नेदिष्ठ nédiṣṭha from what word?

175 views
Skip to first unread message

Mārcis Gasūns

unread,
Feb 19, 2020, 12:55:27 PM2/19/20
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Hariom!

 nédiṣṭha is a superl[ative] of neda. But there is no `neda` in any dictionary, only `nida` and `nida` is grammaticaly correct, but sensewise - not. What is it?

M.

Praveen R. Bhat

unread,
Feb 19, 2020, 1:07:28 PM2/19/20
to bvpar...@googlegroups.com
Namaste,

अन्तिक +इष्ठन्                  by 5.3.55 अतिशायने तमबिष्ठनौ।
= नेद + इष्ठन्                   by 5.3.63 अन्तिकबाढयोर्नेदसाधौ।
= नेदिष्ठः / नेदिष्ठम्।

As you can see, नेद is a replacement for अन्तिक (near) so नेदिष्ठ means nearest.


Kind rgds,
--Praveen R. Bhat
/* येनेदं सर्वं विजानाति, तं केन विजानीयात्। Through what should one know That owing to which all this is known! [Br.Up. 4.5.15] */



--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/9cc1331d-6858-4a70-981e-5540bb1457fd%40googlegroups.com.

Mārcis Gasūns

unread,
Feb 19, 2020, 1:16:15 PM2/19/20
to भारतीयविद्वत्परिषत्


On Wednesday, 19 February 2020 21:07:28 UTC+3, Praveen Bhat wrote:
Namaste,

अन्तिक +इष्ठन्                  by 5.3.55 अतिशायने तमबिष्ठनौ।
= नेद + इष्ठन्                   by 5.3.63 अन्तिकबाढयोर्नेदसाधौ।
= नेदिष्ठः / नेदिष्ठम्।

As you can see, नेद is a replacement for अन्तिक (near) so नेदिष्ठ means nearest.


Thanks, so because of Panini there is no such word as नेद in dictionary? 

Praveen R. Bhat

unread,
Feb 19, 2020, 1:28:24 PM2/19/20
to bvpar...@googlegroups.com
Its an आदेश/ grammatical substitute made during derivation, so they may not be found in dictionaries. Although you would find नेदिष्ठ in superlative, it is not really the superlative of neda, but of antika. So you will have अन्तिक, नेदीयस्, नेदीष्ठ to mean near, nearer and nearest, respectively. I am not sure what you meant by because of Panini, but I would add that Panini Maharshi just codified the language as it exists into grammar rules.

Hnbhat B.R.

unread,
Feb 19, 2020, 6:15:37 PM2/19/20
to bvpar...@googlegroups.com
And also you can note that because of this substitution, you can find superslative of  अन्तिक as अन्तिकिष्ठः or of बाढम् as बाढिष्ठः. But only from नेद and साध.
Also you can find  many such substitutions in superlative dictionary.

Panini explained these available superlative degrees and has not done anything to the existing forms.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

V Subrahmanian

unread,
Feb 19, 2020, 9:12:02 PM2/19/20
to BHARATIYA VIDVAT
On Thu, Feb 20, 2020 at 4:45 AM Hnbhat B.R. <hnbh...@gmail.com> wrote:
And also you can note that because of this substitution, you can find superslative of  अन्तिक as अन्तिकिष्ठः or of बाढम् as बाढिष्ठः. But only from नेद and साध.

I think प्रेष्ठः too is of this category, as it is seen in the Kathopanishat mantra, in the sambodhana mode:

नैषा तर्केण मतिरापनेया प्रोक्तान्येनैव सुज्ञानाय प्रेष्ठ ।
यां त्वमापः सत्यधृतिर्बतासि त्वादृङ् नो भूयान्नचिकेतः प्रष्टा ॥ ९ ॥

 हे प्रेष्ठ प्रियतम ।

regards
subrahmanian.v 


K S Kannan

unread,
Feb 19, 2020, 9:41:52 PM2/19/20
to bvparishat
priya-preyas-preShTha
positive-comparative-superlative degrees

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.


--
Dr. K.S.Kannan  D.Litt.

​Sant Rajinder Singh Ji Maharaj Chair Professor, IIT-Madras.

Senior Fellow, ICSSR, New Delhi.

Academic Director, Swadeshi Indology.

Member, Academic Council, Veda Vijnana Shodha Samsthana.

Nominated Member, IIAS, Shimla.

Former Professor, CAHC, Jain University, Bangalore.

Former Director, Karnataka Samskrit University, Bangalore.

Former Head, Dept. of Sanskrit, The National Colleges, Bangalore.

Praveen R. Bhat

unread,
Feb 19, 2020, 10:54:06 PM2/19/20
to bvpar...@googlegroups.com
Namaste Subbuji,

Yes, due to pra Adesha, yet it's somewhat close to priya, but shreyAn, shreShTha, jyAyAn and jyeShTha are much diferent. shra replaces prashasya.  jya replaces prashasya and vRddha.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

K S Kannan

unread,
Feb 19, 2020, 11:13:51 PM2/19/20
to bvparishat

Venkatesh Murthy

unread,
Feb 19, 2020, 11:17:54 PM2/19/20
to bvpar...@googlegroups.com
Namaste

There are words like  प्रेष्ठतम and श्रेष्ठतम also. 



--
Regards
 
-Venkatesh

K S Kannan

unread,
Feb 20, 2020, 12:14:46 AM2/20/20
to bvparishat
यज्ञो हि श्रेष्ठतमं कर्म ।

Subrahmanyam Korada

unread,
Feb 20, 2020, 6:27:45 AM2/20/20
to bvpar...@googlegroups.com
नमो विद्वद्भ्यः

श्रेष्ठतमः ---

पूर्वपक्षः --

how can you have इष्ठन् and तमप्  by  अतिशायने तमबिष्ठनौ (पा 5-3-55) ?

सिद्धान्तः --

Where is this usage ? -- in वेद -- देवो वः सविता प्रार्पयतु श्रेष्ठतमाय कर्मणे ।

वार्तिकम् (5-3-55) --

तदन्ताच्च स्वार्थे छन्दसि दर्शनं श्रेष्ठतमायेति

भाष्यम् -

तदन्तादातिशायिकात्  स्वार्थे छन्दसि आतिशायिको दृश्यते -- ’ देवो वः सविता प्रार्पयतु  श्रेष्ठतमाय कर्मणे  ’ ।

(श्रेष्ठाय इत्यर्थः)

धन्यो’स्मि




Dr.Korada Subrahmanyam
Professor of Sanskri,
299 Doyen , Serilingampally, Hyderabad 500 019
Ph:09866110741(M),91-40-23010741(R)
Skype Id: Subrahmanyam Korada


Saroja Bhate

unread,
Feb 22, 2020, 4:54:31 AM2/22/20
to bvparishat
Panini 6.4.157,प्रियस्थिर...Teaches substitute प्र for प्रिय which derives the word प्रेष्ठ.

Mārcis Gasūns

unread,
Feb 22, 2020, 11:00:22 AM2/22/20
to भारतीयविद्वत्परिषत्


On Saturday, 22 February 2020 12:54:31 UTC+3, Saroja Bhate wrote:
Panini 6.4.157,प्रियस्थिर...Teaches substitute प्र for प्रिय which derives the word प्रेष्ठ.

Thanks. It might be a good time to dive into Panini as soon as possible. 

Subrahmanyam Korada

unread,
Feb 23, 2020, 1:11:48 AM2/23/20
to bvpar...@googlegroups.com
नमो विद्वद्भ्यः

The quotation is from कृष्णयजुर्वेद (beginning) --

इषे त्वोर्जे त्वा वायवस्स्थोपायवस्स्थ देवो वस्सविता प्रार्पयतु श्रेष्ठतमाय कर्मणे ....।

इट् = अन्नम् ; ऊर्क् = बलम् ; यजुः = वाक्यम् ।

नेदिष्ठो ब्रह्मणो भवति -- कृष्णयजुर्वेदे

नेदिष्ठः = समीपस्थः -- ब्रह्मणः  सायुज्यं गच्छतीति यावत् ।

Warija Adiga

unread,
Feb 23, 2020, 7:37:41 AM2/23/20
to भारतीयविद्वत्परिषत्
नमांसि,

केनोपनिषदि (४.२, ४.३) तत्शब्दः प्रयुज्यमानोऽस्ति यत् -
तस्माद्वा एते देवा अतितरामिवान्यान्देवान्यदग्निर्वायुरिन्द्रस्ते ह्येनन्नेदिष्ठं पस्पर्शुस्ते ह्येनत्प्रथमो विदाञ्चकार ब्रह्मेति ॥ २ ॥
तस्माद्वा इन्द्रोऽतितरामिवान्यान्देवान्स ह्येनन्नेदिष्ठं पस्पर्श स ह्येनत्प्रथमो विदाञ्चकार ब्रह्मेति ॥ ३ ॥

ह्येनन्नेदिष्ठं - हि + एनत् + "नेदिष्ठम्"

अतिसामिप्येन इति तत्र अर्थः बोधते।

धन्यवादाः,
वारिजा अडिगा

BVK Sastry

unread,
Feb 23, 2020, 8:49:16 PM2/23/20
to bvpar...@googlegroups.com

Namaste

 

Is the following Lexicon entry useful ?

 

From Vachaspatyam

 

नेदिष्ठ -  नेदिष्ठ [Cologne record ID=29737] [Printed book page 4146,b]

नेदिष्ठ त्रि० अतिशयेनान्तिकः ईयसुन् नेदादशः । १ अतिशय-निकटस्थे नेदिष्ठे अस्मिन्नहन्यधि वोचा नु सुन्वतेऋ० १ १३२ १ २ निपुणे त्रि० राजनि० । ३ अङ्कोटवृक्षे  पु० जटाध० 

----------------------

From  Böhtlingk Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung 

 

नेदिष्ठ -    नेदिष्ठ [Cologne record ID=61098] [Printed book page 3240-3]   नेदिष्ठ

— 1) Adj. (f. आ)

— a) der nächste , ganz in der Nähe stehend Kap.5,101.  Abl. aus nächster Nähe म्.

— b) * = निपुण.

— 2) m.

— a) *Alangium hexapetalum.

— b) N.pr. eines Sohnes des Manu Vaivasvata. 

-------------------------     

From BOPP  -

नेदिष्ठ  -    नेदिष्ठ, नेदीयस् [Cologne record ID=4783] [Printed book page 202-b]    
नेदिष्ठ, नेदीयस् v. gr. 251.

--

You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

Deepro Chakraborty

unread,
Feb 26, 2020, 8:08:59 PM2/26/20
to भारतीयविद्वत्परिषत्
I think some of the old Indo-Aryan words became obsolete and we don't find them in Sanskrit lexicons. However, a few of inflected forms out of those words remained in use. 

The comparative and superlative forms nedīyas- and nediṣṭha- are in use, whereas the original stem *neda- was obsolete. Its Iranian cognate nazd was in use and we have the widely used word نزدیک (nazdīk) in modern Persian and Hindustani. 

Some of our ancient grammarians probably didn't know the original stem since it had been not in use or they didn't want to provide the etymology from an unknown word. Hence, they used another word antika- which has the same meaning but it is not etymologically related to those comparative and superlative forms of *neda. 

The verb nedayati (makes near) is often used as a denominative form of antika-. Maybe this is a denominative of *neda or just a causative of a verb root ned-. The Pāṇinian Dhātupāṭha in fact has this verb: ṇédṚ˜ kutsā-sannikarṣáyoḥ 1.1013 (class 1 verb root ned-), one of the meanings of which is 'to near'.

Regards,

Deepro 
 

K S Kannan

unread,
Feb 26, 2020, 11:35:49 PM2/26/20
to bvparishat
Any kindred phenomenon with
daviShTha, "afar/farthest" ?

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

Mārcis Gasūns

unread,
Feb 27, 2020, 12:19:28 AM2/27/20
to bvpar...@googlegroups.com
Yes, that is a very reasonable answer. 

чт, 27 февр. 2020 г., 4:09 Deepro Chakraborty <chakrabo...@gmail.com>:
--
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/z19JtQ2r3kk/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.

Deepro Chakraborty

unread,
Feb 27, 2020, 12:42:34 AM2/27/20
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Dear Prof. Kannan,

Can we derive daviṣṭha from the verb root du- or dū-? Pāṇinian Dhātupāṭha has a verb -du (dú [gátau]). Probably the word dūra- is also derived from the verb -dū with a suffix -ra. But the Pāṇinian Uṇādi sūtra 2.20 (durīṇo lopaś ca) provides a peculiar explanation: the word dūra- is formed from the preverb dur- + √īṆ- (to go) + -raK (uṇādi suffix) where the actual verb root i gets omitted. Thus, dur- + -ra(K) = dūra. But if we consider dū- as the verb root instead of dur- √ī it becomes less complicated. From the verb root -du or -dū we can get a nominal stem du- or dū- (going far) from which we can get the comparative and superlative forms davīyas- and daviṣṭha-. 

Deepro

You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/z19JtQ2r3kk/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAN47gm70dWG6uEi7b9A1Mx5w07wr32FoDq5AKdFATc9uQs-5LA%40mail.gmail.com.

Madhav Deshpande

unread,
Feb 27, 2020, 1:00:46 AM2/27/20
to Bharatiya Vidvat parishad
Dear Deepro,    

      These are excellent observations.  These are what are called suppletive forms, where incomplete paradigms are filled with near synonyms.  The absence of neda and presence of nedīyas and nediṣṭḥa required the suppletion with antika.  The Vedic name nābhānediṣṭha has an Avestan parallel Nabānazdišta. Avestan had both nazd and nazdišta, and did not need suppletion, while Sanskrit has nedīyas and nediṣṭha, but no neda, and hence required suppletion.

Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies

[Residence: Campbell, California, USA]


--

K S Kannan

unread,
Feb 27, 2020, 1:02:05 AM2/27/20
to bvparishat
टु दु उपतापे (5P) (transitive) to cause to suffer
दूङ् परितापे (6A) (intransitive) to suffer
- the senses can be linked with dUra.

K S Kannan

unread,
Feb 27, 2020, 1:06:37 AM2/27/20
to bvparishat
Typo:
दूङ् परितापे (6A) (intransitive) to suffer
- read 4A.
दुनोति
दूयते

Praveen R. Bhat

unread,
Feb 27, 2020, 1:13:17 AM2/27/20
to bvpar...@googlegroups.com
Thats quite interesting; looks like नजदीक has the influence of नेदृँ as well as अन्तिक! 

In any case, since Bhagavan Panini has नेदृँ in धातुपाठ but chose to use नेदादेश for अन्तिक, it is clear that Vaiyakaranas knew that the positive form using नेदृँ doesn't exist in Vedas (couldn't find in Rigveda, thanks to Yoganandaji's website) and in laukika too. Anything else is असंस्कृत।

Kind rgds,
--Praveen R. Bhat
/* येनेदं सर्वं विजानाति, तं केन विजानीयात्। Through what should one know That owing to which all this is known! [Br.Up. 4.5.15] */


On Thu, Feb 27, 2020 at 6:39 AM Deepro Chakraborty <chakrabo...@gmail.com> wrote:

Deepro Chakraborty

unread,
Feb 27, 2020, 3:47:29 AM2/27/20
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Dear Prof. Deshpande,

Thank you very much for your enlightening compliment!

Sincerely,
Deepro

You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/bvparishat/z19JtQ2r3kk/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAB3-dzfE00Zot2CC_S_j8wHj7MGngQTcphwcJcAsRBWHXKO76g%40mail.gmail.com.

Deepro Chakraborty

unread,
Feb 27, 2020, 3:48:31 AM2/27/20
to भारतीयविद्वत्परिषत्

Sivasenani Nori

unread,
Feb 27, 2020, 9:51:44 AM2/27/20
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Dear List

These are interesting observations. My compliments to Sri Dr. Deepro Chakraborty on connecting the dots. 

I have a question: To support the theory of suppletion, is it a necessary requirement to first list all cases where an apparent gap-filling operation happens and then show that for all, most or majority of cases, a lost root is found? Or, is this based on a few such observations without reference to the total number of cases which could be described as suppletion? As an aside, the theory would be on very sound footing, if a few such lost roots are found *after* the prediction, like we see in other fields like particle physics or chemistry (new elements predicted based on gaps in the periodic table). 

To me if it is the former then it is the equivalent of supplying a modern vartika. If not, it is work-in-progress and cannot be considered as a siddhanta - along the lines of लुप्तस्य प्रातिनिध्यमिति केचन। न, सार्वजनिकत्वाभावात्। 

Regards 
N Siva Senani 


Madhav Deshpande

unread,
Feb 27, 2020, 10:37:58 AM2/27/20
to Bharatiya Vidvat parishad
Dear Nori Ji,

     Suppletion as a phenomenon across the languages of the world is a long studied subject in the field of linguistics.  I have attached an article of mine that discusses the justification for this phenomenon in Sanskrit, but provides bibliography of previous studies.  With best regards,

Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies

[Residence: Campbell, California, USA]

Deshpande-Madhav-Justification for Verb-Root Suppletion in Sanskrit 1992 (off-print).pdf

Mārcis Gasūns

unread,
Feb 27, 2020, 10:58:30 AM2/27/20
to bvpar...@googlegroups.com


чт, 27 февр. 2020 г. в 18:38, Madhav Deshpande <mmd...@umich.edu>:

     Suppletion as a phenomenon across the languages of the world is a long studied subject in the field of linguistics.  I have attached an article of mine that discusses the justification for this phenomenon in Sanskrit, but provides bibliography of previous studies.  With best regards,


Dear Prof. Deshpande, I never stop wondering for how much we have to learn from you, thanks for the article. 

K S Kannan

unread,
Feb 27, 2020, 11:24:12 AM2/27/20
to bvparishat
Prof. Deshpande,

I have not read your article in full.
But from what I had read long ago,
"went" is originally from "to wend", being its Past Tense form (Cf. to bend & bent).
Given the flux in English, this "wend" lost its original sense,
yielding place to a specialised sense of "to go".

Almost similar with : in "How did he fare there",
the root had a German origin, "fahren", to travel.

I might have erred, having read this too long ago (in the '80s perhaps),
while I went through Simeon Potter's Our Language.

Your article did not seem to have considered "to wend",
when I gave a quick search for the word.

Any clarification?
Regards

Madhav Deshpande

unread,
Feb 27, 2020, 11:31:51 AM2/27/20
to bvpar...@googlegroups.com
Dear Prof. Kannan,

     The focus of my article was in Sanskrit, and examples from other languages were just to illustrate how wide this phenomenon is. Your historical analysis of English “went” and “fare” is in the right direction. Best,

Madhav Deshpande 

--

Venkatesh Murthy

unread,
Feb 27, 2020, 11:41:45 AM2/27/20
to bvpar...@googlegroups.com
Namaste

The Kena Upanishad says repeatedly नेदं यदिदमुपासते In Sanskrit इदं is a near thing and तत्  is a far thing. 

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.


--
Regards
 
-Venkatesh

Praveen R. Bhat

unread,
Feb 27, 2020, 12:08:47 PM2/27/20
to bvpar...@googlegroups.com
On Thu, Feb 27, 2020 at 10:11 PM Venkatesh Murthy <vmur...@gmail.com> wrote:
Namaste

The Kena Upanishad says repeatedly नेदं यदिदमुपासते In Sanskrit इदं is a near thing and तत्  is a far thing. 

Namaste,

I am not sure how it is related to नेदम् for your reply on it, but just to clarify those Kena mantras have nothing to do with नेदम्, that is a sandhi of न and इदम्।

The refrain there तदेव ब्रह्म त्वं विद्धि नेदं यदिदमुपासते is to say (येन वाक् अभ्युदते, येन मनः मतम्, etc) त्वं तत् एव ब्रह्म विद्धि। यत् इदम् उपासते तत् ब्रह्म न विद्धि।

And through the anvaya, इदम् and तत् also are not categorically near and far respectively. If anything objectified सगुण इदम् as an उपास्य is farther than निर्गुण तत् known as अहम्।

(Apologies this reply has gone away from the thread topic as the post I am replying to has).

gurupAdukAbhyAm,
--Praveen R. Bhat

Sivasenani Nori

unread,
Feb 28, 2020, 11:52:15 PM2/28/20
to भारतीयविद्वत्परिषत्
Sir

Thank you for a very interesting paper. 

List

The accumulation of observations and then proposal of a theory covering inherent incompatibility of sense of some roots and lakaaras with aspect was fascinating to read. This reminds me of akarmaka-dhatus. To extend the comparison a bit, there are different ways of proceeding further after the first step of observation. Sanskrit seems to generally restrict the boundary of a Sastra and retain focus on the stated aim: describe the language[1]. This focus on "what" and not "why" is seen in the case of root substitutions as well, where the device is use for both suppletive and non-suppletive substitutions. 

However having posed the original question on whether this is a work-in-progress or a siddhanta, I must go beyond my fascination and ponder on that. It seems to me that, as with so many other attempts in modern linguistics, this is work-in-progress for the following reasons: no claim to comprehensiveness is made (a note to the contrary is in fact found), variations of reality from theory are observed but not explained (if suppletion is based on inherent  incompatibility between sense and aspect it should not change over time - for one subscribing to constancy of  the relationship between word and sense, change of sense over time is inadmissible, so a theory of suppletion not supported with a comprehensive survey then being used as a justification for change of sense over time becomes circular logic) and is based only on discussion of conforming cases.

None of this is to take away anything from the fascinating discussion. It is just that the standard of hard sciences like Physics is more compatible with what is found in ancient Sastra than that found in humanities. I found this most evident in comparing Critical Theory (book length hyper-verbose theory with examples of less than ten) and Alankara Sastra (concise propositions, precise classification and a plethora of examples and counter examples), both dealing with the same question - what makes poetry poetic? Compare that with a physics textbook: each chapter covering three or four propositions has tens of examples. 

Thanking Prof. Deshpande ji once again, I remain

Curiously yours
N. Siva Senani 

[1] One speculation could be why the roots are what they are and not of other forms. For instance if we examine the roots with one akshara, and compare it with all possible candidates like ka, kA, ki, ki (the full baarakhadi), we will find many gaps. It would also be possible to speculate on reasons for the same, usually ease of pronunciation. Looking at the artificial language devised for the film Avatar (with a vocabulary of 1,000),it sems to be that pseudo roots occurring in the 'gaps' mentioned above were used. Anyways, the response of Sastrakrit would be, these are the roots and not others and it is so. And this difference in objectives was duly noted by Prof. Deshpande in his paper. 

Madhav Deshpande

unread,
Feb 29, 2020, 12:42:53 AM2/29/20
to Bharatiya Vidvat parishad
Thank you, Siva Senani Ji, for your observations.  

Madhav M. Deshpande
Professor Emeritus, Sanskrit and Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Senior Fellow, Oxford Center for Hindu Studies

[Residence: Campbell, California, USA]

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages