Dear Dr. Bhattacharya,
Yask cites only the
अ॒भ्रा॒तर॑ इव॒ योषा॒स्तिष्ठ॑न्ति ह॒तव॑र्त्मनः।। .and Durgacharya in his commentary cites the entire r.k. iti asya. अ॒मूर्या यन्ति॑ जा॒मयः॒ सर्वा॒ लोहि॑तवाससः। अ॒भ्रा॒तर॑ इव॒ योषा॒स्तिष्ठ॑न्ति ह॒तव॑र्त्मनः।। ityadi. iyamatharvaNAm prasavamArgavahan - (pradara) -rogiNyastatpratiikArkarmaNi viniyujyate. yA amU.h naDya.h raktamaviratam yanti sravanti lohitavAsasa.h ati lohitavastrA jamaya.h kulastriya iva. sarvA.h etA hatavartmana.h hatavartmAno ArSa.h. hatalohitavahanamArgA.h satyastiSThanti tiSThantu uparamantu pravahNAdasya mantrasya viiryeNa. loDarthe/tra
lat. atra d.rSTanta.h abhrAtaro yoSAiveti. yatha kAs'chdabhrat.rkA yoSA hatabhart.rva.ms'amArgAh santAnkarmaNe piNDadAnAya ch tiSThati. EvamsyAm.rcyabhrAt.rkAyA upanayanamaniSedha upmayA li.Mgato dars'ita.h.
To avoid possible error and latter explanation thereat, I shall try to scan the page and if successful I shall mail it to you.
Bhagwan Singh
|
|
Das Gupta in his Yoga Philosophy questions why commentators of the grammatical school like Bhartrhari and others did not mention or refer to the identity of the two Patanjalis. Can any ‘vyaakarana’ please enlighten me on this. Is it true. If my memory serves me right isn’t there some reference to the YS in Nagojibhatta’s commentary as well as in the Vakyapadiya first chapter vrtti. It can bear on the date of the YS Patanjali
Dhanyavadah
Dr. T.S. Rukmani
Professor and Chair in Hindu Studies
Concordia University
Department of Religion
1455 de Maisonneuve Blvd West
Montreal, Quebec
H3G 1M8
fax: 514-848-4541
email: ruk...@alcor.concordia.ca
Dear Dr. Bhattacharya,
You have very correctly transliterted the text, barring a few errors, may be on my part. I therefor represent your Nagari version with correction with Roman rendering of Bold words rogiNyA, 'diirghAbhAva ArSa.h': 'tiSThanti', 'upayamananiSedha'. I checked erreta to see if it is upanayana but there is no reference of the page.
इत्यादि. इयमथर्वणाम् प्रसवमार्गवहन् - (प्रदर) -रोगिण्यस्तत्प्रतीकारकर्मणि विनियुज्यते. या अमूः नाड्यः रक्तमविरतम् यन्ति स्रवन्ति लोहितवाससः अतिलोहितवस्त्रा जामयः कुलस्त्रिय इव. सर्वाः एता हतवर्त्मनः हतवर्त्मानो ...आष. हतलोहितवहनमार्गाः सत्यस्तिष्ठन्ति तिष्ठन्तु उपरमन्तु प्रवह्णादस्य
मन्त्रस्य वीर्येण. लोडर्थेऽत्र लट् अत्र दृष्टान्तः अभ्रातरो योषाइवेति. यथा काश्चिदभ्रातृका योषा हतभर्तृवंशमार्गाः सन्तानकर्मणे पिण्डदानाय च तिष्ठति. एवमस्याम् ऋचि अभ्रातृकाया उपनयनमनिषेध उपमया लिंगतो दर्शितः
I think the next is authentic now. |