Duryodhana tells R.sis (MahAbhAratam) -
jAnAmi dharmam na ca me pravtti.h
jAnAmyadharmam na ca me nivRtti.h I
kenApi devena hRdisthitena
yathA pravRtto'smi tathA karomi II
(pravRtta.h - pravartita.h , antarbhAvita.nyartha.h or pA.thAntaram )
dhanyo'smi
> --
> अथ चेत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि।
> ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि।।
> तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः।
> निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः।। (भ.गी.)
>
--
Prof.Korada Subrahmanyam
Professor of Sanskrit,
CALTS,
University of Hyderabad 500046
Ph:09866110741(R),91-40-23010741,040-23133660(O)
| Dear Dr.Narayanan, The last pAda of the verse reads, as far as I know, yathA niyukto'smi ... rather than yathA pravRtto'smi.... The verse however is not in the Mahabharata. KSKannan --- On Tue, 11/30/10, narayanan er <drerna...@yahoo.com> wrote: |
I did not find it in the Mahabharata. Could you kindly tell the location. Some one told me to enquire into the Baalabhaarata. I did not get opportunity to do so.
Best
|
|
On Nov 30, 3:31 am, Sampath Kannan <ks_kan...@yahoo.com> wrote:
> Dear Dr.Narayanan,
>
> The last pAda of the verse reads, as far as I know,
> yathA niyukto'smi ...
> rather than
> yathA pravRtto'smi....
>
> The verse however is not in the Mahabharata.
>
> KSKannan
>
> --- On Tue, 11/30/10, narayanan er <drernaraya...@yahoo.com> wrote:
>
> From: narayanan er <drernaraya...@yahoo.com>
> Subject: Re: {भारतीयविद्वत्परिषत्} Trace the Verse
> To: bvpar...@googlegroups.com
> Date: Tuesday, November 30, 2010, 4:48 PM
>
> Thanks, Professor Korada for one of the solutions. And, Sir, what about भाग्यवन्तं प्रसूयेथा
> मा शूरं मा च पण्डितम् ? Please have a search. Thanks.
> Narayanan
>
> From: subrahmanyam korada <korad...@gmail.com>
> To: bvpar...@googlegroups.com
> Sent: Tue, 30 November, 2010 4:20:26 PM
> Subject: Re:
> {भारतीयविद्वत्परिषत्} Trace the Verse
>
> namo vidvadbhyah
>
> Duryodhana tells R.sis (MahAbhAratam) -
>
> jAnAmi dharmam na ca me pravtti.h
> jAnAmyadharmam na ca me nivRtti.h I
> kenApi devena hRdisthitena
> yathA pravRtto'smi tathA karomi II
>
> (pravRtta.h - pravartita.h , antarbhAvita.nyartha.h or pA.thAntaram )
>
> dhanyo'smi
>
> On 11/30/10, narayanan er <drernaraya...@yahoo.com> wrote:> Respected Scholars,
| Dear Dr. Narayanan/Others, The verse occurs in pANDava gItA, not mahAbhArata. KSKannan |
Dear Dr.Narayanan, The last pAda of the verse reads, as far as I know, yathA niyukto'smi ... rather than yathA pravRtto'smi.... The verse however is not in the Mahabharata. KSKannan |
| --- On Tue, 11/30/10, Dr ramanath <rnpm...@gmail.com> wrote: |
The Verse
भाग्यवन्तं प्रसूयेथा मा शूरं मा च पण्डितम्।
शूराश्च कृतविद्याश्च मम पुत्रा वनं गताः।।
This is a verse from Ekachakram - Drama, published by Sura Saraswati
Sabha. The Drama is written by a single scholar or a group of
scholars.
The context is that, Kunti and her sons are tenants and the house
owner's household lady comes to Kunti, to seek blessings of elders
during pregnancy.
The refrain of Kunti is that, Valour and Erudition are of little use,
unless accompanied by Fortune; as her valiant sons are in misery in
spite of their virtues.
--
जानाम्यधर्मं ....
Duryodhana's words are not to be found in Maha Bharata Main text; but
in ancillary text.
यथा प्रवृत्तोस्मि (अन्तर्भावित णिच्) is the version, known to us.
Regards
VKG
| Dear Sir, ekachakram is a recent play. The verse already occurs in samyochita-padya-mAlikA, pub. 1957 (= 14th edition). KSKannan --- On Wed, 12/1/10, VKG <vkghan...@gmail.com> wrote: |
|
The verse is often quoted when a person ,full of ego, having known
everything , cintinues to follow the same path and throws the blame
upon something else .
It is a general saying - 'God has given me this comfort / trouble' etc .
This is not in line with our culture . S'ankarAcArya in his
SUtrabha.syam , Vai.samyanairgh.r.nyAdhikara.nam(2-1) clarifies that
-by saying so one is going to assign
Vai.samyam and Nairgh.r.nyam to Deva and therefore this is not acceptable .
Buddhi.h karmAnusAri.nI - according to earlier Karma only one gets
such and such a Buddhi , i.e. to do good or bad .It is difficult to
say - devena = karma.nA and also to
justify 'h.rdisthitena '.
Therefore Duryodhana wants to escape and/or confuse .r.sis .
Niyoga means 'putting someone on a job' . PrAbhAkaras say - niyogo vAkyArtha.h .
Pradi.s.ta.h (Prof Ramanath) means - upadi.s.ta.h (difficulty) .
The verse is available in a secondary source for me and I am not sure
about the origin .
dhanyo'smi
>> <ks_kan...@yahoo.com<http://mc/compose?to=ks_kan...@yahoo.com>>
>> wrote:
>> > Dear Dr.Narayanan,
>> >
>> > The last pAda of the verse reads, as far as I know,
>> > yathA niyukto'smi ...
>> > rather than
>> > yathA pravRtto'smi....
>> >
>> > The verse however is not in the Mahabharata.
>> >
>> > KSKannan
>> >
>> > --- On Tue, 11/30/10, narayanan er
>> > <drernaraya...@yahoo.com<http://mc/compose?to=drernaraya...@yahoo.com>>
>> wrote:
>> >
>> > From: narayanan er
>> > <drernaraya...@yahoo.com<http://mc/compose?to=drernaraya...@yahoo.com>
>> >
>> > Subject: Re: {भारतीयविद्वत्परिषत्} Trace the Verse
>> > To:
>> > bvpar...@googlegroups.com<http://mc/compose?to=bvpar...@googlegroups.com>
>> > Date: Tuesday, November 30, 2010, 4:48 PM
>> >
>> > Thanks, Professor Korada for one of the solutions. And, Sir, what about
>> भाग्यवन्तं प्रसूयेथा
>> > मा शूरं मा च पण्डितम् ? Please have a search. Thanks.
>> > Narayanan
>> >
>> > From: subrahmanyam korada
>> > <korad...@gmail.com<http://mc/compose?to=korad...@gmail.com>
>> >
>> > To:
>> > bvpar...@googlegroups.com<http://mc/compose?to=bvpar...@googlegroups.com>
>> > Sent: Tue, 30 November, 2010 4:20:26 PM
>> > Subject: Re:
>> > {भारतीयविद्वत्परिषत्} Trace the Verse
>> >
>> > namo vidvadbhyah
>> >
>> > Duryodhana tells R.sis (MahAbhAratam) -
>> >
>> > jAnAmi dharmam na ca me pravtti.h
>> > jAnAmyadharmam na ca me nivRtti.h I
>> > kenApi devena hRdisthitena
>> > yathA pravRtto'smi tathA karomi II
>> >
>> > (pravRtta.h - pravartita.h , antarbhAvita.nyartha.h or pA.thAntaram )
>> >
>> > dhanyo'smi
>> >
>> > On 11/30/10, narayanan er
>> > <drernaraya...@yahoo.com<http://mc/compose?to=drernaraya...@yahoo.com>>
Sorry , I missed to answer Dr Raghavendra -
yes, the last line does not conform to the meter . Also , difficult to
answer - when VAsudeva is available outside why to go for inner
VAsudeva ? If no trust in the outer one same is the case with inner
one also .
So it is my opinion that the 3rd and 4th lines are not preferable .
dhanyo'smi
| Thanks, Dr. Ganesh, for rectifying my inadvertent spelling mistake reg. samayochita-padya-mAlikA. Kannan --- On Wed, 12/1/10, Ganesh R <avadhan...@gmail.com> wrote: |
Respected scholars,
I had been taught yet another (slightly different) version
Jaanaami dharmam, na cha me pravrittih
Jaanaamyadharmam na cha me nivrittih
Thwaya Hrishikesha hridi sthitena
Yathaa niyukto'smi tathaa karomi
Yours truly,
DDMisra
At 30 Nov 2010 16:37:26 +0000 (UTC) from Narasimhachary M <drmn...@hotmail.com>: