It gives me great pleasure to inform you that the critical edition of the Mokṣopāya, including the Khilas (also known as Nānāpraśna), has recently been completed:
The present volume is the third volume of the Nirvāṇaprakaraṇa and contains 4,990 verses distributed across 122 sargas. These verses cover chapters VI.253–374 of the Mokṣopāya. Along with the additional 602 verses of the Khilas in 14 chapters, the volume contains a total of 5,592 verses newly edited from manuscripts. The complete Nirvāṇaprakaraṇa thus comprises more than half of the Mokṣopāya's total text (30,040 verses).
Contrary to a still-prevailing misconception, the 10th-century Mokṣopāya from Kashmir has nothing at all to do with Śaṅkara's Advaitavedānta or anyone else's Vedānta, but instead advocates a unique, consciousness-only ontology (cid-advaita). It is written in a delightful alternation of philosophical Sanskrit and classical kāvya style. Not to mention the spirited stories employed by the anonymous author as dṛṣṭāntas to exemplify the intricacies of his philosophy.
Below is an overview of all the 13 volumes published so far (Sanskrit edition, partial German translation, Commentary and Concordance):
https://www.harrassowitz-verlag.de/reihenwerk_455.ahtml
Kindly regarding,
WS
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/485171fd-48ee-43fe-a75f-bcf77d9998f0%40staff.uni-marburg.de.
Dear List member,
I would like to bring a new publication to your attention:
* * *
25 Years of Mokṣopāya Studies. Edited by Jürgen Hanneder.
Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2025 (Akademie der Wissenschaften
und der Literatur, Mainz. Veröffentlichungen der
Fächergruppenkommission für Außereuropäische Sprachen und
Kulturen.tudien zur Indologie 10). 207 pp. ISBN 978-3-447-12351-8
https://www.harrassowitz-verlag.de/25_Years_of_Mokṣopāya_Studies/titel_8454.ahtml
A quarter of a century has passed since Walter Slaje demonstrated
the importance of the Kashmirian recension of the text that was
printed and popularly known under the name Yogavāsiṣṭha. As it
turned out the text originally bore the title Mokṣopāya, but
became known to the rest of the Indian subcontinent in an abridged
version simply called Vāsiṣṭha. In Kashmir, the original, written
in the 10th century, remained the standard version, but was
ignored.
The project of editing the Mokṣopāya has now been completed – the
final volume has just been published – and in this context a small
symposium was held in Marburg to mark this date. Some of the
lectures given there are reproduced in this publication: Walter
Slaje deals with the term ”Yoga” in Yogavāsiṣṭha, Roland Steiner
analyses the story of Prahlāda, and Jürgen Hanneder writes on
liberation, the story of the meditating monk and the summaries of
the text. In Eric Steinschneider’s analysis of the Tamil
transformation of the Vāsiṣṭha, the reader can also catch a
glimpse of what has become possible through the Mokṣopāya project
when specialists of further disciplines follow the text into new
languages and contexts.
Table of Contents:
https://www.harrassowitz-verlag.de/ddo/artikel/88593/978-3-447-12351-8_Table%20of%20Contents.pdf
* * *
Kindly regarding,
Roland Steiner
Dear List members,
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/CAJGj9ea4pNKV%3DdLk9DbgBNcD4HaxgEH%3DfaqukfRqkEbBgZoOXg%40mail.gmail.com.
Namaste,
Heartiest congratulations to everyone involved in this remarkable project! I vividly remember the detailed email you sent me about the Moksopaya and Yoga Vasistha initiative some time ago, and I must say this achievement truly exceeds expectations.
Your dedication and scholarly rigor are particularly commendable, given the numerous challenges we face in India regarding manuscript preservation and publication. The commitment you've demonstrated stands in stark contrast to the obstacles that often hinder such vital work.
This brings to mind a deeply troubling incident I recently learned about. Some individuals who possessed extensive collections of manuscripts—entire shelves filled with invaluable texts—chose to dispose of them in the Tamraparni River near Alwar Thirunagari during flood conditions. Their motivation was apparently to prevent these precious materials from ever becoming accessible to others, even for scholarly purposes. Such incidents underscore just how significant your preservation efforts truly are.
Your work not only safeguards these ancient wisdom texts but ensures they remain available for future generations of scholars and seekers.
Once again, my sincere congratulations on this phenomenal achievement.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/bvparishat/ebadb41b-82e8-4d0b-b3b8-e42f795dbc13%40staff.uni-marburg.de.