आवश्यकम्

46 views
Skip to first unread message

subrahmanyam korada

unread,
Mar 6, 2013, 5:05:19 AM3/6/13
to bvpar...@googlegroups.com


---------- Forwarded message ----------
From: Mail Delivery Subsystem <mailer...@googlemail.com>
Date: Wed, Mar 6, 2013 at 3:32 PM
Subject: Delivery Status Notification (Failure)
To: kora...@gmail.com


Delivery to the following recipient failed permanently:

     bvpar...@gmail.com

Technical details of permanent failure:
The email account that you tried to reach does not exist. Please try double-checking the recipient's email address for typos or unnecessary spaces. Learn more at http://support.google.com/mail/bin/answer.py?answer=6596

----- Original message -----

Return-Path: <kora...@gmail.com>
Received-SPF: pass (google.com: domain of kora...@gmail.com designates 10.180.88.168 as permitted sender) client-ip=10.180.88.168
Authentication-Results: mr.google.com;
       spf=pass (google.com: domain of kora...@gmail.com designates 10.180.88.168 as permitted sender) smtp.mail=kora...@gmail.com;
       dkim=pass header.i=@gmail.com
X-Received: from mr.google.com ([10.180.88.168])
        by 10.180.88.168 with SMTP id bh8mr24933523wib.15.1362564153918 (num_hops = 1);
        Wed, 06 Mar 2013 02:02:33 -0800 (PST)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
        d=gmail.com; s=20120113;
        h=mime-version:x-received:date:message-id:subject:from:to
         :content-type;
        bh=zZ/eBpgdeVEzZMswgpDKqp6++jqlXhDvcBOoV04dYiA=;
        b=iFF2RpEotizzAYHc5rQqtiZEGbjzjSRVTbmRbCAu2crS5ldVCmmbdeLMDpmWDO3Ous
         X5lG4t/S3kPhMcsS2eYuTdcwhu3NhJDRGWVVk04YMynKPB1ajD5wChf0p70ZRyxTiqvD
         uDDlCP7QPknjvgLNqpiMuqFwwRvFM3NJEyQnuRgzujqBXkBh2sJDA0FHGHfNU/b1Ly+j
         G6yIWyrwwYqQBkc2i/tLrT8+s/uVX7XfTzXPdrYyJHvntpdGebznYTOP8sgd5k/Yd6q4
         lYZCBM+qYYTryFBqvOR8YqXyztx693Zvn02HWdh8XRYC6+fboD6kF48JGzTmIz4zEIox
         O4gg==
MIME-Version: 1.0
X-Received: by 10.180.88.168 with SMTP id bh8mr24933523wib.15.1362564153913;
 Wed, 06 Mar 2013 02:02:33 -0800 (PST)
Received: by 10.194.71.145 with HTTP; Wed, 6 Mar 2013 02:02:33 -0800 (PST)
Date: Wed, 6 Mar 2013 15:32:33 +0530
Message-ID: <CAKj2ELRMRamg1yGeYYjNkxEqukUkjcsaPOA2Hn9ED=Ozx=Kw...@mail.gmail.com>
Subject: =?UTF-8?B?4KSG4KS14KS24KWN4KSv4KSV4KSu4KWN?=
From: subrahmanyam korada <kora...@gmail.com>
To: bvpar...@gmail.com
Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d0418265a60b88e04d73eb049

नमो विद्वद्भ्यः

अवश्यं भावः = आवश्यकम्

अवश्यशब्दः मनोज्ञादिगणे पठ्यते - द्वन्द्वमनोज्ञादिभ्यो वुञ् (5-1-132) |
ततश्च ’ अव्ययानां भमात्रे टिलोपः’ ।

स्पष्टं  चेदं न्यासपदमञ्जर्योः - आवश्यकाधमर्ण्ययोः णिनिः(3-3-170) इति
 सूत्रे ।

एवम् ’बाहुलकम् ’ इत्यत्रापि वुञ् ।

धन्यो’स्मि

--
Prof.Korada Subrahmanyam
Professor of Sanskrit,
CALTS,
University of Hyderabad 500046
Ph:09866110741(R),91-40-23010741,040-23133660(O)



--
Prof.Korada Subrahmanyam
Professor of Sanskrit,
CALTS,
University of Hyderabad 500046
Ph:09866110741(R),91-40-23010741,040-23133660(O)




subrahmanyam korada

unread,
Mar 6, 2013, 10:02:54 AM3/6/13
to Shankarji Jha, bvpar...@googlegroups.com
नमो विद्वद्भ्यः

Dear Prof Jha and others

I am extremely sorry for the inconvenience caused --


नमो विद्वद्भ्यः

अवश्यं भावः = आवश्यकम्

अवश्यशब्दः मनोज्ञादिगणे पठ्यते - द्वन्द्वमनोज्ञादिभ्यो वुञ् (5-1-132) |
ततश्च ’ अव्ययानां भमात्रे टिलोपः’ ।

स्पष्टं  चेदं न्यासपदमञ्जर्योः - आवश्यकाधमर्ण्ययोः णिनिः(3-3-170) इति
 सूत्रे ।

एवम् ’बाहुलकम् ’ इत्यत्रापि वुञ् ।

धन्यो’स्मि



On Wed, Mar 6, 2013 at 7:38 PM, Shankarji Jha <shanka...@hotmail.com> wrote:
Swasti, your mail  subject 'Aavashyakam' did nor reach me in readable conditiopn. It may be sent again. Regards, 

Shankarji Jha,
Professor of Sanskrit,
Deptt of Sanskrit,
Panjab University,
Chandigarh-160014, INDIA



Date: Wed, 6 Mar 2013 15:35:19 +0530
Subject: {भारतीयविद्वत्परिषत्} आवश्यकम्
From: kora...@gmail.com
To: bvpar...@googlegroups.com
--
निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः।। (भ.गी.)
to subscribe go to the link below and put a request
https://groups.google.com/group/bvparishat/subscribe
To unsubscribe from this group, send email to
bvparishat+...@googlegroups.com
 
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/bvparishat?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

Nityanand Misra

unread,
Mar 6, 2013, 9:47:34 PM3/6/13
to bvpar...@googlegroups.com, Shankarji Jha, Me


On Wednesday, March 6, 2013 11:02:54 PM UTC+8, korada wrote:
नमो विद्वद्भ्यः

Dear Prof Jha and others

I am extremely sorry for the inconvenience caused --


नमो विद्वद्भ्यः

अवश्यं भावः = आवश्यकम्

अवश्यशब्दः मनोज्ञादिगणे पठ्यते - द्वन्द्वमनोज्ञादिभ्यो वुञ् (5-1-132) |
ततश्च ’ अव्ययानां भमात्रे टिलोपः’ ।


Prakriya -

अवश्यम् वुञ् -> हलन्त्यम् [उपदेशे इत्] (1-3-3) -> ञकारस्य इत्संज्ञा, प्रत्ययस्य ञित्त्वं च -> तस्य लोपः [इत्] (1-3-9) -> अनुबन्धलोपः -> अवश्यम् वु -> युवोरनाकौ (7-1-1) -> वोः अकादेशः -> अवश्यम् अक -> यस्मात्प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेऽङ्गम् (१-४-१३) -> अवश्यम् इत्यस्य ‘अङ्ग’सञ्ज्ञा -> यचि भम् [स्वादिष्वसर्वनामस्थाने] (१-४-१८) -> अवश्यम् इत्यस्य ‘भ’संज्ञा -> अचोऽन्त्यादि टि (1-1-64) -> 'अम्'इत्यस्य टिसंज्ञा -> अव्ययानां भमात्रे टिलोपः (वार्त्तिकम् on नस्तद्धिते 6-4-144) -> टिलोपः -> अवश्य् अक -> स्थानिवदादेशोऽनल्विधौ (1-1-56) -> अकस्य ञित्त्वम् -> तद्धितेष्वचामादेः [अङ्गस्य वृद्धिः अचो ञ्णिति] (7-2-117) -> आदिवृद्धिः -> वृद्धिरादैच् (1-1-1) -> स्थानेऽन्तरतमः (1-1-50) -> आवृद्धिः -> आवश्य् अक -> आवश्यक
 
स्पष्टं  चेदं न्यासपदमञ्जर्योः - आवश्यकाधमर्ण्ययोः णिनिः(3-3-170) इति
 सूत्रे ।

एवम् ’बाहुलकम् ’ इत्यत्रापि वुञ् ।

 
Two additional points
1. अव्ययानां भमात्रे टिलोपः is not a नित्यविधि as is clear from the आरात् -> आरातीय derivation.
2. अवश्य and बहुल are not listed in मनोज्ञादि in Kashika, but some sources like Tattvabodhini list them under Kashika.


Ashok Aklujkar

unread,
Mar 6, 2013, 9:54:56 PM3/6/13
to Bharatiya Vidvatparishat
In languages such as Hindi and Marathi at least, aava;syaka has acquired the sense of 'necessary, required'. This is a case of an easily understandable semantic development:

ava;sya 'not within one's control' --> aava;syaka 'bound to happen/take place' --> 'absolutely needed/required' 'necessary'.

If this semantic development had already taken place in Skt, especially of the second millennium A.D., needs to be ascertained.

a.a.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages