CafeTran Espresso released

92 views
Skip to first unread message

Igor Kmitowski

unread,
Dec 21, 2011, 5:22:47 AM12/21/11
to cafetra...@googlegroups.com
Dear Cafetranslators,

It is my pleasure to announce officially the new version of CafeTran
called CafeTran Espresso 2012. It features a lot changes in the user
interface to make it much more intuitive and user friendly. There are also
numerous enhancements to existing functions as well as new important
features such as optional prefix matching (stemming), QA, filtering and
sorting segments, implementation of the new Google Translate API v. 2.

The current manual is still outdated but YouTube video tutorials on
various workflows will follow next. I hope the first one will appear by
the end of this year.

The trial version of CT Espresso is available for download at:
http://www.cafetran.republika.pl/download.html

Soon I will send e-mail information to users on how to upgrade to the new
version. Please, stay tuned... .

BR,
Igor Kmitowski

--
Igor Kmitowski
Translator and Java developer
CafeTran website: http://www.cafetran.republika.pl
CafeTran support: cafetran...@gmail.com

Hans List

unread,
Dec 21, 2011, 5:34:29 AM12/21/11
to cafetra...@googlegroups.com
Dear Igor,

Congratulations on the magnificent new version. I am really baffled ...

About this group: All my CAT and translating related groups are hosted by Yahoo Groups. How about other members of this group?

Would it be a good idea to move this group to YG too? Or rather not?

Hands up, please.

Hans (up)

Dominique Pivard

unread,
Dec 21, 2011, 6:11:15 AM12/21/11
to cafetra...@googlegroups.com
2011/12/21 Igor Kmitowski <cafetran...@gmail.com>:

Hi Igor,

> It is my pleasure to announce officially the new version of CafeTran called
> CafeTran Espresso 2012. It features a lot changes in the user interface to
> make it much more intuitive and user friendly. There are also numerous
> enhancements to existing functions as well as new important features such as
> optional prefix matching (stemming), QA, filtering and sorting segments,
> implementation of the new Google Translate API v. 2.

Excellent news! I had been waitinhg for prefix matching, which is
essential for my main source language (Finnish). What syntax did you
end up using? Did you use pipes and asterisks in the same way as memoQ
does?

> The current manual is still outdated but YouTube video tutorials on various
> workflows will follow next. I hope the first one will appear by the end of
> this year.

I'm also a YouTuber (see my channel at
http://www.youtube.com/user/CATguruEN) and I would like to make some
videos about the new CT. I hope you don't mind, though I'm not going
to ask you for the permission anyway ;-)

> The trial version of CT Espresso is available for download at:
> http://www.cafetran.republika.pl/download.html

What are the limitations of the trial version? Can tech reviewers get
access to a fully functional version (for instance during a limited
period of time)?

Cheers,

Dominique

Wolfgang Schoene

unread,
Dec 21, 2011, 7:47:49 AM12/21/11
to cafetra...@googlegroups.com
Hi Igor
I just saw your mail. Great! And thank you so much for your incessant work improve CT.
I will download it later and have and try it out. Quite exciting!
My best wishes for a merry Xmas.

Wolfgang

2011/12/21 Igor Kmitowski <cafetran...@gmail.com>

Igor Kmitowski

unread,
Dec 21, 2011, 10:33:37 AM12/21/11
to CafeTranslators
Hello Dominique,

> Excellent news! I had been waitinhg for prefix matching, which is
> essential for my main source language (Finnish). What syntax did you
> end up using? Did you use pipes and asterisks in the same way as memoQ
> does?

The CT prefix function (stemming) is automatic. I gather that you need
to apply either a pipe or asterisk to every phrase that you put into
the memoQ termbase. CafeTran does it automatically for you for each
term/phrase/segment that you load into RAM without typing anything in
your terms. You can just determine either the fixed minimum length or
a percentage number in options as you load your base. The pipe
character can be used if you wish to fine tune the length of your
phrase by yourself. If you put the pipe at the end of the word it
works like asterisk in memoQ, I believe.

>
> > The current manual is still outdated but YouTube video tutorials on various
> > workflows will follow next. I hope the first one will appear by the end of
> > this year.
>
> I'm also a YouTuber (see my channel athttp://www.youtube.com/user/CATguruEN) and I would like to make some
> videos about the new CT. I hope you don't mind, though I'm not going
> to ask you for the permission anyway ;-)

Great! Thank you in advance.

> > The trial version of CT Espresso is available for download at:
> >http://www.cafetran.republika.pl/download.html
>
> What are the limitations of the trial version? Can tech reviewers get
> access to a fully functional version (for instance during a limited
> period of time)?

Yes, please contact me for the details so that it will be easy for you
to make the video.

Cheerio,
Igor

Igor Kmitowski

unread,
Dec 21, 2011, 10:36:56 AM12/21/11
to CafeTranslators
> My best wishes for a merry Xmas.

Thank you and ditto, Wolfgang.

Igor

Jean-Christophe Helary

unread,
Dec 21, 2011, 10:47:51 AM12/21/11
to cafetra...@googlegroups.com
Congratulations.

I have just forwarded to the "Mac For Translators" list.

Jean-Christophe

Jean-Christophe Helary
----------------------------------------
fun: http://mac4translators.blogspot.com
work: http://www.doublet.jp (ja/en > fr)
tweets: http://twitter.com/brandelune

Igor Kmitowski

unread,
Dec 21, 2011, 11:52:51 AM12/21/11
to CafeTranslators
> Congratulations.
>
> I have just forwarded to the "Mac For Translators" list.

