Ricard,

> Hello to you all I have just started using CafeTran.
>
> I translated a small ttx, but when I run it on Trados it complained  
> about a
> missing or damaged <0} for ending the translation.

I am not sure if this was a ttx project in the first place. <0} looks like  
an uncleaned .docx file to me. If it is a ttx file indeed, please click  
the "Translate TTX or SDLXLIFF files" in the Project Manager. If it is a  
MS Word .docx uncleaned file, click the "Translate a document or document  
folder" button and select a MS Word Uncleaned filter from the File type  
list. While translating, remember to transfer the tags from source to  
target segment. 
 
It was a ttx. I think the error might have been because I didn't presegmented it. I remember that the same thing happened to me while trying the trial version, and it was fine when I used a presegmented ttx. The error code in Trados was (33201).


>
> Now, I was going to start a new project translating a docx document.

Again, I suspect you chose the wrong filter probably mistaking the MS Word  
Unclean (.docx/xml) filter for a MS Word (.docx/xml) filter. Please  
recheck the filter selection and try again.

I think you are right there. Earlier on I created I new project and saw I had MS Word unclean highlighted. I selected the proper filter and I was able to start translating. By the way, is this MS Word unclean the same format that Trados Workbench and Wordfast Classic use? Is it really a docx?
 
Anyway, thanks a lot for your help

Cheers,
Igor

Igor Kmitowski

unread,
May 11, 2012, 11:51:29 AM5/11/12
to cafetra...@googlegroups.com
Ricard,

> By the way, is this MS Word unclean the same
> format that Trados Workbench and Wordfast Classic use? Is it really a
> docx?

I don't know what format Trados or Wordfast use for an uncleaned file.
Probably rtf but I am not sure here. CafeTran uses a docx format and an
rtf file can be saved as docx file in MS Word.

BR
Igor

Dominique Pivard

unread,
May 11, 2012, 5:29:37 PM5/11/12
to cafetra...@googlegroups.com
On 11 May 2012 18:51, Igor Kmitowski <cafetran...@gmail.com> wrote:

> I don't know what format Trados or Wordfast use for an uncleaned file.
> Probably rtf but I am not sure here. CafeTran uses a docx format and an rtf
> file can be saved as docx file in MS Word.

Wordfast can use any of .doc, .docx and .rtf
AFAIK, Trados cannot use .docx

Cheers,

Dominique

Rene

unread,
May 12, 2012, 2:16:43 AM5/12/12
to cafetra...@googlegroups.com

What you know is wrong. Trados CAN use .docx.

Regards
Rene

Dominique Pivard

unread,
May 12, 2012, 2:42:48 PM5/12/12
to cafetra...@googlegroups.com
On 12 May 2012 09:16, Rene <Yoi...@gmail.com> wrote:

> What you know is wrong. Trados CAN use .docx.

Here is what happens when you try to clean-up a translated .docx in
Trados Workbench (latest version: 8.3):

http://screencast.com/t/1jQvhtex

In other words, nothing happens: you can't clean up a .docx, it has to
be .doc or .rtf.

The question was about *uncleaned* documents. Wordfast can process
(translate + cleanup) .docx documents. Trados Workbench can translate
them, but not clean them up.

Cheers,

Dominique
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages