Best policy since time immemorial, right to long before independence.This has been the policy in Zimbabwe right from the colonial era.It is sad to note that even a preschool or kindergarten child in Zimbabwe speaks much better English than an average secondary school student in Malawi.On a comparative note, Malawi have moved a notch forward while at about the same point in time, Tanzanians have moved backwards.We live in a global village where global communication, as opposed to village communication, matters.Well done, Malawi.Mzee.
| From: steve sharra Sent: Friday, 3 July 2015 10:29 AM To: Nyasanet; civs...@sdnp.org.mw; bwalo-la-...@googlegroups.com Reply To: bwalo-la-...@googlegroups.com Subject: [BwalolaAphunzitsi] Re: Broken English: When Our Mother Tongues Take the Back Seat | Priscilla Takondwa Semphere |
I very much enjoyed reading the article by Ms Semphere. The undermining of the speakers of minority languages of a country or of the speakers of native languages deemed inferior happens the world over. The case of Gaelic, as mentioned by Elisabeth Ritchie, has led to very few in Scotland speaking that language and are sadly monolingual in English with little real understanding of their cultural heritage. In Malawi, the obsession with English is perpetuated by an elite who finds advantage in promoting it and the increasing belief that it is necessary to be part of a global village, to borrow a phrase from another writer, when the vast majority of interactions occurs within a country. Developing a knowledge of another language is a benefit for the individual and society but it should not be a replacement of the mother-tongue. Parents ceased speaking Gaelic to their children in the belief that it was an inferior language that would hold their children back. Is this how native languages of Africa are seen?
Of accents in English, at last there is a wider acceptance in Britain of what were dubbed ‘regional accents’, i.e. those other than the dominant Southeast of England one. To this day, though, the vehemence of some from the Southeast, especially, against a northern accent is a reflection of their lack of acceptance of diversity. It is now fascinating to hear, even in remoter parts of the British Isles, English spoken with a wide variety of foreign accents, the mother-tongue bringing a little extra to one’s understanding of one’s mother-tongue. Some accents are more difficult to make out but these can just as well be a Southern English one for someone brought up in Northern Scotland as an African or Indian one. We only need listen a little more carefully to begin to understand.
In short, any language, spoken in any accent, should be valued.
Excuse my musings!