J-C, thank you very much :)

Best regards,
Igor

Michael Beijer

unread,
Dec 21, 2011, 10:59:56 AM12/21/11
to cafetra...@googlegroups.com
Very interesting, I will be taking it for a test drive ASAP!

Michael (memoQ user)

2011/12/21 Jean-Christophe Helary <jean.christ...@gmail.com>

marland

unread,
Dec 22, 2011, 5:36:57 AM12/22/11
to CafeTranslators
Many thanks for your help, Igor.

My previous trial had run out without my being able to test it due to
illness.
I seem to have coincided with the launch of this new version you
pointed me to, and I have already done a preliminary test up to the 50
segment limit.
I now need to look through the manual and get to grips with the many
features.
The interface is excellent and very translator friendly - I am
probably slightly lucky in not having to adapt from the previous one,
though I imagine that was just as clear and intuitive.
Once I have checked out all the possibilities, I am sure I shall
purchase the full version.

Congratulations again on what is a very intuitive and uncluttered
translation tool, the big bonus being it runs native on Mac!
Best regards,
Mike Harland

On Dec 21, 10:22 am, "Igor Kmitowski" <cafetran.supp...@gmail.com>
wrote:
> CafeTran support: cafetran.supp...@gmail.com

Hans List

unread,
Dec 22, 2011, 5:56:12 AM12/22/11
to cafetra...@googlegroups.com
Hi Mike,

On Dec 22, 2011, at 11:36 AM, marland wrote:

> Congratulations again on what is a very intuitive and uncluttered
> translation tool, the big bonus being it runs native on Mac!

One could differ on that, since Java is a shell too :).

Go for it!

Hans

Tim Thompson

unread,
Dec 22, 2011, 3:34:45 PM12/22/11
to cafetra...@googlegroups.com
Just to add my congratulations for the new CafeTran! I'm looking forward to exploring the new features. I noticed that the settings for the Google MT require a Google API key. Is this something that we ourselves need to register for separately?

Cheers,
Tim

2011/12/22 Hans List <hans...@gmail.com>

Hans List

unread,
Dec 23, 2011, 4:09:48 AM12/23/11
to cafetra...@googlegroups.com

On Dec 22, 2011, at 9:34 PM, Tim Thompson wrote:

settings for the Google MT require a Google API key. Is this something that we ourselves need to register for separately?

Yes, it is on a per person basis. Please google for Dominique Pivard YouTube channel MemoQ Google Api key to see an instructive video.

adrian

unread,
Dec 23, 2011, 9:07:01 AM12/23/11
to CafeTranslators
Igor, thank you for this news! I'm afraid I gave up on the other
version as I had a lot of work to do and couldn't dedicate time to
getting to grips with it - I want to move from dejavu to cafetran but
got into a mess over the guide and the videos seeming different from
the actual tool. I think my trial period may have run out now. Could
you help with an extension before buying? And could I contact you for
specific guidance as I try to learn it quickly?
Thanks and best wishes for the season
Adrian

On Dec 21, 11:22 am, "Igor Kmitowski" <cafetran.supp...@gmail.com>
wrote:
> CafeTran support: cafetran.supp...@gmail.com

Dominique Pivard

unread,
Dec 23, 2011, 12:55:06 PM12/23/11
to cafetra...@googlegroups.com
On 23 December 2011 16:07, adrian <adrian...@infinito.it> wrote:

> I think my trial period may have run out now.

Actually, is there a trial period at all? The impression I have is
that CafeTran is not time-limited. The limitation relates to the
number of entries you can store in databases. Maybe Igor should
provide more information about the type of limitation found in the
trial version.

Cheers,

Dominique

Igor Kmitowski

unread,
Dec 24, 2011, 4:39:07 AM12/24/11
to cafetra...@googlegroups.com
Hello Adrian,

> Igor, thank you for this news! I'm afraid I gave up on the other
> version as I had a lot of work to do and couldn't dedicate time to
> getting to grips with it - I want to move from dejavu to cafetran but
> got into a mess over the guide and the videos seeming different from
> the actual tool. I think my trial period may have run out now. Could
> you help with an extension before buying? And could I contact you for
> specific guidance as I try to learn it quickly?

You can reinstall the trial version. Just download it, unpack and run.
This is one is much more intuitive to start with. Read the "Fast start"
chapter in the manual which doesn't differ much from the previous version
(the start-up panel called Project manager and the menus are reorganized).
Be patient, soon I will upload introductory videos on youtube. And of
course, you can contact me when any doubts arise.


> Thanks and best wishes for the season
> Adrian

Thanks and the same to you
Igor


--
Igor Kmitowski
Translator and Java developer
CafeTran website: http://www.cafetran.republika.pl

CafeTran support: cafetran...@gmail.com

Igor Kmitowski

unread,
Dec 24, 2011, 4:49:42 AM12/24/11
to cafetra...@googlegroups.com
Hi Dominique,

> Actually, is there a trial period at all? The impression I have is
> that CafeTran is not time-limited. The limitation relates to the
> number of entries you can store in databases. Maybe Igor should
> provide more information about the type of limitation found in the
> trial version.

There is a trial version limit of 30 days but I did not have time to look
for multiplatform ways to prevent the trial version from reinstalling.
That is why there is also a 30 segment limit of source segments
translation. IMO, this is enough to test all the functions of the program
and get the "feel" of it. I hope the current price compensates for the
above limitations :)

Cheers,
Igor

--
Igor Kmitowski
Translator and Java developer
CafeTran website: http://www.cafetran.republika.pl

CafeTran support: cafetran...@gmail.com

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages