TXT to TMX?

1,647 views
Skip to first unread message

Miriam Hurley

unread,
Dec 3, 2013, 10:34:44 AM12/3/13
to cafetra...@googlegroups.com
Hello, I am a recovering WordFast user. I have converted some of my TMs from txt to tmx using WordFast itself, but now that I'm doing a job using an older former txt TM, I see that the TMX doesn't seem to have all of the segments. I've manually compiled on txt TM file that I'd like to convert to TMX and use for this job. I tried doing it from the Wordfast demo mode, but it doesn't seem to have worked. What's the simplest solution? 

I'm a Mac.

Thanks, Miriam

Hans List

unread,
Dec 3, 2013, 10:46:20 AM12/3/13
to CafeTran Google Group
Miriam,

Do I understand you correctly that you want to convert a tab-delimited Wf TM to a TMX file (that you want to use in CafeTran)?

Hans
Former Wf User

Miriam Hurley

unread,
Dec 3, 2013, 10:56:19 AM12/3/13
to cafetra...@googlegroups.com
Yes, precisely, which I have done to poor effect using WordFast's export function.

Rene

unread,
Dec 3, 2013, 11:26:07 AM12/3/13
to cafetra...@googlegroups.com
Wordfast´s export function works for me, but if you don´t like it, how about Olifant or Apsic XBench? Both can do that.

Rene


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "CafeTranslators" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to cafetranslato...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

Hans List

unread,
Dec 3, 2013, 12:05:42 PM12/3/13
to CafeTran Google Group
If I remember correctly, Wf stores its TM as a tab-delimited file. I'll write some instructions for you, interrupted by cooking diner for my family.

Hans List

unread,
Dec 3, 2013, 12:10:03 PM12/3/13
to CafeTran Google Group

On 03 Dec 2013, at 17:26, Rene <Yoi...@gmail.com> wrote:

> Wordfast´s export function works for me, but if you don´t like it, how about Olifant or Apsic XBench? Both can do that.

Or probably Rainbow on a Mac!

TMX > TAB

No time to look into that for now.

Hans List

unread,
Dec 3, 2013, 12:31:21 PM12/3/13
to CafeTran Google Group
No time for text now, just the screenshots.



Miriam Hurley

unread,
Dec 3, 2013, 1:05:14 PM12/3/13
to cafetra...@googlegroups.com
Thanks so much for taking the time. I should have specified that I'm anything many-stepped will scare me away. 

I hope it will be helpful for someone else on the list who doesn't run crying when faced with anything like code. 


On 03/dic/2013, at 18.31, Hans List wrote:

No time for text now, just the screenshots.

<1.png><2.png><3.png><4.png><5.png><6.png><7.png><8.png><9.png><9a.png><9b.png>



--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "CafeTranslators" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/cafetranslators/kqMhtZ6Dgfs/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to cafetranslato...@googlegroups.com.

Hans List

unread,
Dec 3, 2013, 2:02:46 PM12/3/13
to CafeTran Google Group

Michael Beijer

unread,
Dec 3, 2013, 2:02:22 PM12/3/13
to cafetra...@googlegroups.com
Yeah, Olifant and Xbench both do it really easily, but these people are Macs, so they will need to cobble together a home-made solution.

My ugly old PC might not be pretty, but it just works !!!

Michael
1E3.gif

Miriam Hurley

unread,
Dec 3, 2013, 2:11:43 PM12/3/13
to cafetra...@googlegroups.com
I start to twitch at the sight of a PC as I was traumatized by working on them in investment banks in the late '90s. Crash, crash, crash, virus, crash, design flaw, crash, crash....freeze. I'm sure they work better by now but I can't help my gut reaction to a C prompt. 

Hans List

unread,
Dec 3, 2013, 2:22:21 PM12/3/13
to CafeTran Google Group
Do you want me to dig out that message that you have sent me after your Windows went mad and you wanted to buy a Mac desperately?

Michael Beijer

unread,
Dec 3, 2013, 2:25:31 PM12/3/13
to cafetra...@googlegroups.com
Ha ha, no, thanks, I think I can do without the abject shame and horror. 
It is fun though to be able to gloat occasionally, as a humble peecee owner, stuck in my dusty and thoroughly uncool world of pain ... as the gloating is usually done by the Macheads.


Hans List

unread,
Dec 3, 2013, 2:38:28 PM12/3/13
to CafeTran Google Group
It should be possible with only CafeTran too. But I need some guru help here.

Create a Glossary res file (= a definition file), perhaps this should be shipped with Gondolph?

Mem_and_Wf.zip
Screen Shot 2013-12-03 at 20.26.01.png
Screen Shot 2013-12-03 at 20.26.11.png

Hans List

unread,
Dec 3, 2013, 2:40:45 PM12/3/13
to CafeTran Google Group
It should be possible with only CafeTran too. But I need some guru help here.

Create a Glossary res file (= a definition file), perhaps this should be shipped with Gondolph?



Note that Wf Pro on Mac uses Windows settings ...



Add a header to the Wf file:

#Date #User #TU #SLang #Source #TLang #Target #H #I #J #K #L

And get stuck:

[deleted]

How can I make CafeTran import the columns #5 and #7 to source and target of the TM?

Hans List

unread,
Dec 3, 2013, 3:04:09 PM12/3/13
to CafeTran Google Group
Real Mac users don't do that. It's like the Nespresso guy being unfriendly to a teenager with pimples.


CafeTran Nespresso 2014

Hans List

unread,
Dec 3, 2013, 3:29:27 PM12/3/13
to CafeTran Google Group
for what it's worth: i've tried to paste two columns from the wf file into a bilingual file in order to get it into the grid (and to dump it to a new TM): this didn't work :)

Michael Beijer

unread,
Dec 4, 2013, 9:41:42 AM12/4/13
to cafetra...@googlegroups.com
Hmm, Igor just reminded me that Wordfast .txt memories can be imported directly via Memory > Open memory...

No need for any conversions.

Michael

Miriam Hurley

unread,
Dec 4, 2013, 9:49:39 AM12/4/13
to cafetra...@googlegroups.com
When I do this, it adds the tab with the .txt memories but shows no content. 

Hans List

unread,
Dec 4, 2013, 9:53:55 AM12/4/13
to CafeTran Google Group

On 04 Dec 2013, at 15:41, Michael Beijer <mic...@wordbook.nl> wrote:

Hmm, Igor just reminded me that Wordfast .txt memories can be imported directly via Memory > Open memory...

No need for any conversions.

I think this relates to today's build only!

Hans

Hans van den Broek

unread,
Dec 4, 2013, 9:58:58 AM12/4/13
to cafetra...@googlegroups.com
On 4 Dec 2013, at 21:53, Hans List wrote:

I think this relates to today's build only!

Confused? Watch the next episode of CafeTran!

Cheers,

Hans

-- 

Hans van den Broek
Schrijf-, vertaal- en redigeerwerk
Peleman Rejowinangun KG1/513
RT029 RW009
Yogyakarta 55171
Indonesia
SKYPE: hanstranslations
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now




--
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by MailScanner, and is
believed to be clean.

Steven DeWitt

unread,
Dec 4, 2013, 10:04:20 AM12/4/13
to cafetra...@googlegroups.com
Hi Miriam and all,

I think this feature has been around for a while. Miriam, you won't see anything because the tab usually only displays results of a search, not the entire contents of the file. After you open the TXT file using Memory / Open Memory..., try clicking Memory / Save Memory as... and then choose the format "Memory". Cafetran should save the file in TMX format.

Steven

Rene

unread,
Dec 4, 2013, 10:05:44 AM12/4/13
to cafetra...@googlegroups.com
Yes, but you´ll get dizzy.


--

Miriam Hurley

unread,
Dec 4, 2013, 10:11:29 AM12/4/13
to cafetra...@googlegroups.com
Thanks. It does do everything just fine but there are still no contents, even if I search or if I put "show memory segments". 

Igor Kmitowski

unread,
Dec 4, 2013, 11:13:23 AM12/4/13
to cafetra...@googlegroups.com
Dear Miriam and all,

CafeTran - Gandalf version is almost ready. I have been following closely
the lively discussions on some features (requests) and decided to push
them into the final Gandalf. It applies both Alain's request to integrate
the terminal's grep file search function with CafeTran's interface and
Miriam's TXT to TMX question. I realize that the pace of development can
make some folks dizzy and a bit confused but some requests just pop up and
I implement them on the spur of the moment not to lose inspiration :).

Cheerio,
Igor

--
Igor Kmitowski
Translator and Java developer
CafeTran website: http://www.cafetran.com
CafeTran support: cafetran...@gmail.com

Hans List

unread,
Dec 4, 2013, 12:03:08 PM12/4/13
to CafeTran Google Group

On 04 Dec 2013, at 15:58, Hans van den Broek <ir...@indo.net.id> wrote:


On 4 Dec 2013, at 21:53, Hans List wrote:

I think this relates to today's build only!

Confused? Watch the next episode of CafeTran!


I'm not confused at all. And when I write 'think' this means: 'I'm absolutely sure, but I don't want to hurt your feelings'. Just trying to be polite here.

Hans List

unread,
Dec 4, 2013, 12:14:48 PM12/4/13
to CafeTran Google Group

On 03 Dec 2013, at 16:34, Miriam Hurley <mlhur...@gmail.com> wrote:

Hello, I am a recovering WordFast user. [...] What's the simplest solution? 

This one:




Hans van den Broek

unread,
Dec 4, 2013, 5:43:18 PM12/4/13
to cafetra...@googlegroups.com
On 5 Dec 2013, at 00:03, Hans List wrote:

 And when I write 'think' this means: 'I'm absolutely sure, but I don't want to hurt your feelings'. 

Now that would be Michaels' feelings...

Cheers,

Hans (feelingsless at that)

-- 

Hans van den Broek
Schrijf-, vertaal- en redigeerwerk
Peleman Rejowinangun KG1/513
RT029 RW009
Yogyakarta 55171
Indonesia
SKYPE: hanstranslations
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now

Hadrian

unread,
Mar 16, 2015, 2:06:47 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com
Dear all,

I just began testing CafeTran, as I switched from Windows to Mac. I have ALL my translation memories in TXT files, though (as I always used Wordfast before). I have followed all the tips offered by you in this discussion, but I never managed to import my old TXT memories into CafeTran or to convert them to TMX. Can anyone help me, please.

Thanks,
Hadrian

Le mardi 3 décembre 2013 10:34:44 UTC-5, Miriam Hurley a écrit :
Hello, I am a recovering WordFast user. I have converted some of my TMs from txt to tmx using WordFast itself, but now that I'm doing a job using an older former txt TM, I see that the TMX doesn't seem to have all of the segments. I've manually compiled on txt TM file that I'd like to convert to TMX and use for this job. I tried doing it from the Wordfast demo mode, but it doesn't seem to have worked. What's the simplest solution? 

I'm a Mac.

Thanks, Miriam

Hadrian

unread,
Mar 16, 2015, 2:06:47 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com
Dear all,

I just started testing CafeTran with the free version, as I recently switched from Windows to Mac. Till now I have been using Wordfast and all my translation memories are in TXT format. I followed all the tips proposed by you in this discussion to use these TXT memories but I wasn't successful, and I didn't manage to convert from TXT to TMX either. Can anyone help me with this issue? It would be very much appreciated.

Thanks,
Hadrian

Igor Kmitowski

unread,
Mar 16, 2015, 2:37:54 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com
Dear Hadrian,

Welcome to the Cafetranslators forum.

Did you try loading the TXT file via the menu Memory > Import > Import
tab-delimited memory...?

Igor

> Dear all,
>
> I just started testing CafeTran with the free version, as I recently
> switched from Windows to Mac. Till now I have been using Wordfast and all
> my translation memories are in TXT format. I followed all the tips
> proposed
> by you in this discussion to use these TXT memories but I wasn't
> successful, and I didn't manage to convert from TXT to TMX either. Can
> anyone help me with this issue? It would be very much appreciated.
>
> Thanks,
> Hadrian
>
> El miércoles, 4 de diciembre de 2013, 17:43:18 (UTC-5), Hans van den
> Broek
> escribió:
>>
>>
>> On 5 Dec 2013, at 00:03, Hans List wrote:
>>
>> And when I write 'think' this means: 'I'm absolutely sure, but I don't
>> want to hurt your feelings'.
>>
>>
>> Now that would be Michaels' feelings...
>>
>> Cheers,
>>
>> Hans (feelingsless at that)
>>
>> --
>>
>> Hans van den Broek
>> *Schrijf-, vertaal- en redigeerwerk*
>> Peleman Rejowinangun KG1/513
>> RT029 RW009
>> Yogyakarta 55171
>> Indonesia
>> T +62 (0)85868607333
>> SKYPE: hanstranslations
>> transl...@hansvandenbroek.eu <javascript:>
>> http://cafetran4mac.blogspot.com
>> *Ah, but I was so much older then**I'm younger than that now*
>>
>>
>>
>>
>> --
>> This message has been scanned for viruses and
>> dangerous content by *MailScanner* <http://www.mailscanner.info/>, and
>> is
>> believed to be clean.
>>
>


Dominique Pivard

unread,
Mar 16, 2015, 3:20:18 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com
Have you tried to export your Wordfast TM's to TMX? There's a function
in Wordfast to that effect. CafeTran should then be able to use these
TMX memories.

Cheers,

Dominique
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "CafeTranslators" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to cafetranslato...@googlegroups.com.
> For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Hans list

unread,
Mar 16, 2015, 3:37:19 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com
Did you set up and open a translation project for the desired language combination first, before opening the Wf TM? Not sure whether you need a CT TM active or that CT will create one from the Wf TM.

The conversion feature needs UTF-16 if I'm not mistaken. Is you Wf TM in this encoding ?

Hadrian

unread,
Mar 16, 2015, 5:12:24 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com
Thanks all for your answers,

First of all I tried as Igor proposed through Memory > Import > Import tab-delimited memory. Although the txt-memory appeared with a CafeTran symbol (a cup of coffee), when I selected it it did not appear anywhere and I could not use it in the translation.
Unfortunately I do not have Wordfast anymore, so I couldn't try as Dominique said...
And finally I am not so familiar to translation programs (I used to work with Wordfast in a very basic way, a few years ago), so as Hans said I could't verify if my txt-memory is UTF-16. I set up the correct language combination, though. The target language I was trying with was Basque. Maybe the problem is that in my txt-memory it is encoded as EU-01 and in CafeTran it is encoded as EU-ES ?

Anyway, I couldn't use it... if you could give me any further advice...
Thanks,
Hadrian

Igor Kmitowski

unread,
Mar 16, 2015, 5:41:53 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com
Can you send a sample TXT file to the support at
cafetran...@gmail.com?

Igor

Dominique Pivard

unread,
Mar 16, 2015, 6:04:10 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com
On 16 March 2015 at 23:12, Hadrian <ttart...@googlemail.com> wrote:

> Unfortunately I do not have Wordfast anymore, so I couldn't try as Dominique
> said...

You can use Wordfast Anywhere for the conversion from TXT to TMX. It
works on Mac (it's browser-based), it's free and you don't need to
install anything on your Mac.

1. Create yourself a free account at www.freetm.com (only takes a minute or so)
2. Upload your TM's to your account
3. Download them as TMX

That's it.

> And finally I am not so familiar to translation programs (I used to work
> with Wordfast in a very basic way, a few years ago), so as Hans said I
> could't verify if my txt-memory is UTF-16. I set up the correct language
> combination, though. The target language I was trying with was Basque. Maybe
> the problem is that in my txt-memory it is encoded as EU-01 and in CafeTran
> it is encoded as EU-ES ?

If Unicode, Wordfast TM's are encoded as UTF-16. However, your TM's
may actually be ANSI, if they are old enough (a long time ago,
Wordfast used ANSI by default, but switched to Unicode thereafter).
"EU-01" is just the language code used in the TM, it has nothing to do
with encoding.

People migrating from one tool to another should bring their TM's as
TMX, which was designed precisely for that purpose.

Cheers,

Dominique

Martin Brüggemeier

unread,
Mar 16, 2015, 9:06:54 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com


Am 16.03.2015 22:12:24, "Hadrian" <ttart...@googlemail.com> schrieb:

>Unfortunately I do not have Wordfast anymore, so I couldn't try as
>Dominique said...
What you can do is register with Wordfast Anywhere (http://freetm.com),
upload your Wordfast TXT TMs and download each file again in TMX format.

HTH!
Martin

--
Martin Brüggemeier
Dipl.-Übersetzer (EN<>DE, ES>DE, EO<>DE)
Josefstr. 27, 48683 Ahaus, Deutschland
Tel.: +49 (0) 2561 7559073
Fax: +49 (0) 2561 7559074
Mobil: +49 (0) 1578 7559075
http://www.martin-brueggemeier.de


Michael Beijer

unread,
Mar 16, 2015, 9:12:05 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com
I think Xbench can convert Wordfast TMs/TBs to tab-del/TMX too.

Michael


Sent from Mailbox on my iPad


Rene

unread,
Mar 16, 2015, 9:45:58 PM3/16/15
to cafetra...@googlegroups.com
Yes, it can. Olifant can too.

Igor: Wordfast TMs are simple tab-delimited text files, containing additional columns for date, author, language, and attributes. If you open Wf text files in Excel and delete the additional columns, you can create simple tab-del glossary files.
hth

Rene

Dominique Pivard

unread,
Mar 17, 2015, 2:29:29 AM3/17/15
to cafetra...@googlegroups.com
On 17 March 2015 at 03:12, Michael Beijer <mic...@beijer.uk> wrote:

> I think Xbench can convert Wordfast TMs/TBs to tab-del/TMX too.

Except Xbench is Windows-only (same with Olifant, btw), and Hadrian is
using a Mac...

Cheers,

Dominique

Igor Kmitowski

unread,
Mar 17, 2015, 2:42:13 AM3/17/15
to cafetra...@googlegroups.com
Hello,

Wordfast.txt memories can be imported directly in CafeTran via Memory >
Open memory... . Hadrian's TXT files were created by an older version of
Wordfast and as Dominique noted, they were ANSI encoded which resulted in
some characters being displayed incorrectly. After the conversion to
UTF-8, they loaded to CafeTran just fine.

Igor

> Yes, it can. Olifant can too.
>
> Igor: Wordfast TMs are simple tab-delimited text files, containing
> additional columns for date, author, language, and attributes. If you
> open
> Wf text files in Excel and delete the additional columns, you can create
> simple tab-del glossary files.
> hth
>
> Rene
>
>
> On Tue, Mar 17, 2015 at 10:12 AM, Michael Beijer <mic...@beijer.uk>
> wrote:
>
>> I think Xbench can convert Wordfast TMs/TBs to tab-del/TMX too.
>>
>> Michael
>>
>> —
>> Sent from Mailbox <https://www.dropbox.com/mailbox> on my iPad

Rene

unread,
Mar 17, 2015, 2:43:34 AM3/17/15
to cafetra...@googlegroups.com
Well, that leaves the brute-force option: open the TM in Excel (Mac has that, doesn´t it?) and delete all colums except that source and target language.
Then export as tab-del glossary. CT can handle that, no?

Hans van den Broek

unread,
Mar 17, 2015, 3:02:43 AM3/17/15
to Cafetran support

On 17 Mar 2015, at 13:43, Rene <Yoi...@gmail.com> wrote:

Well, that leaves the brute-force option: open the TM in Excel (Mac has that, doesn´t it?)

Excel was introduced on a Mac in 1985. Two years later on “Windows.”

But it's better than the five years ahead we are on average.


Cheers,

Hans

-- 

Hans van den Broek
Schrijf-, vertaal- en redigeerwerk
Yogyakarta
Indonesia





--
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by MailScanner, and is
believed to be clean.

Rene

unread,
Mar 17, 2015, 3:56:52 AM3/17/15
to cafetra...@googlegroups.com
I love the royal "we". If you are co-founder of Apple, please invite me for a cruise.

--

Elisabetta

unread,
Mar 17, 2015, 5:38:29 AM3/17/15
to cafetra...@googlegroups.com
Hello Hadrian,

I have all my TMs as WF TMs too, and tried different encodings with the same TM, as you can see only UTF8 displays everything correctly, Unicode is unusable for me, ANSI doesn't display special characters. I simply do Memory-Open Memory.

Cheers,
Elisabetta

--
ANSI.JPG
UNI.JPG
UTF8.JPG

Hans List

unread,
Mar 17, 2015, 6:00:42 AM3/17/15
to cafetra...@googlegroups.com
UTF-8, 16 are Unicode

Elisabetta

unread,
Mar 17, 2015, 1:33:12 PM3/17/15
to cafetra...@googlegroups.com
Oh, thanks, I didn't know, I simply chose those 3 encodings when saving the txt file and got different results...

2015-03-17 11:00 GMT+01:00 Hans List <hans...@gmail.com>:
UTF-8, 16 are Unicode
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages